হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (232)


232 - أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ بِهَا : أَنَّ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أنا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سِنَانٍ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَأَبُو جَعْفَرٍ خَالِي ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقُرَشِيُّ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَوْمَ الْمَرْجِ يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : لَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ يَمْنَعُ الدِّينَ بِنَصَارَى مِنْ رَبِيعَةَ عَلَى سَاحِلِ الْفُرَاتِ ` ، مَا تَرَكْتُ عَرَبِيًّا إِلا قَتَلْتُهُ أَوْ يُسْلِمُ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম যে, ‘নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা ফোরাতের উপকূলে বসবাসকারী রাবি’আহ গোত্রের খ্রিস্টানদের মাধ্যমে দ্বীনকে (ইসলামকে) রক্ষা করবেন,’ তবে আমি এমন কোনো আরবকে জীবিত রাখতাম না, হয় তাকে হত্যা করতাম, নতুবা সে ইসলাম গ্রহণ করত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (233)


233 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ أَبِي مَيْسَرَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ ، قَالَ عُمَرُ : ` اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شِفَاءً . فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ سورة البقرة آية ، قَالَ : فَدُعِيَ عُمَرُ ، فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شِفَاءً فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي النِّسَاءِ لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى سورة النساء آية فَكَانَ مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا قَامَ لِلصَّلاةِ ، قَالَ : أَلا لا يَقْرَبِ الصَّلاةَ سَكْرَانُ ، فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شِفَاءً ، فَنَزَلَتِ الَّتِي فِي الْمَائِدَةِ إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ سورة المائدة آية فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا بَلَغَ فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ سورة المائدة آية ، قَالَ عُمَرُ : انْتَهَيْنَا انْتَهَيْنَا . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ خَلَفِ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مُوسَى الْخُتَّلِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عُمَرَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عُمَرَ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلاءِ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ : أَنَّ عُمَرَ فَذَكَرَهُ . وَقَالَ : هَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মদ হারাম করার নির্দেশ নাযিল হলো, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহ! মদ সম্পর্কে আমাদের জন্য এমন সুস্পষ্ট বর্ণনা দিন যা নিরাময়স্বরূপ (বা মনকে প্রশান্তি দেয়)।"

তখন সূরা বাকারার এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তারা আপনাকে মদ ও জুয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে..." (সূরা বাকারা: ২১৯)।

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডাকা হলো এবং তাকে এটি পড়ে শোনানো হলো। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! মদ সম্পর্কে আমাদের জন্য এমন সুস্পষ্ট বর্ণনা দিন যা নিরাময়স্বরূপ।"

তখন সূরা নিসার এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না।" (সূরা নিসা: ৪৩)।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ঘোষণাকারী যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন ঘোষণা করতেন: "সাবধান! কোনো নেশাগ্রস্ত ব্যক্তি যেন সালাতের নিকটবর্তী না হয়।"

তখন উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডাকা হলো এবং তাকে এটি পড়ে শোনানো হলো। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! মদ সম্পর্কে আমাদের জন্য এমন সুস্পষ্ট বর্ণনা দিন যা নিরাময়স্বরূপ।"

তখন সূরা মায়েদার এই আয়াতটি নাযিল হলো: "শয়তান তো কেবল মদ ও জুয়ার মাধ্যমে তোমাদের মধ্যে শত্রুতা ও বিদ্বেষ ঘটাতে চায়..." (সূরা মায়েদা: ৯১)।

এরপর উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডাকা হলো এবং তাকে এটি পড়ে শোনানো হলো। যখন আয়াতটির এই অংশে পৌঁছানো হলো: "...তবে কি তোমরা বিরত হবে না?" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমরা বিরত হলাম, আমরা বিরত হলাম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (234)


234 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِالْحَرْبِيَّةِ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ ، وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالا : ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُمَرَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ ` يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ : مِنَ الْبُخْلِ ، وَالْجُبْنِ ، وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ ، وَسُوءِ الْعُمُرِ ` . كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ . وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঁচটি জিনিস থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাইতেন: কৃপণতা থেকে, ভীরুতা (কাপুরুষতা) থেকে, অন্তরের ফিতনা থেকে, কবরের আযাব থেকে এবং জীবনের খারাপ পরিণতি (বা বার্ধক্যের দুরবস্থা) থেকে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (235)


235 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُمَرَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْخَمسِ : مِنَ الْجُبْنِ ، وَالْبُخْلِ ، وَسُوءِ الْعُمُرِ ، وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই পাঁচটি বিষয় থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন: ভীরুতা (কাপুরুষতা), কৃপণতা, জীবনের মন্দ দশা, অন্তরের ফিতনা এবং কবরের আযাব থেকে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (236)


236 - وَبِهِ أَنا الْهَيْثَمُ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ ، وَالْجُبْنِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ سُوءِ الْعُمُرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الصَّدْرِ ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ فَضَالَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سَلَمٍ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنْ يُونُسَ . وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ بَكَّارٍ الْبَرَّادِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ يُونُسَ . وَعَنْ هِلالِ بْنِ الْعَلاءِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ زُهْرِيٍّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ . وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَتَعَوَّذُ ، مُرْسَلٌ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ شَبَابَةَ ، عَنْ يُونُسَ . وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فِي الْمُسْتَدْرَكِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَسُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَالصَّوَابُ قَوْلُ مَنْ قَالَ : عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে পাঁচটি জিনিস থেকে আশ্রয় চাইতে শুনেছি। (তিনি দু’আ করতেন:)

“হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট কৃপণতা ও ভীরুতা থেকে আশ্রয় চাই, আমি আপনার নিকট জীবনের খারাপ পরিণতি (বা বার্ধক্যের কষ্টকর অবস্থা) থেকে আশ্রয় চাই, আমি আপনার নিকট অন্তরের ফেতনা থেকে আশ্রয় চাই এবং কবরের আযাব থেকে (আশ্রয় চাই)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (237)


237 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَشَّابُ الرَّقِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عُمَيْرٍ ، مَوْلَى عُمَرَ ، قَالَ : جَاءَ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ إِلَى عُمَرَ ، فَقَالَ : مَا جَاءَ بِكُمْ ؟ فَقَالُوا : جِئْنَاكَ لِنَسْأَلَكَ عَنْ ثَلاثٍ . قَالَ : مَا هُنَّ ؟ قَالُوا : صَلاةُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ تَطَوُّعًا ، مَا هِيَ ؟ وَمَا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ حَائِضًا ؟ وَعَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ ؟ فَقَالَ عُمَرُ : أَسَحَرَةٌ أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : لا ، وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا نَحْنُ بِسَحَرَةٍ . قَالَ : أَفَكَهَنَةٌ أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : لا . قَالَ : لَقَدْ سَأَلْتُمُونِي عَنْ ثَلاثٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُنَّ أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْهُنَّ قَبْلَكُمْ . فَقَالَ : أَمَّا صَلاةُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ تَطَوُّعًا فَنَوِّرْ بَيْتَكَ مَا اسْتَطَعْتَ ، وَأَمَّا الْحَائِضُ فَلَكَ مَا فَوْقَ الإِزَارِ ، وَلَيْسَ لَكَ مَا تَحْتَهُ ، وَأَمَّا الْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَتُفْرِغُ بِيَمِينِكَ عَلَى شِمَالِكَ ، ثُمَّ تُدْخِلُ يَدَكَ فِي الإِنَاءِ فَتَغْسِلُ فَرْجَكَ وَمَا أَصَابَكَ ، ثُمَّ تَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاةِ ، ثُمَّ تُفْرِغُ عَلَى رَأْسِكَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ تُدَلِّكُ رَأْسَكَ كُلَّ مَرَّةٍ *




উমাইর, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুক্ত দাস (মাওলা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ইরাকবাসীদের একটি দল উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আগমন করল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কী কারণে এসেছ?

তারা বলল: আমরা আপনাকে তিনটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি। তিনি বললেন: সেগুলো কী?

তারা বলল: (এক) নফল হিসেবে কোনো ব্যক্তির ঘরে নামায আদায় করার বিষয়টি কী? (দুই) হায়েয অবস্থায় একজন পুরুষের জন্য তার স্ত্রীর থেকে কতটুকু জায়েয? এবং (তিন) জানাবাতের (ফরজ গোসলের) পদ্ধতি সম্পর্কে?

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা কি জাদুকর? তারা বলল: আল্লাহর কসম! হে আমীরুল মুমিনীন! আমরা জাদুকর নই। তিনি বললেন: তাহলে কি তোমরা গণক? তারা বলল: না।

তিনি বললেন: তোমরা আমাকে এমন তিনটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছো, যা তোমাদের আগে আর কেউ আমাকে জিজ্ঞাসা করেনি, যখন থেকে আমি এই বিষয়গুলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম।

অতঃপর তিনি বললেন: ’তবে, নফল হিসেবে কোনো ব্যক্তির ঘরে নামায আদায় করার ব্যাপারে হলো— তুমি তোমার ঘরকে যতটুকু সম্ভব (নামাযের মাধ্যমে) আলোকিত করো।

আর হায়েয অবস্থায় (স্ত্রীর সাথে আচরণের ক্ষেত্রে) কোমরের উপরের অংশ তোমার জন্য বৈধ, কিন্তু কোমরের নিচের অংশ তোমার জন্য বৈধ নয়।

আর জানাবাত (ফরজ গোসল) থেকে পবিত্রতা অর্জনের পদ্ধতি হলো— তুমি তোমার ডান হাত দিয়ে বাম হাতে পানি ঢালবে, এরপর পাত্রের মধ্যে হাত ঢুকিয়ে তোমার লজ্জাস্থান ও যেখানে নাপাকি লেগেছে, তা ধৌত করবে। তারপর সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করো, সেভাবে ওযু করবে। অতঃপর তোমার মাথায় তিনবার পানি ঢেলে দেবে এবং প্রত্যেকবারই তোমার মাথা ভালোভাবে মালিশ (দলা) করবে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (238)


238 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ زَاذَانَ ، أَنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَيْرٍ ، مَوْلَى عُمَرَ ، قَالَ : جَاءَ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ لَهُمْ : بِإِذْنٍ جِئْتُمْ ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : مَا جَاءَ بِكُمْ ؟ قَالُوا : جِئْنَا نَسْأَلُكَ عَنْ ثَلاثٍ . قَالَ : مَا هُنَّ ؟ قَالُوا : صَلاةُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ مَا هِيَ ؟ وَمَا يَصْلُحُ لِلرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ ؟ وَعَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ ؟ قَالَ : أَسَحَرَةٌ أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : لا وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا نَحْنُ بِسَحَرَةٍ . قَالَ : لَقَدْ سَأَلْتُمُونِي عَنْ ثَلاثٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُنَّ أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلْتُ عَنْهُنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَبْلَكُمْ . أَمَّا صَلاةُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ تَطَوُّعًا فَنَوِّرْ بَيْتَكَ مَا اسْتَطَعْتَ ، وَأَمَّا الْحَائِضُ فَلَكَ مَا فَوْقَ الإِزَارِ وَلَيْسَ لَكَ مَا تَحْتَهُ شَيْءٌ ، وَأَمَّا الْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَتُفْرِغُ بِشِمَالِكَ عَلَى يَمِينِكَ فَتَغْسِلَهَا ، ثُمَّ تُدْخِلُ يَدَكَ فِي الإِنَاءِ فَتَغْسِلُ فَرْجَكَ وَمَا أَصَابَكَ ، ثُمَّ تَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاةِ ، ثُمَّ تُفْرِغُ عَلَى رَأْسِكَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ تُدَلِّكُ رَأْسَكَ كُلَّ مَرَّةٍ ، ثُمَّ تَغْسِلُ سَائِرَ جَسَدِكَ . رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ جَعْفَرٍ . وَسُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَالْحَدِيثُ حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، وَمَنْ تَابَعَهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَقَالَ : رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ وَرَقَبَةُ بْنُ مَصْقَلَةَ ، وَأَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ ، فَقَالُوا : عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عُمَيْرٍ ، وَالْحَدِيثُ حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، وَمَنْ تَابَعَهُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ *




উমাইর, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণিত:

ইরাকবাসী কয়েকজন লোক উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আগমন করল। তিনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কি অনুমতি নিয়ে এসেছ? তারা বলল: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: কী উদ্দেশ্যে তোমরা এসেছ? তারা বলল: আমরা আপনাকে তিনটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি। তিনি বললেন: সেগুলো কী?

তারা বলল: ঘরে পুরুষের নফল নামায কেমন? আর স্ত্রী ঋতুমতী থাকাকালীন স্বামীর জন্য স্ত্রীর সাথে কী করা বৈধ? এবং জানাবাত (বড় নাপাকি) থেকে গোসল (এর পদ্ধতি) কী?

তিনি বললেন: তোমরা কি জাদুকর? তারা বলল: না, আল্লাহর শপথ! হে আমীরুল মু’মিনীন, আমরা জাদুকর নই।

তিনি বললেন: তোমরা আমাকে এমন তিনটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছ, যা এর আগে আর কেউ আমাকে জিজ্ঞাসা করেনি— সেই সময় থেকে যখন আমি নিজে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম।

প্রথমত, পুরুষের ঘরে তার নফল সালাতের ব্যাপারে, তুমি তোমার ঘরকে (নামাযের মাধ্যমে) যতদূর সম্ভব আলোকময় করো।

আর ঋতুমতী স্ত্রীর ব্যাপারে (হুকুম হলো), তোমার জন্য ইজারের (কোমরবন্ধের) ওপরের অংশ বৈধ, কিন্তু এর নিচে তোমার জন্য কিছু বৈধ নয়।

আর জানাবাতের গোসলের ব্যাপারে (পদ্ধতি হলো), তুমি তোমার বাম হাত দিয়ে ডান হাতের ওপর পানি ঢালবে এবং তা ধৌত করবে। এরপর তোমার হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ করিয়ে তোমার লজ্জাস্থান এবং যেখানে নাপাকি লেগেছে, তা ধৌত করবে। এরপর নামাযের ওযুর ন্যায় ওযু করবে। অতঃপর তোমার মাথায় তিনবার পানি ঢালবে এবং প্রতিবার মাথা ভালোভাবে মালিশ করবে। এরপর তোমার অবশিষ্ট শরীর ধৌত করবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (239)


239 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عِيَاضًا الأَشْعَرِيَّ ، قَالَ : شَهِدْتُ الْيَرْمُوكَ ، وَعَلَيْنَا خَمْسَةُ أُمَرَاءٍ : أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ، وَابْنُ حَسَنَةَ ، وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، وَعِيَاضٌ ، وَلَيْسَ عِيَاضٌ هَذَا بِالَّذِي حَدَّثَ سِمَاكًا ، قَالَ : وَقَالَ عُمَرُ : إِذَا كَانَ قِتَالٌ فَعَلَيْكُمْ أَبُو عُبَيْدَةَ . قَالَ : فَكَتَبْنَا : أَنَّهُ قَدْ جَاشَ إِلَيْنَا الْمَوْتُ وَاسْتَمْدَدْنَاهُ . فَكَتَبَ إِلَيْنَا : أَنَّهُ قَدْ جَاءَنِي كِتَابُكُمْ تَسْتَمِدُّونِي ، وَإِنِّي أَدُلُّكُمْ عَلَى مَنْ هُوَ أَعَزُّ نَصْرًا وَأَحْضَرُ جُنْدًا : اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ، فَاسْتَنْصِرُوهُ ، فَإِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَدْ نُصِرَ يَوْمَ بَدْرٍ فِي أَقَلِّ مِنْ عِدَّتِكُمْ ، فَإِذَا أَتَاكُمْ كِتَابِي هَذَا فَقَاتِلُوهُمْ وَلا تُرَاجِعُونِي . قَالَ : فَقَاتَلْنَاهُمْ فَهَزَمْنَاهُمْ ، وَقَتَلْنَاهُمْ أَرْبَعَ فَرَاسِخَ . قَالَ : وَأَصَبْنَا أَمْوَالا ، فَتَشَاوَرْنَا ، فَأَشَارَ عَلَيْنَا عِيَاضٌ أَنْ نُعْطِيَ عَنْ كُلِّ رَأْسٍ عَشَرَةً . قَالَ : وَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : مَنْ يُرَاهِنِّي ؟ ، فَقَالَ شَابٌّ : أَنَا إِنْ لَمْ تَغْضَبْ . قَالَ : فَسَبَقَهُ ، فَرَأَيْتُ عُقَيْصَتَيْ أَبِي عُبَيْدَةَ تَنْقِزَانِ ، وَهُوَ خَلْفَهُ عَلَى فَرَسٍ عَرَبِيٍّ . كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي الْمُسْنَدِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهِلالِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ بِنَحْوِهِ *




ইয়াদ আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইয়ারমুকের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। আমাদের উপর পাঁচজন আমীর (সেনাপতি) ছিলেন: আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ, ইয়াযীদ ইবনু আবী সুফিয়ান, ইবনু হাসনাহ, খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ এবং ইয়াদ (এই ইয়াদ তিনি নন, যিনি সিমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন)।

তিনি বলেন: আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন, যখন লড়াই শুরু হবে, তখন তোমাদের উপর আমীর হবেন আবু উবাইদাহ।

তিনি বলেন: এরপর আমরা (মদীনায় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে) লিখে পাঠালাম যে, আমাদের কাছে যেন মৃত্যু ঘনিয়ে এসেছে (বা মুমূর্ষু অবস্থা)। আমরা তাঁর কাছে সাহায্য চাইলাম।

তখন তিনি আমাদের কাছে লিখে পাঠালেন: ’তোমাদের সাহায্যের আবেদন জানিয়ে লেখা চিঠি আমার কাছে এসেছে। কিন্তু আমি তোমাদেরকে এমন সত্তার প্রতি পথনির্দেশ করছি, যাঁর সাহায্য সবচেয়ে বেশি শক্তিশালী এবং যাঁর সৈন্যবাহিনী সবচেয়ে নিকটবর্তী: তিনি হলেন মহান আল্লাহ তা’আলা। সুতরাং তোমরা তাঁর কাছে সাহায্য চাও। কেননা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের সংখ্যার চেয়েও কম সংখ্যক লোক নিয়ে বদরের দিন সাহায্যপ্রাপ্ত হয়েছিলেন। যখন তোমাদের কাছে আমার এই চিঠি পৌঁছাবে, তখন তোমরা তাদের সাথে লড়াই করো এবং আমার কাছে আর কোনো পত্র লিখবে না।’

তিনি বলেন: এরপর আমরা তাদের সাথে লড়াই করলাম এবং তাদের পরাজিত করলাম। আমরা চার ফারসাখ (প্রায় ২২ কিলোমিটার) পর্যন্ত তাদের হত্যা করলাম।

তিনি বলেন: আমরা প্রচুর সম্পদ অর্জন করলাম। তখন আমরা পরামর্শ করলাম। ইয়াদ (অন্য একজন ইয়াদ) আমাদেরকে পরামর্শ দিলেন যে, আমরা যেন প্রত্যেক ঘোড়সওয়ারের জন্য দশটি (অংশ) দিই।

তিনি বলেন: এরপর আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’কে আমার সাথে ঘোড়দৌড়ে পাল্লা দেবে?’ এক যুবক বলল, ’আমি, যদি আপনি রাগ না করেন।’ বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (যুবকটি) তাকে অতিক্রম করে গেলেন। আমি দেখলাম আবু উবাইদাহর চুলের বেণি দুটি লাফিয়ে উঠছে, অথচ তিনি একটি আরবী ঘোড়ার পিঠে তাঁর (যুবকের) পেছনে ছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (240)


240 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيُّ ، أنا النَّضْرُ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ رَافِعٍ الْبَاهِلِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا يَحْيَى الْمَكِّيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ فَرُّوخَ ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، قَالَ : خَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنَ الْمَسْجِدِ فَرَأَى طَعَامًا مَزْبُورًا ، فَقَالَ : مَا هَذَا الطَّعَامُ ؟ فَقَالُوا : هَذَا طَعَامٌ جُلِبَ إِلَيْنَا ، قَالَ : بَارَكَ اللَّهُ فِيهِ ، وَفِيمَنْ جَلَبَهُ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত:

তিনি মসজিদ থেকে বের হলেন এবং স্তূপীকৃত খাদ্যদ্রব্য দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এই খাদ্যদ্রব্য কী?" তারা উত্তর দিল, "এটি আমাদের কাছে আনা (আমদানি করা) খাদ্য।" তিনি (উমর) বললেন, "আল্লাহ এতে এবং যে এটি এনেছে, তার মধ্যে বরকত দিন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (241)


241 - قَالُوا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّهُ قَدِ احْتُكِرَ . قَالَ : مَنِ احْتَكَرَهُ ؟ قَالُوا : فَرُّوخُ ، مَوْلَى عُثْمَانَ ، وَمَوْلًى لِعُمَرَ ، فَدَعَاهُمَا ، فَقَالَ : مَا حَمَلَكُمَا عَلَى احْتِكَارِ طَعَامِ الْمُسْلِمِينَ ؟ فَقَالا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، نَشْتَرِي بِأَمْوَالِنَا وَنَبِيعُ فِي السُّوقِ . قَالَ : فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنِ احْتَكَرَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ طَعَامَهُمْ ضَرَبَهُ اللَّهُ بِالْجُذَامِ وَالْفَالِجِ ` ، وَقَالَ : أَمَّا فَرُّوخُ فَإِنَّهُ قَالَ : وَاللَّهِ لا أَبِيعُ طَعَامًا بَعْدَهُ وَلا أَشْتَرِيهِ . فَتَحَوَّلَ إِلَى الْبَزِّ ، وَأَمَّا مَوْلَى عُمَرَ فَثَبُتَ . قَالَ أَبُو يَحْيَى الْمَكِّيُّ : فَرَأَيْتُهُ مَخْدُوجًا مَجْذُومًا . قَالَ أَبُو يَحْيَى : قَالَ النَّضْرُ : قَالَ الْهَيْثَمُ : قُلْتُ لأَبِي يَحْيَى : مَا الْمَخْدُوجُ ؟ قَالَ : الْمُنْقَطِعُ . وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ أَيْضًا بِنَحْوِهِ عَنِ ابْنِ الْمُنَادِي ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنِ الْهَيْثَمِ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ الْهَيْثَمِ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنِ الْهَيْثَمِ بِنَحْوِهِ *




আবু ইয়াহইয়া আল-মাক্কী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তাঁরা (লোকেরা) বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন, নিশ্চয়ই (বাজারের খাদ্যদ্রব্য) মজুত করা হয়েছে।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কে মজুত করেছে?" তাঁরা বললেন, "ফাররুখ, যিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন আযাদকৃত গোলাম।"

অতঃপর তিনি তাদের দু’জনকে ডাকলেন এবং বললেন, "মুসলিমদের খাদ্য মজুত করতে তোমাদের কীসে প্ররোচিত করলো?" তারা দু’জন বললো, "হে আমীরুল মু’মিনীন, আমরা আমাদের নিজেদের সম্পদ দিয়ে কিনি এবং বাজারে বিক্রি করি।"

তিনি (আমীরুল মু’মিনীন) বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি মুসলিমদের জন্য তাদের খাদ্যদ্রব্য মজুত করে (দাম বৃদ্ধির উদ্দেশ্যে), আল্লাহ তাকে কুষ্ঠরোগ (জুযাম) এবং প্যারালাইসিস (ফালিজ) দ্বারা আক্রান্ত করেন।’ "

তিনি আরো বললেন, "ফাররুখের ব্যাপারে যা ঘটলো, সে বললো, ’আল্লাহর কসম, এর পর থেকে আমি আর খাদ্য বিক্রি বা ক্রয় করবো না।’ অতঃপর সে কাপড় ব্যবসার দিকে মনোনিবেশ করলো। কিন্তু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম তার অবস্থানে স্থির থাকলো (অর্থাৎ মজুত করা ছাড়লো না)।"

আবু ইয়াহইয়া আল-মাক্কী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি তাকে কুষ্ঠরোগে আক্রান্ত এবং বিকলাঙ্গ (মাখদূজ) অবস্থায় দেখেছি। (রাবী) আবু ইয়াহইয়া বলেন: নাদর বলেছেন, হাইছাম বলেছেন: আমি আবু ইয়াহইয়াকে জিজ্ঞেস করলাম, ’মাখদূজ’ অর্থ কী? তিনি বললেন: বিচ্ছিন্ন (অর্থাৎ অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ অকেজো হয়ে যাওয়া)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (242)


242 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عَبْدُ السَّلامِ بْنُ أَبِي الْخَطَّابِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ابْنُ الْمُسْلِمَةِ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ صَاعِدٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْحَرَّانِيُّ ، بِحَرَّانَ ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ : ` لَوْ حَرَّكْتَ بِنَا الرِّكَابَ ` ، فَقَالَ : لَقَدْ تَرَكْتُ قَوْلِي . فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : اسْمَعْ وَأَطِعْ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ لَوْلا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلا تَصَدَّقْنَا وَلا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاقَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ ` ، فَقَالَ عُمَرُ : وَجَبَتْ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْحَرَّانِيِّ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি যদি আমাদের জন্য বাহনগুলোকে চালিত করতে (অর্থাৎ কিছু কবিতা আবৃত্তি করতে যা তাদের দ্রুত চলতে উৎসাহিত করবে)।"

আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি তো আমার (কবিতা আবৃত্তি) কথা ছেড়ে দিয়েছি।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "শুনুন এবং আনুগত্য করুন (অর্থাৎ রাসূলের আদেশ পালন করুন)।"

অতঃপর তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা) আবৃত্তি করলেন:

"হে আল্লাহ, যদি আপনি না থাকতেন, তবে আমরা সঠিক পথের দিশা পেতাম না,
আর না আমরা দান-সদকা করতাম এবং না আমরা সালাত আদায় করতাম।
সুতরাং, আমাদের উপর শান্তি (সাকীনাহ) বর্ষণ করুন,
আর যখন আমরা শত্রুর সম্মুখীন হই, তখন আমাদের পাগুলো দৃঢ় রাখুন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ, তাকে দয়া করুন।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "(তার জন্য জান্নাত) ওয়াজিব হয়ে গেল। (অর্থাৎ দু’আ কবুল হয়েছে।)"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (243)


243 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الأَخْضَرِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ السَّمَرْقَنْدِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُورِ ، أنا أبو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ ، حَدَّثَنِي فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ : أَنَّ عُمَرَ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أَرَادَ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطِبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْ كَمَا يَقْرَأُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ ` وَبِهِ حَدَّثَنَا ابْنُ زُنْبُورٍ أَيْضًا ، ثَنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ الأَعْمَشِ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ ، عَنْ عُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি কুরআনকে ঠিক সেভাবে তরতাজা (স্পষ্ট ও বিশুদ্ধভাবে) পাঠ করতে চায়, যেভাবে তা নাযিল করা হয়েছে, সে যেন ইবনু উম্মে আব্দ (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ)-এর মতো করে পাঠ করে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (244)


244 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ، ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطِبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ ` *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আনন্দিত হয় যে সে কুরআনকে সতেজ অবস্থায় তিলাওয়াত করবে, যেমনভাবে তা নাযিল হয়েছে, সে যেন ইবনু উম্মে আবদ (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ)-এর কিরাআত (পাঠের পদ্ধতি) অনুযায়ী তা পাঠ করে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (245)


245 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، وَعَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ ، قَالَ : أَتَى رَجُلٌ عُمَرَ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ تَرَكْتُ بِالْعِرَاقِ رَجُلا يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ . فَغَضِبَ عُمَرُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : اعْلَمْ مَا تَقُولُ مِرَارًا ، فَقَالَ : مَا أَتَيْتُكَ إِلا بِحَقٍّ . فَقَالَ عُمَرُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : مَنْ هُوَ ؟ قَالَ : ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ . قَالَ : فَسَكَنَ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الْغَضَبُ . ثُمَّ قَالَ : مَا أَصْبَحَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ ، وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَمَرَ فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، ذَاتَ لَيْلَةٍ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ حَتَّى أَعْتَمَ ثُمَّ رَجَعَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي بَكْرٍ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ ، إِذَا رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ يُصَلِّي ، فَقَامَ فَتَسَمَّعَ لِقِرَاءَتِهِ مَا أَدْرِي أَنَا وَصَاحِبِي مَنْ هُوَ . قَالَ : فَلَمَّا قَامَ سَاعَةً ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ يُصَلِّي لَوْ رَجَعْتَ وَقَدْ أَعْتَمْتَ . قَالَ : فَغَمَزَنِي وَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَسْتَمِعُ لِقِرَاءَتِهِ . قَالَ : فَرَكَعَ وَسَجَدَ ثُمَّ قَعَدَ يَدْعُو ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` سَلْ تُعْطَهْ ، سَلْ تُعْطَهْ ` ، وَلا أَدْرِي أَنَا وَصَاحِبِي مَنْ هُوَ ؟ حَتَّى سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْ كَمَا يَقْرَأُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ ` ، قَالَ : فَذَلِكَ حِينَ عَلِمْتُ أَنَا وَصَاحِبِي مَنْ هُوَ . قَالَ : فَغَدَوْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ لأُبَشِّرَهُ فَقَالَ : قَدْ سَبَقَكَ أَبُو بَكْرٍ . وَايْمُ اللَّهِ مَا سَابَقْتُ أَبَا بَكْرٍ إِلَى خَيْرٍ إِلا سَبَقَنِي . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدِ بْنِ خَازِمٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ . وَعَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ قَيْسٍ بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زُنْبُورٍ بِالطَّرِيقَيْنِ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ أَبِي فُضَيْلٍ مُخْتَصَرًا . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، وَقَالَ : وَقَدْ ضَبَطَ الأَعْمَشُ إِسْنَادَهُ وَحِديَثُه ، وَهُوَ الصَّوَابُ . قِيلَ لَهُ : فَإِنَّ الْبُخَارِيَّ فِيمَا ذَكَرَهُ أَبُو عِيسَى عَنْهُ حَكَمَ بِحَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، يَعْنِي : رَوَاهُ . عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنِ الْقَرْثَعِ ، عَنْ قَيْسٍ ، أَوِ ابْنِ قَيْسٍ ، رَجُلٍ مِنْ جُعْفِيٍّ ، فَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : عِنْدِي أَنَّ حَدِيثَ الأَعْمَشِ هُوَ الصَّوَابُ ، وَالْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ . ثُمَّ قَالَ : لا يُقَاسُ الْحَسَنُ بِالأَعْمَشِ *




ক্বায়স ইবনে মারওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একজন লোক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন, "হে আমীরুল মুমিনীন! আমি ইরাকে এমন একজন ব্যক্তিকে রেখে এসেছি, যিনি মুখস্থ কুরআন (মাসহাফ) লিখে (বা পাঠ করে) দেন।"

এতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এত রাগান্বিত হলেন যে, তাঁর চেহারা লাল হয়ে গেল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বারবার বললেন, "তুমি যা বলছো তা কি নিশ্চিত জানো?" লোকটি বলল, "আমি আপনার কাছে সত্য ছাড়া আর কিছু নিয়ে আসিনি।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "তিনি কে?" লোকটি বলল, "ইবনু উম্মি আব্দ।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শান্ত হলেন এবং তাঁর রাগ দূর হলো।

এরপর তিনি (উমর রাঃ) বললেন, "পৃথিবীর বুকে এমন কেউ নেই যে এর জন্য তার চেয়ে অধিক উপযুক্ত। আমি তোমাদেরকে এ বিষয়ে একটি ঘটনা শোনাবো:

এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো প্রয়োজনে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে গভীর রাত পর্যন্ত কথা বলছিলেন। এরপর তিনি আমাকে এবং আবূ বকরকে সঙ্গে নিয়ে ফিরে এলেন। আমরা যখন মসজিদে পৌঁছলাম, তখন দেখতে পেলাম মুহা-জিরদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি সালাত আদায় করছেন। তিনি (নবী সাঃ) দাঁড়িয়ে তার কিরাআত মনোযোগ সহকারে শুনতে লাগলেন। আমি এবং আমার সঙ্গী কেউই জানতে পারছিলাম না যে তিনি কে।

বর্ণনাকারী বলেন: যখন তিনি (নবী সাঃ) কিছুক্ষণ দাঁড়িয়ে রইলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! একজন মুহা-জির সালাত আদায় করছেন। আপনি এখন ফিরে গেলে ভালো হয়, কারণ রাত অনেক গভীর হয়ে গেছে।"

তিনি (নবী সাঃ) আমাকে মৃদু আঘাত করলেন (বা ইশারা করলেন) এবং কিরাআত শোনা অব্যাহত রাখলেন।

লোকটি রুকূ ও সিজদা করলো, এরপর বসে দু’আ করতে শুরু করলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতে লাগলেন, "চাও, তোমাকে দেওয়া হবে! চাও, তোমাকে দেওয়া হবে!" কিন্তু তখনও আমি এবং আমার সঙ্গী কেউই জানতে পারিনি যে তিনি কে।

অবশেষে আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনলাম: "যে ব্যক্তি সতেজ অবস্থায়, যেমনটি অবতীর্ণ হয়েছে, সেভাবে কুরআন তিলাওয়াত করতে চায়, সে যেন ইবনু উম্মি আব্দের মতো তিলাওয়াত করে।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখনই আমি ও আমার সঙ্গী জানতে পারলাম যে তিনি কে (অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ)।

তিনি (উমর) বলেন: পরদিন সকালে আমি আব্দুল্লাহর (ইবনে মাসঊদ) কাছে তাকে সুসংবাদ দেওয়ার জন্য গেলাম। তিনি (ইবনে মাসঊদ) বললেন, "আবূ বকর তোমার আগেই চলে এসেছেন।" আল্লাহর কসম! আমি আবূ বকরের সাথে কোনো ভালো কাজে প্রতিযোগিতায় নামিনি, তবে তিনি আমাকে ছাড়িয়ে গেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (246)


246 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ : أَنَّ أَبَا زُرْعَةَ طَاهِرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ طَاهِرٍ الْمَقْدِسِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، أَنا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، أنا أَبُو طَلْحَةَ الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي الْمُنْذِرِ الْخَطِيبُ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَلَمَةَ الْقَطَّانُ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مَاجَهْ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : ` صَلاةُ السَّفَرِ رَكْعَتَانِ ، وَصَلاةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ ، وَالْفِطْرُ وَالأَضْحَى رَكْعَتَانِ تَمَامٌ غَيْرُ قَصْرٍ ` عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، وَخَالَفَهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، وَقَدِ اخْتَلَفَ عَنْهُ ، فَقَالَ : مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ ، وَقَالَ يَحْيَى الْقَطَّانُ : عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الثِّقَةِ ، عَنْ عُمَرَ ، وَخَالَفَهُمَا أَصْحَابُ الثَّوْرِيِّ ، فَرَوَاهُ زَائِدَةُ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ ، وَوَكِيعٌ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ ، وَمِهْرَانُ بْنُ أَبِي عُمَرَ ، وَأَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ ، وَغَيْرُهُمْ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عُمَرَ ، لَمْ يَذْكُرُوا بَيْنَهُمَا أَحَدًا *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সফরের সালাত (নামাজ) হলো দুই রাকাত, আর জুমু’আর সালাত হলো দুই রাকাত, এবং ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার সালাত হলো দুই রাকাত—যা কসর নয়, বরং পূর্ণ (সালাত)। এই (বিধানগুলো) মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যবানে (ঘোষিত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (247)


247 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِيِه ، قَالَ : لَقِيتُ عُمَرَ ، وَهُوَ بِالْمَوْسِمِ فَنَادَيْتُ مِنْ وَرَاءِ الْفُسْطَاطِ : أَلا إِنِّي فُلانُ بْنُ فُلانٍ الْجَرْمِيُّ ، وَإِنَّ ابْنَ أُخْتٍ لَنَا لَهُ أَخٌ عَانٍ فِي بَنِي فُلانٍ ، وَقَدْ عَرَضْنَا عَلَيْهِ فَرِيضَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ : فَرَفَعَ عُمَرُ جَانِبَ الْفُسْطَاطِ ، فَقَالَ : أَتَعْرِفُ صَاحِبَكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ هُوَ ذَاكَ . قَالَ : انْطَلِقَا بِهِ حَتَّى يُنَفِّذَ لَكُمَا قَضِيَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ : وَكُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ الْقَضِيَّةَ أَرْبَعَةٌ مِنَ الإِبِلِ *




কুলয়ব ইবন শিহাব আল-জারমি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলাম, যখন তিনি (মক্কার) মৌসুমের স্থানে ছিলেন। অতঃপর আমি তাঁবুর পেছন থেকে ডাক দিয়ে বললাম: শুনে রাখুন! আমি অমুকের পুত্র অমুক, আল-জারমি গোত্রের লোক। আর আমাদের এক ভাগ্নের এক বন্দি ভাই আছে বনু অমুক গোত্রের কাছে। আমরা তার (মুক্তিপণ হিসেবে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ধার্যকৃত মুক্তিপণের পরিমাণ পেশ করেছি।

তিনি (কুলয়ব) বললেন, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁবুর এক দিক তুলে ধরে বললেন: তুমি কি তোমার সঙ্গীকে চেনো? তিনি বললেন: হ্যাঁ, সে ওই যে। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা তাকে সাথে নিয়ে যাও, যাতে সে তোমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ফয়সালা কার্যকর করতে পারে।

বর্ণনাকারী বললেন: আর আমরা আলোচনা করতাম যে, সেই ফয়সালাটি ছিল চারটি উট।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (248)


248 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ أَخْبَرَهُمْ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مُسْلِمٍ هُوَ الْمِنْقَرِيُّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، قَالَ : قَالَ لِي كَهْمَسٌ : أَلا أُحَدِّثُكَ بِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ عُمَرَ ؟ قُلْتُ : بَلَى . قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` خَيْرُ أُمَّتِي الْقَرْنُ الَّذِي أَنَا فِيهِمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ يَنْشَأُ قَوْمٌ تَسْبِقُ أَيْمَانُهُمْ مَعَ شَهَادَتِهِمْ ، وَيَشْهَدُونَ قَبْلَ أَنْ يَسْتَشْهِدُوا ، لَهُمْ لَغَطٌ فِي أَسْوَاقِهِمْ ` . حَمَّادُ بْنُ يَزِيدَ ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا ، وَذَكَرَ أَنَّهُ رَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"আমার উম্মতের সর্বোত্তম যুগ হলো সেই যুগ, যে যুগে আমি বিদ্যমান আছি, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী হবে। এরপর এমন এক শ্রেণির লোকের জন্ম হবে, যাদের কসম তাদের সাক্ষ্যের পূর্বে এসে যাবে, এবং তাদের কাছে সাক্ষ্য চাওয়ার আগেই তারা সাক্ষ্য প্রদান করবে। তাদের বাজারে উচ্চ শব্দে চেঁচামেচি থাকবে (অর্থাৎ হৈচৈ করা তাদের স্বভাব হবে)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (249)


249 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو مُوسَى الْمَدِينِيُّ فِي كِتَابِهِ : أَنَّ غَانِمًا الْبُرْجِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ الْمَدَنِيِّ ، قَالَ : أَتَيْتُ الْمِرْبَدَ زَمَنَ الأَقِطِ وَالسَّمْنِ ، وَالأَعْرَابُ يَأْتُونَ ، فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ طَامِحٍ بَصَرُهُ يَنْظُرُ إِلَى النَّاسِ ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ غَرِيبٌ ، فَدَنَوْتُ مِنْهُ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَرَدَّ السَّلامَ ، وَقَالَ لِي : أَمِنْ أَهْلِ هَذِهِ أَنْتَ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ . فَجَلَسْنَا مَعَهُ ، فَقُلْتُ : مِمَّنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : مِنْ بَنِي هِلالٍ وَاسْمِي كَهْمَسٌ . أَوْ قَالَ : مِنْ بَنِي سَلُولٍ وَاسْمِي : كَهْمَسٌ . ثُمَّ قَالَ لِي : أَلا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا شَهِدْتُهُ مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَحِمَهُ اللَّهُ ؟ قُلْتُ : بَلَى ، فَذَكَرَ قِصَّةً ، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` خَيْرُ أُمَّتِي الْقَرْنُ الَّذِي أَنَا مِنْهُ ثُمَّ الثَّانِي ثُمَّ الثَّالِثُ ، ثُمَّ يَنْشَأُ قَوْمٌ تَسْبِقُ أَيْمَانُهُمْ شَهَادَتَهُمْ ، يَشْهَدُونَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُسْتَشْهَدُوا ، لَهُمْ لَغَطٌ فِي أَسْوَاقِهِمْ ` *




মু’আবিয়াহ ইবনু কুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি পনির ও মাখনের মৌসুমে মারবাদ নামক স্থানে গেলাম, যখন আরবের বেদুঈনরা সেখানে আসত। সেখানে আমি এমন একজন লোককে দেখতে পেলাম যিনি চোখ তুলে মানুষের দিকে তাকাচ্ছিলেন। আমি ধারণা করলাম, তিনি হয়তো অপরিচিত (মুসাফির)। আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি সালামের উত্তর দিলেন এবং আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি এই এলাকার অধিবাসী? আমি বললাম: হ্যাঁ। অতঃপর আমরা তাঁর সাথে বসলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কোন গোত্রের লোক? তিনি বললেন: আমি বনু হিলালের লোক এবং আমার নাম কাহমাস। অথবা তিনি বললেন: আমি বনু সালূলের লোক এবং আমার নাম কাহমাস। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: আমি কি আপনাকে এমন একটি হাদীস শোনাবো, যা আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছ থেকে শুনেছিলাম? আমি বললাম: হ্যাঁ। এরপর তিনি একটি ঘটনা বর্ণনা করলেন। অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:

‘আমার উম্মতের মধ্যে সর্বোত্তম প্রজন্ম হলো সেই প্রজন্ম যার মধ্যে আমি আছি (সাহাবাগণ), এরপর দ্বিতীয় প্রজন্ম (তাবেয়ীগণ), এরপর তৃতীয় প্রজন্ম (তাবে-তাবেয়ীগণ)। এরপর এমন এক কওমের সৃষ্টি হবে, যাদের কসম তাদের সাক্ষ্যের চেয়ে অগ্রগামী হবে; তারা সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য জিজ্ঞাসিত না হওয়া সত্ত্বেও সাক্ষ্য দেবে; বাজারে তাদের উচ্চ কোলাহল থাকবে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (250)


250 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ : أَنَّ أَبَا الْبَدْرِ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، أنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرٍو ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ . ح قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ ، أنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ . ح قَالَ : وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : أَنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِهِ ، كُلُّهُمْ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ ، قَالَ : كَانَ فِيمَا احْتَجَّ بِهِ عُمَرُ : أَنَّهُ قَالَ : كَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثَلاثَ صَفَايَا : بَنُو النَّضِيرِ ، وَخَيْبَرُ ، وَفَدَكُ . فَأَمَّا بَنُو النَّضِيرِ فَكَانَتْ حَبْسًا لِنَوَائِبِه ، وَأَمَّا فَدَكُ فَكَانَتْ حَبْسًا لأَبْنَاءِ السَّبِيلِ ، وَأَمَّا خَيْبَرُ فَجَزَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثَلاثَةَ أَجْزَاءٍ : جُزْأَيْنِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ ، وَجُزْءًا نَفَقَةُ أَهْلِهِ ، فَمَا فَضَلَ عَنْ نَفَقَتِهِ جَعَلَهُ بَيْنَ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنَهِ *




মালিক ইবনে আওস ইবনুল হাদাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে বিষয়গুলো দ্বারা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রমাণ পেশ করেছিলেন, সেগুলোর মধ্যে এটিও ছিল যে, তিনি বলেছিলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য তিনটি ‘সাফায়া’ (বিশেষভাবে নির্বাচিত সম্পদ) ছিল: বানু নযীর, খায়বার এবং ফাদাক।

বানু নযীরের সম্পত্তি ছিল তাঁর (রাসূলের) জরুরি প্রয়োজন ও আপদকালীন ব্যয়ের জন্য সংরক্ষিত (হাবস)। ফাদাকের সম্পত্তি ছিল মুসাফিরদের (পথিকদের) জন্য সংরক্ষিত।

আর খায়বারের সম্পত্তিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিনটি ভাগে ভাগ করেছিলেন: দু’ভাগ মুসলমানদের মধ্যে (বণ্টন) এবং একভাগ তাঁর পরিবারের ভরণ-পোষণের জন্য। এরপরও তাঁর ভরণ-পোষণের জন্য যা উদ্বৃত্ত থাকতো, তিনি তা মুসলমানদের দরিদ্রদের মধ্যে বন্টন করে দিতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (251)


251 - أَخْبَرَنَا بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ فِيمَا يَحْتَجُّ بِهِ ، قَالَ : كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثَلاثَةُ صَفَايَا : بَنُو النَّضِيرِ ، وَخَيْبَرُ ، وَفَدَكُ . فَأَمَّا بَنُو النَّضِيرِ فَكَانَتْ حَبْسًا لِنَوَائِبِهِ ، وَأَمَّا فَدَكُ فَكَانَتْ لابْنِ السَّبِيلِ ، وَأَمَّا خَيْبَرُ فَجَزَأَهَا ثَلاثَةَ أَجْزَاءٍ ، فَقَسَّمَ مِنْهَا جُزْأَيْنِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ ، وَحَبَسَ جُزْءًا لِنَفْسِهِ وَلِنَفَقَتِهِ ، فَمَا فَضَلَ عَنْ نَفَقَتِهِمْ رَدَّهُ عَلَى فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি যে বিষয়গুলো দ্বারা দলীল পেশ করতেন তার মধ্যে এটিও ছিল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য তিনটি ’সাফায়া’ (বিশেষ সম্পত্তি) ছিল: বনু নাদীর, খায়বার এবং ফাদাক।

বনু নাদীরের সম্পত্তি তাঁর (রাসূলের) আপদকালীন প্রয়োজন মেটানোর জন্য ওয়াকফ (সংরক্ষিত) ছিল। আর ফাদাকের সম্পত্তি ছিল মুসাফিরদের (ইবনুস সাবীল) জন্য। আর খায়বারকে তিনি তিন ভাগে বিভক্ত করেন। এর মধ্যে দুই ভাগ তিনি মুসলমানদের মধ্যে বণ্টন করে দেন এবং এক ভাগ নিজের ও তাঁর (পরিবারের) খরচের জন্য সংরক্ষিত রাখেন। অতঃপর তাদের খরচের পর যা অবশিষ্ট থাকত, তা তিনি দরিদ্র মুসলমানদের মাঝে ফেরত দিতেন।