হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2472)


2472 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ، ثنا شَاذَانُ ، وَيَحْيَى قَالا : ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَلِيكَةَ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : اسْتَعَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ صَفْوَانَ أَدْرَاعًا يَوْمَ حُنَيْنٍ مِنْ حَدِيدٍ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ مَضْمُومَةٌ فَضَاعَ بَعْضُهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ شِئْتَ غَرِمْنَاهَا لَكَ ` ، قَالَ : لا أَنَا أَرْغَبُ فِي الإِسْلامِ مِنْ ذَاكَ *




সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনাইনের যুদ্ধের দিন সাফওয়ানের কাছ থেকে কিছু লোহার বর্ম ধার নিয়েছিলেন। অতঃপর সাফওয়ান বললেন, "হে মুহাম্মাদ, (এইগুলো) জামানত হিসেবে দেওয়া হয়েছিল, কিন্তু এর মধ্য থেকে কিছু হারিয়ে গেছে।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি আপনি চান, আমরা আপনাকে তার ক্ষতিপূরণ দেব।" সাফওয়ান বললেন, "না, ইসলামের প্রতি আমার আগ্রহ এর (ক্ষতিপূরণের) চেয়েও বেশি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2473)


2473 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا فَضْلُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ : ` إِذَا أَتَاكَ رُسُلِي فَأَعْطِهِمْ كَذَا وَكَذَا ` ، قَالَ : أَرَاهُ ثَلاثِينَ دِرْعًا ، قُلْتُ : وَالْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` *




সাফওয়ান ইবনু উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (সাফওয়ানকে) বললেন: "যখন আমার দূতগণ তোমার নিকট আসবে, তখন তুমি তাদের অমুক অমুক জিনিস দেবে।" (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার ধারণা, তিনি (সাফওয়ান) ত্রিশটি বর্ম (যুদ্ধের পোশাক) দিয়েছিলেন। আমি (সাফওয়ান) জিজ্ঞাসা করলাম: "আর এই ধার করা জিনিস কি (ফেরত দিয়ে) পরিশোধ করতে হবে?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2474)


2474 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقُرَشِيُّ ، أَنَّ سَعِيدًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا يَزِيدُ ، أبنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعَارَ مِنْهُ أَدْرُعًا يَوْمَ حُنَيْنٍ ، فَقَالَ : أَغَصْبًا يَا مُحَمَّدُ ، فَقَالَ : ` بَلْ عَارِيَةٌ مَضْمُونَةً ` قَالَ : فَضَاعَ بَعْضُهَا فَعَرَضَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَغْرَمَهَا لَهُ ، فَقَالَ : أَنَا الْيَوْمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي الإِسْلامِ أَرْغَبُ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، كَرِوَايَةِ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ : ` أَدْرَاعًا ` وَعِنْدَهُ : ` أَنْ يَضْمَنَهَا لَهُ ` وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَسَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ : هَذِهِ رِوَايَةُ يَزِيدَ بِبَغْدَادَ ، وَفِي رِوَايَتِهِ بِوَاسِطَ غَيْرُ هُنَا ، وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ أُنَاسٍ مِنْ آلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَا صَفْوَانُ ، هَلْ عِنْدَكَ مِنْ سِلاحٍ . . . ` الْحَدِيثَ ، وَعَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ نَاسٍ مِنْ آلِ صَفْوَانَ ، قَالَ : اسْتَعَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَهُ مَعْنَاهُ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلامٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ شَرِيكٍ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ ، وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَلِيكَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعَارَ مِنْ صَفْوَانَ دُرُوعًا ، فَذَكَرَهُ . *




সাফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনাইনের যুদ্ধের দিন তার কাছ থেকে কিছু বর্ম ধার নিয়েছিলেন। তখন তিনি (সাফওয়ান) জিজ্ঞেস করলেন: "হে মুহাম্মাদ, এটা কি জবরদখল?" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "না, বরং এটি হচ্ছে দায়বদ্ধতার ভিত্তিতে ধার নেওয়া (অর্থাৎ ক্ষতি হলে বা হারিয়ে গেলে ক্ষতিপূরণ দেওয়া হবে)।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর সেগুলোর কিছু হারিয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে সেগুলোর ক্ষতিপূরণ দিতে চাইলেন। তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আজ আমি ইসলামের প্রতি অধিক আগ্রহী (অর্থাৎ ইসলাম গ্রহণ করেছি এবং ক্ষতিপূরণ চাই না)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2475)


2475 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ النَّقُّورِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّقَّاقُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ وَاسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الطَّاعُونُ وَالْبَطْنُ وَالْغَرَقُ وَالنَّفْسَاءُ شَهَادَةً ` *




সাফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""প্লেগ (মহামারি), পেটের রোগ, পানিতে ডুবে যাওয়া এবং নেফাস (সন্তান প্রসবকালীন বা প্রসবোত্তর) অবস্থায় মৃত্যুবরণ শাহাদাত (শহীদের মর্যাদা)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2476)


2476 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا التَّيْمِيُّ يَعْنِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ يَعْنِي النَّهْدِيِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، قَالَ : ` الطَّاعُونُ وَالْبَطْنُ وَالْغَرَقُ وَالنَّفْسَاءُ شَهَادَةٌ ` ثنا بِهِ أَبُو عُثْمَانَ مِرَارًا ، وَقَدْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّةً . *




সাফওয়ান ইবনে উমায়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""প্লেগ বা মহামারিতে, পেটের অসুখে, পানিতে ডুবে এবং প্রসবকালীন সময়ে (যে নারীর মৃত্যু হয়)—এগুলো শাহাদাত (শহীদের মর্যাদা)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2477)


2477 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أبنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي التَّيْمِيَّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ يَعْنِي النَّهْدِيَّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ ، وَالْغَرَقُ شَهَادَةٌ ، وَالْبَطْنُ ، وَالنَّفْسَاءُ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ نَحْوَ رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَبِي قُدَامَةَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ نَحْوَ رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، عَنْ يَحْيَى . *




সাফওয়ান ইবনু উমাইয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, ’তাঊন (মহামারিতে মৃত্যু) হলো শাহাদাত (শহীদের মর্যাদা), ডুবে যাওয়া (গাড়ক্ব হয়ে মৃত্যু) হলো শাহাদাত, পেটের পীড়ায় মৃত্যুও (শাহাদাত) এবং সন্তান প্রসবকালীন (মৃত্যুবরণকারী) নারীও (শাহাদাতের মর্যাদা লাভ করে)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2478)


2478 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَأَبُو دَاوُدَ ، وَسَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالُوا : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ صَفْوَانَ ، قَالَ : قَالَ يَهُودِيٌّ لِصَاحِبِهِ : اذْهَبْ بِنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَ . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، وَأَبُو خَلِيفَةَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ، قَالُوا : ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ ، أَنَّ يَهُودِيَّيْنِ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ : انْطَلِقْ بِنَا إِلَى هَذَا النَّبِيِّ ، فَقَالَ : لا تَقُلْ لَهُ نَبِيٌّ ، فَإِنَّهُ إِنْ سَمِعَكَ صَارَتْ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ ، فَانْطَلَقَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلاهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ ، وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ سورة الإسراء آية ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلا بِالْحَقِّ ، وَلا تَزْنُوا ، وَلا تَسْرِقُوا ، وَلا تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى سُلْطَانٍ لِيَقْتُلَهُ ، وَلا تَأْكُلُوا الرِّبَا ، وَلا تَقْذِفُوا الْمُحَصَّنَةَ ، وَلا تَفِرُّوا مِنَ الزَّحْفِ ، وَعَلَيْكُمْ خَاصَّةً يَهُودَ أَنْ لا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ ` فَقَبَّلُوا يَدَهُ ، وَقَالُوا : نَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ، قَالَ : ` فَمَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تَتَّبِعُونِي ؟ ` قَالُوا : إِنَّ دَاوُدَ دَعَا أَنْ لا يَزَالَ فِي ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ ، وَإِنَّا نَخَافُ إِنْ تَبِعْنَاكَ أَنْ يَقْتُلَنَا يَهُودُ . لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الْوَلِيدِ ، وَسَقَطَ مِنْ هَذِهِ الرِّوَايَةِ ذِكْرُ السِّحْرَ ، وَرِوَايَةُ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ : اذْهَبْ بِنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نَسْأَلَهُ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ سورة الإسراء آية ، قَالَ : لا تَقُلْ لَهُ نَبِيٌّ ، فَإِنَّهُ لَوْ سَمِعَكَ صَارَتْ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ ، فَسَأَلاهُ ، فَقَالَ : ` لا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلا تَسْرِقُوا ، وَلا تَزْنُوا ، وَلا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلا بِالْحَقِّ ، وَلا تَسْحَرُوا ، وَلا تَأْكُلُوا الرِّبَا ، وَلا تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ لِيَقْتُلَهُ ، وَلا تَقْذِفُوا مُحَصَّنَةً ` أَوْ ، قَالَ : ` تَفِرُّوا مِنَ الزَّحْفِ ` شُعْبَةُ الشَّاكُّ ، ` وَأَنْتُمْ يَا يَهُودُ عَلَيْكُمْ خَاصَّةً أَنْ لا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ ` فَقَبَّلا يَدَهُ وَرِجْلَهُ ، قَالا : نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيٌّ ، قَالَ : ` مَا يَمْنَعُكُمَا أَنْ تُسْلِمَا ؟ ` ، قَالَ : إِنَّ دَاوُدَ دَعَا أَنْ لا يَزَالَ فِي ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ ، وَإِنَّا نَخْشَى أَنْ يَقْتُلَنَا يَهُودُ . *




সাফওয়ান ইবনে আস্সাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""দুইজন ইহুদির মধ্যে একজন তার সঙ্গীকে বলল: "চলো, আমরা এই নবীর কাছে যাই।" তখন সঙ্গীটি বলল: "তাকে ’নবী’ বোলো না। কারণ, তিনি যদি তোমার কথা শোনেন, তবে তার চারটি চোখ হয়ে যাবে (অর্থাৎ তিনি এতে অত্যন্ত খুশি হবেন)।"""অতঃপর তারা উভয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে আল্লাহর বাণী, "আর আমি মূসাকে নয়টি সুস্পষ্ট নিদর্শন দিয়েছিলাম" (সূরা ইসরা, আয়াত: ১০১) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:""তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করো না।"তোমরা আল্লাহ যে জীবনকে হারাম করেছেন, তাকে যথার্থ কারণ ছাড়া হত্যা করো না।"তোমরা ব্যভিচার করো না।"তোমরা চুরি করো না।"তোমরা সুদ (রিবা) খেয়ো না।"তোমরা সতী-সাধ্বী নারীর প্রতি অপবাদ দিও না।"তোমরা যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পালিয়ে যেও না।"তোমরা নিরপরাধ ব্যক্তিকে হত্যার উদ্দেশ্যে কোনো শাসকের কাছে নিয়ে যেও না।"আর হে ইয়াহুদীগণ, তোমাদের প্রতি বিশেষভাবে নির্দেশ যে, তোমরা শনিবারে (শনিবারের বিধিনিষেধের ক্ষেত্রে) সীমালঙ্ঘন করো না।"""তখন তারা তাঁর হাত চুম্বন করল (অন্য বর্ণনায় হাত ও পা চুম্বন করল) এবং বলল: "আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি, আপনি আল্লাহর রাসূল।"""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "তাহলে তোমাদেরকে আমার অনুসরণ করতে (বা ইসলাম গ্রহণ করতে) বাধা দিচ্ছে কিসে?"""তারা বলল: "দাঊদ (আঃ) দু’আ করেছিলেন যে, তাঁর বংশে যেন সর্বদা নবী থাকে। আর আমরা ভয় পাচ্ছি যে, যদি আমরা আপনাকে অনুসরণ করি, তবে ইয়াহুদীরা আমাদেরকে হত্যা করবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2479)


2479 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، ح . قَالَ : وَحَدَّثنا يَزِيدُ ، أبنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ ، قَالَ يَزِيدُ الْمُرَادِيُّ ، قَالَ : قَالَ يَهُودِيٌّ لِصَاحِبِهِ : اذْهَبْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ يَزِيدُ : إِلَى هَذَا النَّبِيِّ حَتَّى نَسْأَلَهُ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى تِسْعَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ سورة الإسراء آية ، فَقَالَ : لا تَقُلْ لَهُ نَبِيٌّ ، فَإِنَّهُ إِنْ سَمِعَكَ لَصَارَتْ لَهُ أَرْبَعَةُ أَعْيُنٍ ، فَسَأَلاهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا ، وَلا تَسْرِقُوا ، وَلا تَزْنُوا ، وَلا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلا بِالْحَقِّ ، وَلا تَسْحَرُوا ، وَلا تَأْكُلُوا الرِّبَا ، وَلا تَمْشُوا بِبَرِيءٍ إِلَى ذِي سُلْطَانٍ لِقَتْلِهِ ، وَلا تَقْذِفُوا مُحَصَّنَةً ` أَوْ ، قَالَ : ` تَفِرُّوا مِنَ الزَّحْفِ ` شُعْبَةُ الشَّاكُّ ، ` وَأَنْتُمْ يَا يَهُودُ عَلَيْكُمْ خَاصَّةً لا تَعْتَدُوا ` ، قَالَ يَزِيدُ : ` وَلا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ ` فَقَبَّلا يَدَهُ وَرِجْلَهُ ، قَالَ يَزِيدُ : فَقَبَّلا يَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ ، وَقَالا : نَشْهَدُ أَنَّكَ نَبِيُّ ، قَالَ : ` فَمَا يَمْنَعُكُمَا أَنْ تَتَّبِعُونِي ؟ ` قَالَا : إِنَّ دَاوُدَ دَعَا أَنْ لا يَزَالَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ نَبِيٌّ ، وَإِنَّا نَخْشَى ، قَالَ يَزِيدُ : إِنْ أَسْلَمْنَا أَنْ يَقْتُلَنَا يَهُودُ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ ، وَأَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَعَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، وَيَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، وَأَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : صَحِيحٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ إِدْرِيسَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، وَأَبِي قُدَامَةَ ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ ، وَغُنْدَرٍ ، وَأَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، بِبَعْضِهِ فِي ذِكْرِ التَّقْبِيلِ . *




সাফওয়ান ইবনে আসসাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""ইয়াযিদ মুরাদী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, একজন ইহুদি তার সঙ্গীকে বলল: "তুমি এই নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে যাও, যেন আমরা তাঁকে সেই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে পারি: ‘আর আমি মূসাকে নয়টি সুস্পষ্ট নিদর্শন দিয়েছিলাম…’ (সূরা বানী ইসরাঈল/আল-ইসরা, ১০১)।" তখন সে বলল: "তুমি তাঁকে ’নবী’ বলো না। কারণ, তিনি যদি শোনেন, তবে তিনি চার চক্ষুধারী হয়ে যাবেন (অর্থাৎ আনন্দে আত্মহারা হবেন)।" অতঃপর তারা উভয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে প্রশ্ন করল।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "(সেই নয়টি হলো:)""১. তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শিরক করবে না।"২. তোমরা চুরি করবে না।"৩. তোমরা যেনা (ব্যভিচার) করবে না।"৪. আল্লাহ যে প্রাণ হত্যা করা হারাম করেছেন, ন্যায়সঙ্গত কারণ ছাড়া তোমরা তাকে হত্যা করবে না।"৫. তোমরা জাদু করবে না।"৬. তোমরা সুদ খাবে না।"৭. তোমরা কোনো নিরপরাধ ব্যক্তিকে হত্যার উদ্দেশ্যে কোনো শাসকের কাছে নিয়ে যাবে না।"৮. তোমরা সতী নারীর প্রতি অপবাদ দেবে না।"""অথবা তিনি বললেন: "৯. তোমরা (যুদ্ধের ময়দান থেকে) পলায়ন করবে না।" (বর্ণনাকারী শু’বা এগুলোর মধ্যে একটির ব্যাপারে সন্দেহ প্রকাশ করেছেন।)""(অতঃপর তিনি বললেন,) "আর তোমরা, হে ইহুদিরা! তোমাদের জন্য বিশেষভাবে প্রযোজ্য যে, তোমরা সীমা লঙ্ঘন করবে না।" ইয়াযিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "এবং শনিবারে তোমরা সীমা অতিক্রম করবে না।"""অতঃপর তারা তাঁর হাত ও পা চুম্বন করল। ইয়াযিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তারা তাঁর উভয় হাত ও উভয় পা চুম্বন করল এবং বলল: "আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি নিশ্চিতভাবে নবী।"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তবে তোমাদের কিসে আমাকে অনুসরণ করা থেকে বিরত রাখছে?" তারা বলল: "দাঊদ (আঃ) দু’আ করেছিলেন যেন তাঁর বংশে সব সময় নবী থাকেন। আর আমরা ভয় করি," ইয়াযিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "যদি আমরা ইসলাম গ্রহণ করি, তবে ইহুদিরা আমাদের হত্যা করবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2480)


2480 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ الْهَرَوِيُّ بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، ح . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : وَحَدَّثنا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، ثنا عَاصِمٌ ، ح . قَالَ : وَحَدَّثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النُّجُودِ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ أَسْأَلُهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، فَقَالَ : مَا جَاءَ بِكَ يَا زِرُّ ؟ قُلْتُ : ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ ، قَالَ : يَا زِرُّ ، فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ *




যির ইবনে হুবাইশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি সাফওয়ান ইবনে আস্সাল আল-মুরাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খূফ্ফাইন (চামড়ার মোজা)-এর উপর মাসেহ (মসা) করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য আসলাম। তিনি (সাফওয়ান) বললেন, হে যির! কী উদ্দেশ্যে তুমি এসেছ? আমি বললাম, ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণের জন্য। তিনি বললেন, হে যির! নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ জ্ঞান অন্বেষণকারী যা অন্বেষণ করে, তাতে সন্তুষ্ট হয়ে তাদের ডানা বিছিয়ে দেন (বা অবনত করেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2481)


2481 - قَالَ : قُلْتُ : إِنَّهُ وَقَعَ فِي نَفْسِي مِنَ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ ، وَكُنْتُ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَهَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا ، قَالَ : نَعَمْ ، كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ ، إِلا مِنْ جَنَابَةٍ ، وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وَبَوْلٍ . هَذَا حَدِيثُ الْمُخْزُومِيِّ ، وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ فِي حَدِيثِهِ : فَقَالَ : قَدْ بَلَغَنِي أَنَّ الْمَلائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا . *




সাফওয়ান ইবনে আসসাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (সাফওয়ানকে) বললেন: আমি বললাম, শৌচ করার পর মোজার উপর মাসাহ করা নিয়ে আমার মনে একটি সন্দেহ সৃষ্টি হয়েছে। অথচ আমি ছিলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের অন্তর্ভুক্ত। আপনি কি এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে কিছু শুনেছেন?""তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমরা যখন সফরে থাকতাম বা মুসাফির অবস্থায় থাকতাম, তখন তিনি (নবী ﷺ) আমাদেরকে তিন দিন ও তিন রাত পর্যন্ত মোজা না খোলার নির্দেশ দিতেন। তবে জানাবাতের (বড় অপবিত্রতার) কারণে নয়, বরং মল-মূত্র ত্যাগের (ছোট অপবিত্রতার) কারণে (মোজা পরিধান করে মাসাহের অনুমতি দিতেন)।""এটি মুখযুমীর হাদীস। আর আহমাদ ইবনে আবদাহ তাঁর হাদীসে বলেছেন: তিনি বললেন: আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে ফেরেশতারা তাদের ডানাগুলো বিছিয়ে দেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2482)


2482 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النُّجُودِ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ ، فَقَالَ : مَا جَاءَ بِكَ ؟ قُلْتُ : جِئْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ ، قَالَ : فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَا مِنْ خَارِجٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ إِلا وَضَعَتْ لَهُ الْمَلائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا بِمَا يَصْنَعُ ` *




যির ইবনে হুবাইশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সাফওয়ান ইবনে আসসাল আল-মুরাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ’তুমি কী উদ্দেশ্যে এসেছ?’ আমি বললাম, ’আমি ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণের জন্য এসেছি।’""তিনি বললেন, ’নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তিই ইলম অন্বেষণের উদ্দেশ্যে তার ঘর থেকে বের হয়, ফিরিশতাগণ তার এই কাজের প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে তার জন্য তাদের ডানা বিছিয়ে দেন।" ’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2483)


2483 - قُلْتُ : جِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، قَالَ : نَعَمْ ، كُنْتُ فِي الْجَيْشِ الَّذِي بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَنَا أَنْ نَمْسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ إِذَا نَحْنَ أَدْخَلَنَاهُمَا عَلَى طُهُورٍ ثَلاثًا إِذَا سَافَرْنَا ، لَيْلَةً إِذَا أَقَمْنَا ، وَلا نَخْلَعُهَا مِنْ غَائِطٍ وَلا بَوْلٍ وَلا نَوْمٍ ، وَلا نَخْلَعُهُمَا إِلا مِنْ جَنَابَةٍ *




সাফওয়ান ইবনু আস্সাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""আমি বললাম, আমি আপনার কাছে মোজার উপর মাসাহ করা সম্পর্কে জানতে এসেছি। তিনি বললেন, হ্যাঁ। আমি সেই সেনাদলে ছিলাম, যাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রেরণ করেছিলেন। তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, যখন আমরা পবিত্র অবস্থায় মোজা পরিধান করব, তখন যেন তার উপর মাসাহ করি। সফরের অবস্থায় (আমরা যেন) তিন দিন ও তিন রাত মাসাহ করি, আর মুকিম অবস্থায় (আমরা যেন) এক দিন ও এক রাত মাসাহ করি।""এবং পায়খানা, পেশাব অথবা ঘুমের কারণে আমরা তা (মোজা) খুলব না। আমরা তা কেবল জানাবাত (বড় নাপাকি বা গোসল ফরয হওয়া) হলেই খুলে ফেলব।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2484)


2484 - قَالَ : وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ بِالْمَغْرِبِ بَابًا مَفْتُوحًا لِلتَّوْبَةِ مَسِيرَةَ سَبْعِينَ سَنَةً ، لا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا ` . *




(বর্ণনাকারী) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই পশ্চিম দিকে তওবার জন্য একটি দরজা খোলা রয়েছে, যা সত্তর বছরের পথের দূরত্ব পরিমাণ প্রশস্ত। তা বন্ধ করা হবে না, যতক্ষণ না সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2485)


2485 - وَبِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، أَيْضًا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ ، حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَاصِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ : ثنا عَاصِمٌ ، عَنْ زِرٍّ ، قَالَ : أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ الْمُرَادِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ : مَا جَاءَ بِكَ ؟ قُلْتُ : جِئْتُ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ ، قَالَ : فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ *




সাফওয়ান ইবনে আস্সাল আল-মুরাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যির ইবনু হুবাইশ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁর (সাফওয়ান ইবনু আস্সাল) নিকট গেলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তোমাকে কিসে নিয়ে এসেছে? আমি বললাম, আমি ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণের উদ্দেশ্যে এসেছি। তিনি বললেন, নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ জ্ঞান অন্বেষণকারীর জন্য তাদের ডানা বিছিয়ে দেন, তারা যা অন্বেষণ করে, তাতে সন্তুষ্টি প্রকাশ করে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2486)


2486 - قَالَ : قُلْتُ : حَكَّ فِي نَفْسِي أَوْ صَدْرِي مَسْحٌ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ ، فَهَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ شَيْئًا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، كَانَ يَأْمُرُنَا إِذَا كُنَّا سَفَرًا أَوْ مُسَافِرِينَ أَنْ لا نَنْزِعَ خِفَافَنَا ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ إِلا مِنْ جَنَابَةٍ ، وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ وبَوْلٍ وَنَوْمٍ *




সাফওয়ান ইবনে আস্সাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম: পায়খানা ও পেশাবের পর মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করা নিয়ে আমার মনে বা বক্ষে সন্দেহ জাগে। আপনি কি এ ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কিছু শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমরা যখন সফরে বা মুসাফির অবস্থায় থাকতাম, তখন তিনি আমাদের নির্দেশ দিতেন যেন আমরা জানাবাতের (গোসল ফরয হওয়ার) কারণ ছাড়া তিন দিন ও তিন রাত পর্যন্ত আমাদের মোজা না খুলি। তবে পায়খানা, পেশাব ও ঘুমের (কারণে অযু ভঙ্গের জন্য মোজা খুলতে হয়) না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2487)


2487 - قُلْتُ : هَلْ سَمِعْتَهُ يَذْكُرُ الْهَوَى ؟ قَالَ : نَعَمْ ، بَيْنَا نَحْنُ مَعَهُ فِي مَسِيرٍ إِذْ نَادَاهُ أَعْرَابِيٌّ بِصَوْتٍ جَهْوَرِيِّ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، فَأَجَابَهُ عَلَى نَحْوٍ مِنْ كَلامِهِ : ` هَاءُ ` وَقَالَ : أَرَأَيْتَ رَجُلا أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ ؟ قَالَ : ` الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ ` *




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""আমি (আমার শিক্ষককে) জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ ﷺ-কে) আকাঙ্ক্ষা বা ঝোঁক (আল-হাওয়া) সম্পর্কে উল্লেখ করতে শুনেছেন?""তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমরা একবার এক সফরে তাঁর সাথে ছিলাম, যখন এক বেদুঈন উচ্চস্বরে তাঁকে ডাকল। সে বলল: "হে মুহাম্মাদ!"""তখন তিনি (নবী ﷺ) তার কথার অনুরূপভাবে উত্তর দিলেন: "হা" (অর্থাৎ, কী চাও)।""সে (বেদুঈন) বলল: আপনার কী মত এমন ব্যক্তি সম্পর্কে, যে কোনো গোষ্ঠীকে ভালোবাসে কিন্তু এখনও তাদের (আমল ও মর্যাদার) স্তরে পৌঁছাতে পারেনি?""তিনি বললেন: "ব্যক্তি তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2488)


2488 - ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يُحَدِّثنا ` إِنَّ مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ بَابًا يَفْتَحُ اللَّهُ لِلتَّوْبَةِ ، مَسِيرَةَ عَرْضِهِ أَرْبَعِينَ سَنَةً ، فَلا يُغْلَقُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ` يَعْنِي مِنْهُ . لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ ، وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ ، فَقَالَ : مَا جَاءَ بِكَ ؟ قُلْتُ : ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ ، وَعِنْدَهُ : قُلْتُ : حَاكَ فِي صَدْرِي مَسْحٌ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَالْبَوْلِ ، وَكُنْتُ امْرَأً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُكَ أَسْأَلُكَ عَنْ ذَلِكَ ، هَلْ سَمِعْتَ مِنْهُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، وَعِنْدَهُ : أَوْ كُنَّا مُسَافِرِينَ ، وَعِنْدَهُ : قُلْتُ : أَسَمِعْتَهُ يَذْكُرُ الْهَوَى ؟ ، وَعِنْدَهُ : بِصَوْتٍ جَهْوَرِيِّ ، أَوْ قَالَ : جَوْهَرِيٍّ ، ابْنُ عُيَيْنَةَ شَكَّ ، قَالَ : وَعِنْدَهُ : فَأَجَابَهُ بِنَحْوٍ مِنْ كَلامِهِ ، فَقَالَ : مَهْ ، قَالَ : أَرَأَيْتَ ، وَعِنْدَهُ : وَلَمْ يَلْحَقْ بِهِمْ ، قَالَ : ` هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ مَنْ أَحَبَّ ` قَالَ : فَلَمْ يَزَلْ يُحَدِّثنا حَتَّى ، قَالَ : ` إِنَّ مِنْ قِبَلِ الْمَغْرِبِ بَابًا مَسِيرَةَ عَرْضِهِ سَبْعِينَ سَنَةً ، فَتَحَهُ اللَّهُ لِلتَّوْبَةِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ ، وَلا يُغْلِقُهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ نَحْوِهِ ` *




সাফওয়ান ইবনে আসসাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""(অন্য এক বর্ণনাকারী) বলেন: আমি সাফওয়ান ইবনে আসসাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: কী উদ্দেশ্যে এসেছো? আমি বললাম: ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণের জন্য। (আমি তাঁকে বললাম:) মলত্যাগ ও পেশাবের পর মোজার উপর মাসাহ করা নিয়ে আমার মনে সন্দেহ জাগে। আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবী ছিলেন, তাই আমি আপনাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করার জন্য এসেছি— আপনি কি এ ব্যাপারে তাঁর নিকট থেকে কিছু শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।""(অন্য বর্ণনায় আছে যে তিনি বললেন:) অথবা আমরা সফররত ছিলাম।""আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি তাঁকে (ব্যক্তিগত) কামনা-বাসনা (হাওয়া) সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনেছেন?""তিনি (সাফওয়ান) উচ্চস্বরে জবাব দিয়েছিলেন। তিনি বললেন: চুপ করো!""তিনি [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বলেছেন: "সে কিয়ামতের দিন তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।"""এরপর তিনি (সাফওয়ান) আমাদেরকে অবিরাম বর্ণনা করতে থাকলেন, এমনকি বললেন: "নিশ্চয়ই পশ্চিম দিক থেকে একটি দরজা আছে, যার প্রস্থ সত্তর বছরের পথের দূরত্ব। যেদিন আল্লাহ আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন, সেদিন তিনি তাওবার জন্য তা খুলে দিয়েছেন। এবং তিনি তা বন্ধ করবেন না, যতক্ষণ না সূর্য সেই দিক থেকে উদিত হয়।"""(মুহাম্মাদ ইবনে আসিমের বর্ণনায় [পশ্চিমের দরজাটির] প্রস্থ চল্লিশ বছরের পথের দূরত্বের কথা বলা হয়েছে। যতক্ষণ না সূর্য সেদিক থেকে উদিত হয়— এই বক্তব্য উভয় বর্ণনায় রয়েছে।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2489)


2489 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، وَيُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْمَأْمُونِ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ هُوَ الْحَرْبِيُّ ، ثنا أَبُو خَبِيبٍ هُوَ الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ الْبِرْتِيُّ ، ثنا سَوَارٌ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النُّجُودِ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ صَفْوَانَ بْنَ عَسَّالٍ ، فَقُمْتُ عَلَى بَابِهِ ، فَخَرَجَ إِلَيَّ ، فَقَالَ : مَا جَاءَ بِكَ ؟ قُلْتُ : طَلَبُ الْعِلْمِ ، فَقَالَ : إِنَّ الْمَلائِكَةَ تَضَعُ أَجْنِحَتَهَا لِطَالِبِ الْعِلْمِ رِضًا بِمَا يَطْلُبُ *




যির ইবনে হুবাইশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাফওয়ান ইবনে আসসাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁর দরজার কাছে দাঁড়ালাম। তিনি আমার নিকট বের হয়ে এসে বললেন, ‘কী জন্য এসেছ?’ আমি বললাম, ‘ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণের জন্য।’ তখন তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ জ্ঞান অন্বেষণকারীর জন্য তাদের ডানা বিছিয়ে দেন, তারা যা অন্বেষণ করে তাতে সন্তুষ্ট হয়ে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2490)


2490 - عَنْ أَيِّ شَيْءٍ تَسْأَلُ ؟ قُلْتُ : عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ، قَالَ : كُنَّا إِذَا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السَّفَرِ أَمَرَنَا أَنْ لا يَنْزِعُهُ ثَلاثًا إِلا مِنْ جَنَابَةٍ ، وَلَكِنْ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ نَوْمٍ *




সাফওয়ান ইবনে আস্সাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""(এক ব্যক্তি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন,) আপনি কী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছেন? আমি বললাম, মোজার উপর মাসাহ করা সম্পর্কে। তখন তিনি বললেন, আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সফরে থাকতাম, তখন তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিতেন যে, জানাবাত (বড় অপবিত্রতা) ছাড়া অন্য কোনো কারণে যেন আমরা তিন দিন (ও তিন রাত) পর্যন্ত মোজা খুলে না ফেলি। (অর্থাৎ, মোজা পরা অবস্থায় আমরা মাসাহ করতাম)। তবে জানাবাত (বড় অপবিত্রতা) হলে খুলতে হতো, কিন্তু পায়খানা, পেশাব অথবা ঘুমের কারণে (অযু ভঙ্গ হলে মোজা না খুলে মাসাহ করাই যথেষ্ট ছিল)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2491)


2491 - قَالَ : وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَنَادَى بِصَوْتٍ جَهْوَرِيٍّ : أَرَأَيْتَ رَجُلا أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمْ يَأْتِهِمْ ، قَالَ : ` أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ` . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর নিকট এলো এবং উচ্চকণ্ঠে জিজ্ঞেস করলো: "আপনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে কী বলেন, যে কোনো সম্প্রদায়কে ভালোবাসে, কিন্তু (আমলের দিক দিয়ে) তাদের স্তরে পৌঁছাতে পারেনি?"""তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি যাকে ভালোবাসো, তুমি তাদের সঙ্গেই থাকবে।"