হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2592)


2592 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، وَأَبُو الْمُظَفَّرِ الْقُشَيْرِيُّ هُوَ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالا : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدٌ ثنا بُنْدَارٌ ، وَأَبُو مُوسَى ، قَالا : ثنا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا أَتَيْتَ فِي الصَّلاةِ فَلا تَبْزُقَنَّ عَنْ يَمِينِكَ ، وَلَكِنْ خَلْفَكَ ، أَوْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِكَ الْيُسْرَى ` . هَذَا حَدِيثُ بُنْدَارٍ ، وَقَالَ : أَبُو مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ ، وَقَالَ أَيْضًا : قَالَ : قَالَ لِي : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ : ` وَابْزُقْ خَلْفَكَ ، أَوْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا ، وَإِلا فَهَكَذَا تَحْتَ قَدَمِكَ الْيُسْرَى ` . *




ত্বারিক ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: যখন তুমি সালাতের (নামাজের) জন্য দাঁড়াবে, তখন তোমার ডান দিকে থুথু ফেলবে না। বরং তোমার পেছনে, অথবা তোমার বাম দিকে, অথবা তোমার বাম পায়ের নিচে (থুথু ফেলবে)।""(বর্ণনাকারী আবু মুসার অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বলেছেন): আর তুমি তোমার পেছনে থুথু ফেলো, অথবা তোমার বাম দিকে— যদি জায়গাটি ফাঁকা (পরিচ্ছন্ন) থাকে। অন্যথায় তোমার বাম পায়ের নিচে এভাবে (থুথু) ফেলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2593)


2593 - وَبِهِ أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدٌ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا كُنْتَ فِي الصَّلاةِ فَلا تَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَلا عَنْ يَمِينِكَ ، وَلَكِنِ ابْزُقْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فَارِغًا فَتَحْتَ قَدَمِكَ الْيُسْرَى ثُمَّ قل بِهِ ` قَالَ : مَنْصُورٌ : يَعْنِي أَيْ أَدْلُكُهُ بِالأَرْضِ . *




তারিক ইবনে আবদুল্লাহ আল-মুহারিবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, “যখন তুমি সালাতে থাকবে, তখন তোমার সামনের দিকে এবং তোমার ডান দিকে থুথু ফেলবে না। বরং তুমি তোমার বাম দিকে থুথু ফেলবে। আর যদি (বাম দিক) খালি না থাকে, তবে তোমার বাম পায়ের নিচে (থুথু ফেলবে), অতঃপর তা (মাটির সাথে) মাড়িয়ে দেবে।”""(বর্ণনাকারী মনসুর বলেন: এর অর্থ হলো – থুথুটিকে মাটির সাথে ঘষে মুছে দেওয়া।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2594)


2594 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، أبنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أبنا الثَّوْرِيُّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا صَلَّيْتَ فَلا تَبْصُقْ بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَلا عَنْ يَمِينِكَ ، وَابْصُقْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا ، وَإِلا فَتَحْتَ قَدَمِكَ ` وَأَشَارَ بِرِجْلِهِ فَفَحَصَ الأَرْضَ . *




তারিক ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তুমি সালাত আদায় করবে, তখন তোমার সামনে থুথু ফেলো না, আর তোমার ডান দিকেও নয়। বরং তুমি তোমার বাম দিকে থুথু ফেলো, যদি (সে স্থান) ফাঁকা থাকে, অন্যথায়, তোমার পায়ের নিচে (ফেলো)। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পা দিয়ে ইশারা করলেন এবং মাটি ঘষে দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2595)


2595 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أبنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا كُنْتَ فِي صَلاةٍ فَلا تَبْزُقَنَّ تِجَاهَ وَجْهِكَ ، وَلا عَنْ يَمِينِكَ ، وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا ، وَإِلا فَتَحْتَ قَدَمِكَ ` . *




ত্বারিক বিন আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""“যখন তুমি সালাতে থাকবে, তখন তোমার চেহারার দিকে (সামনে) থুথু ফেলবে না এবং তোমার ডান দিকেও না; বরং তোমার বাম দিকে ফেলবে, যদি তা (বাম দিক) খালি থাকে। আর যদি তা না হয়, তবে তোমার পায়ের নিচে (ফেলবে)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2596)


2596 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا صَلَّيْتَ فَلا تَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْكَ ، وَلا عَنْ يَمِينِكَ ، وَلَكِنِ ابْزُقْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا ، أَوْ تَحْتَ رِجْلِكَ ` رَوَاهُ عَنْ مَنْصُورٍ جَمَاعَةٌ سِوَى مَنْ ذَكَرْنَا : سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ ، وَأَبُو الأَحْوَصِ ، وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، وَمُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهَلٍ ، وَجَعْفَرُ بْنُ الْحَارِثِ ، وَعُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، وَآخِرُهُ : وَدَلَكَ تَحْتَ قَدَمَيْهِ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَزَادَ : ` ثُمَّ أُدْلُكْهُ ` وَعَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَفِيهِ : ` ثُمَّ أُدْلُكْهُ ` ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ هَنَّادٍ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، نَحْوَهُ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاةِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ ، فَلا يَبْزُقَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ ، وَلا عَنْ يَمِينِهِ ، وَلَكِنْ عَنْ شِمَالِهِ تَحْتَ قَدَمِهِ ` وَمِنْ حَدِيثِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ ، فَحَكَّهَا بِحَصَاةٍ ، ثُمَّ نَهَى أَنْ يَبْزُقَ الرَّجُلُ عَنْ يَمِينِهِ أَوْ أَمَامَهُ ، وَلَكِنْ يَبْزُقُ عَنْ يَسَارِهِ ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى . *




ত্বারিক ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বলেছেন: "যখন তুমি সালাত (নামাজ) আদায় করবে, তখন তোমার সামনের দিকে এবং তোমার ডান দিকে থুথু ফেলো না। বরং তুমি থুথু ফেলো তোমার বাম দিকে—যদি তা খালি (পরিষ্কার) থাকে—অথবা তোমার পায়ের নিচে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2597)


2597 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَنَالَ الصُّوفِيُّ ، وَأَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْخِرَقِيُّ الأَصْبَهَانِيَّانِ ، فِي كِتَابَيْهِمَا مِنْ أَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمَدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمَا ، أبنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ الدِّينَوَرِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ السُّنِّيِّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ ، حَدَّثنا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى ، أبنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ طَارِقٍ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ ، وَيَقُولُ : ` يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ : أُمَّكَ وَأَبَاكَ ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ ، ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ ` . *




তারেক আল-মুহারিবি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা মদিনায় আগমন করলাম। তখন দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বারের ওপর দাঁড়িয়ে লোকজনের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন এবং তিনি বলছিলেন:""“দানকারীর হাত উপরের (উত্তম)। আর তুমি যাদের ভরণপোষণ করো, তাদের দিয়ে শুরু করো: তোমার মা, তোমার বাবা, তোমার বোন ও তোমার ভাই। এরপর তোমার নিকটতম, এরপর তোমার নিকটতম আত্মীয়-স্বজনদেরকে (দান করো)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2598)


2598 - وَبِهِ عَنْ طَارِقٍ الْمُحَارِبِيِّ ، أَنَّ رَجُلا قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَؤُلاءِ بَنُو ثَعْلَبَةَ بْنُ يَرْبُوعٍ الَّذِينَ قَتَلُوا فُلانًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَخُذْ لَنَا بِثَأْرِنَا ، فَرَفَعَ ، يَعْنِي يَدَيْهِ ، حَتَّى رَأَيْنَا بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` لا تَجْنِي أُمٌّ عَلَى وَلَدٍ ` مَرَّتَيْنِ . هَكَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِهِ ، وَهُوَ حَدِيثٌ وَاحِدٌ ، وَرَوَى هَذَا الأَخِيرَ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، وَرَوَى الأَوَلَ ` يَدُ الْمُعْطِي ` مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خُزَيْمَةَ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنِ الْفَضْلِ ، وَالْحَدِيثُ أَطْوَلُ مِنْ هَذَا ، هَذَا جُزْءٌ مِنْهُ . *




তারিক আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই হলো বনু সা’লাবাহ ইবন ইয়ারবু’-এর লোকেরা, যারা জাহিলিয়াতের যুগে অমুক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল। অতএব, আপনি আমাদের জন্য (তাদের থেকে) প্রতিশোধ গ্রহণ করুন।""তখন তিনি (নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর উভয় হাত এত উপরে উত্তোলন করলেন যে, আমরা তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখতে পেলাম। আর তিনি দু’বার বললেন: "কোনো মা তার সন্তানের (অপরাধের) জন্য দায়ী হবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2599)


2599 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الأَدِيبُ ، ثنا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ الْهَمَذَانِيُّ ، إِمْلاءً ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْحِصْنِيُّ الأَهْوَازِيُّ ، قَدِمَ عَلَيْنَا هَمَذَانَ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنِي جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ ، عَنْ طَارِقٍ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سُوقٍ عُكَاظَ وَهُوَ يُنَادِي : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ ، قُولُوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهِ تُفْلِحُوا ` وَرَجُلٌ يَتْبَعُهُ بِالْحِجَارَةِ ، وَقَدْ أَدْمَى كَعْبَهُ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ ، لا تُطِيعُوهُ ، فَإِنَّهُ كَذَّابٌ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالُوا : غُلامُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، وَهَذَا الَّذِي يَتْبَعُهُ عَبْدُ الْعُزَّى ، يَعْنِي : أَبَا لَهَبٍ . *




ত্বারিক আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে উকাযের বাজারে দেখেছি। তিনি উচ্চস্বরে ঘোষণা করছিলেন: "হে মানবজাতি, তোমরা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলো, তাহলে তোমরা সফলকাম হবে।" আর এক ব্যক্তি পাথর নিক্ষেপ করে তাঁর পিছু নিয়েছিল। (পাথরের আঘাতে) তাঁর গোড়ালি রক্তাক্ত হয়ে গিয়েছিল। লোকটি বলছিল: "হে লোক সকল, তোমরা তার কথা মান্য করো না, কারণ সে একজন মিথ্যুক।" আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "ইনি কে?" তারা বলল: "ইনি হলেন বনু আব্দুল মুত্তালিবের যুবক, আর এই যে ব্যক্তি তাঁর পিছু নিয়েছে, সে হলো আব্দুল উযযা, অর্থাৎ আবু লাহাব।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2600)


2600 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، أَنَّ تَمِيمَ بْنَ سَعِيدٍ الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَحَّاثِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الزَّوْزِيُّ ، أبنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ بْنِ أَحْمَدَ الْبُسْتِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَزْدِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سُوقِ الْمَجَازِ ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ ، قُولُوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهِ تُفْلِحُوا ` وَرَجُلٌ يَتْبَعُهُ يَرْمِيهِ بِالْحِجَارَةِ ، وَقَدْ أَدْمَى عُرْقُوبَيْهِ وَكَعْبَيْهِ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ ، لا تُطِيعُوهُ ، فَإِنَّهُ كَذَّابٌ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ فَقِيلَ : هَذَا غُلامُ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا الَّذِي يَتْبَعُهُ يَرْمِيهِ بِالْحِجَارَةِ ؟ فَقِيلَ : هَذَا عَبْدُ الْعُزَّى أَبُو لَهَبٍ ، قَالَ : فَلَمَّا ظَهَرَ الإِسْلامُ خَرَجْنَا فِي رَكْبٍ حَتَّى نَزَلْنَا قَرِيبًا مِنَ الْمَدِينَةِ ، وَمَعَنَا ظَعِينَةٌ ، فَبَيْنَا نَحْنُ قُعُودٌ إِذْ أَتَانَا رَجُلٌ عَلَيْهِ ثَوْبَانٍ أَبْيَضَانِ ، فَسَلَّمَ ، وَقَالَ : مِنْ أَيْنَ أَقْبَلَ الْقَوْمُ ؟ قُلْنَا : مِنَ الرَّبَذَةِ ، قَالَ : وَمَعَنَا جَمَلٌ ، قَالَ : أَتَبِيعُونَ هَذَا الْجَمَلَ ؟ قُلْنَا : نَعَمْ ، قَالَ : بِكَمْ ؟ قُلْنَا : بِكَذَا وَكَذَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ ، قَالَ : فَأَخَذَهُ وَلَمْ يَسْتَنْقِصْنَا ، وَقَالَ : قَدْ أَخَذْتُهُ ، ثُمَّ تَوَارَى بِحِيطَانِ الْمَدِينَةِ ، فَتَلاوَمْنَا فِيمَا بَيْنَنَا ، فَقُلْنَا : أَعْطَيْتُمْ جَمَلَكُمْ رَجُلا لا تَعْرِفُونَهُ ، قَالَتِ الظَّعِينَةُ : لا تَلاوَمُوا ، فَإِنِّي رَأَيْتُ وَجْهَ رَجُلٍ لَمْ يَكُنْ لِيُخْفِرَكُمْ ، مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ مِنْ وَجْهِهِ ، قَالَ : فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَشِيِّ أَتَانَا رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا ، وَقَالَ : أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ ، يَقُولُ : ` إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَأْكُلُوا حَتَّى تَشْبَعُوا ، وَتَكْتَالُوا حَتَّى تَسْتَوْفُوا ` قَالَ : فَأَكَلْنَا حَتَّى شَبِعْنَا ، وَاكْتَلْنَا حَتَّى اسْتَوْفَيْنَا ، قَالَ : ثُمَّ قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ مِنَ الْغَدِ ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ : أُمَّكَ وَأَبَاكَ ، أُخْتَكَ وَأَخَاكَ ، ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ ` فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَؤُلاءِ بَنُو ثَعْلَبَة بْنُ يَرْبُوعٍ قَتَلُوا فُلانًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَخُذْ لَنَا بِثَأْرِنَا مِنْهُ ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ، وَقَالَ : ` أَلا لا تَجْنِي أُمٌّ عَلَى وَلَدٍ ، أَلا لا تَجْنِي أُمٌّ عَلَى وَلَدٍ ` كَذَا رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ فِي كِتَابِهِ ، قَالَ : الدَّارَقُطْنِيُّ : طَارِقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيُّ لَهُ حَدِيثَانِ ، رَوَى أَحَدَهُمَا رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ عَنْهُ ، وَالآخَرُ أَبُو صَخْرَةَ جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ ، وَكِلاهُمَا مِنْ شَرْطِهِمَا ، يَعْنِي : الْبُخَارِيَّ وَمُسْلِمًا ، رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، وَشُعْبَةُ ، وَالنَّاسُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْهُ ، وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادِ بِنْ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ ، قَالَهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي نُمَيْرٍ ، عَنْهُ ، رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ ` *




ত্বারিক ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুহারিবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মাযাজ বাজারে দেখেছি। তাঁর পরনে ছিল লাল জোড়া (পোশাক)। তিনি বলছিলেন: "হে মানবমণ্ডলী, তোমরা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলো, তাহলে তোমরা সফলকাম হবে।"""আর একজন লোক তাঁর পিছু পিছু চলছিল এবং তাঁকে পাথর নিক্ষেপ করছিল। পাথরের আঘাতে তাঁর পায়ের গোড়ালি ও টাকনু রক্তাপ্লুত হয়ে গিয়েছিল। লোকটি বলছিল: "হে লোক সকল, তোমরা তার আনুগত্য করো না। কেননা সে মিথ্যাবাদী।"""আমি জিজ্ঞেস করলাম: "এই লোকটি কে?" বলা হলো: "ইনি বনু আব্দুল মুত্তালিবের যুবক।" আমি বললাম: "এই যে লোকটি তাঁর পিছু পিছু পাথর ছুঁড়ছে, সে কে?" বলা হলো: "ইনি আব্দুল উযযা, অর্থাৎ আবূ লাহাব।"""তিনি বলেন: এরপর যখন ইসলাম বিজয় লাভ করলো, আমরা এক কাফেলা নিয়ে বের হলাম এবং মদীনার কাছাকাছি এসে অবস্থান নিলাম। আমাদের সাথে একজন মহিলা ছিলেন। আমরা যখন বসেছিলাম, তখন একজন লোক আমাদের কাছে আসলেন, যার পরনে ছিল দু’টি সাদা পোশাক। তিনি সালাম দিলেন এবং বললেন: "আপনারা কোথা থেকে এসেছেন?" আমরা বললাম: "রাবাযা থেকে।" আমাদের সাথে একটি উট ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আপনারা কি এই উটটি বিক্রি করবেন?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "কত দাম?" আমরা বললাম: "এত এত সা‘ খেজুরের বিনিময়ে।"""তিনি মূল্য কষাকষি না করেই সেটি নিয়ে নিলেন এবং বললেন: "আমি এটি নিলাম।" এরপর তিনি মদীনার প্রাচীরের আড়ালে চলে গেলেন। আমরা নিজেদের মধ্যে অনুযোগ করতে লাগলাম, বললাম: "তোমরা এমন এক ব্যক্তির কাছে তোমাদের উট বিক্রি করে দিলে, যাকে তোমরা চেনো না!"""মহিলাটি বললেন: "তোমরা অনুযোগ করো না। কারণ, আমি এমন একজন ব্যক্তির চেহারা দেখেছি, যিনি তোমাদের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবেন না। পূর্ণিমার রাতে চাঁদের চেয়েও সুন্দর আর কোনো কিছু আমি তাঁর চেহারার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ দেখিনি।"""বর্ণনাকারী বলেন: এরপর যখন সন্ধ্যা হলো, আমাদের কাছে একজন লোক আসলেন। তিনি আমাদের সালাম দিলেন এবং বললেন: "আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দূত। তিনি বলছেন, ’তোমরা পেট ভরে তৃপ্তি সহকারে খাও এবং (খেজুর) পুরো মেপে নাও, যেন তোমরা তোমাদের প্রাপ্য পূর্ণভাবে পাও।’"""বর্ণনাকারী বলেন: আমরা পেট ভরে খেলাম এবং পূর্ণভাবে মেপে নিলাম। তিনি বলেন: এরপর পরের দিন আমরা মদীনায় পৌঁছলাম। তখন আমরা দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বরের ওপর দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছেন।""তিনি বলছিলেন: "দানকারীর হাত উপরে (উত্তম)। আর তুমি যাদের ভরণপোষণ করো, তাদের দিয়েই শুরু করো: তোমার মা ও তোমার পিতা, তোমার বোন ও তোমার ভাই, এরপর তোমার নিকটবর্তী, এরপর তোমার নিকটবর্তী (আত্মীয়দের)।"""তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এই বনু সা‘লাবা ইবনু ইয়ারবূ’ গোত্রের লোকেরা জাহেলী যুগে অমুক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল। আপনি তাদের কাছ থেকে আমাদের প্রতিশোধ (রক্তের বদলা) গ্রহণ করে দিন।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন তাঁর হাত দু’টি এত ওপরে উঠালেন যে আমি তাঁর বগলের শুভ্রতা দেখতে পেলাম এবং বললেন: "শুনে রাখো! কোনো মা তার সন্তানের অপরাধের জন্য অপরাধী হবে না। শুনে রাখো! কোনো মা তার সন্তানের অপরাধের জন্য অপরাধী হবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2601)


2601 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بُنْ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ فَضَالَةَ الصَّيْرَفِيُّ الْبَصْرِيُّ ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، أبنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ طَارِقِ بْنِ عَلْقَمَةَ أَخْبَرَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا جَاءَ مَكَانًا عِنْدَ دَارِ يَعْلَى بْنِ مُنْيَةَ اسْتَقْبَلَ الْبَيْتَ وَدَعَا . *




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ইয়া’লা ইবনু মুন্‌য়াহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরের নিকটস্থ কোনো স্থানে আসতেন, তখন তিনি বাইতুল্লাহর (কিবলার) দিকে মুখ করতেন এবং দু’আ করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2602)


2602 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، بِالْحَرِيمِ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بِنْ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ طِخْفَةَ الْغِفَارِيِّ ، قَالَ : كَانَ أَبِي مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهِمْ ، فَجَعَلَ يَنْقَلِبُ الرَّجُلُ بِالرَّجُلِ وَالرَّجُلَيْنِ حَتَّى بَقِيتُ خَامِسَ خَمْسَةٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم : ` انْطَلِقُوا ` فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ إِلَى بَيْتِ عَائِشَةَ ، فَقَالَ : ` يَا عَائِشَةُ ، أَطْعِمِينَا ` ، قَالَ : فَجَاءَتْ بِجَشِيشَةٍ ، فَأَكَلْنَا ، ثُمَّ جَاءَتْ بِحَيْسَةٍ مِثْلَ الْقَطَاةِ ، فَأَكَلْنَا ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا عَائِشَةُ ، اسْقِينَا ` فَجَاءَتْ بِعُسٍّ ، فَشَرِبْنَا ، ثُمَّ جَاءَتْ بِقَدَحٍ صَغِيرٍ فِيهِ لَبَنٌ ، فَشَرِبْنَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ شِئْتُمْ بِتُّمْ ، وَإِنْ شِئْتُمُ انْطَلَقْتُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ ` فَقُلْنَا : لا ، بَلْ نَنْطَلِقُ إِلَى الْمَسْجِدِ ، قَالَ : فَبَيْنَا أَنَا فِي الْمَسْجِدِ مُضْطَجِعًا عَلَى بَطْنِي إِذْ رَجُلٌ يُحَرِّكُنِي بِرِجْلِهِ ، فَقَالَ : ` إِنَّ هَذِهِ ضِجْعَةٌ يُبْغِضُهَا اللَّهُ ` فَنَظَرْتُ ، فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




ইয়া’ঈশ ইবনু তিখফা আল-গিফারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার আব্বা আসহাবে সুফফার অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদের (আসহাবে সুফফার সদস্যদের) ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন। তখন একজন লোক অন্য একজন বা দু’জনের সাথে চলে যেতে লাগলেন। শেষ পর্যন্ত আমি পাঁচজনের মধ্যে পঞ্চম ব্যক্তি হিসেবে বাকি রইলাম।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা চলো।" সুতরাং আমরা তাঁর সাথে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে গেলাম। তিনি বললেন, "হে আয়িশা, আমাদেরকে খাবার দাও।"""তিনি (আয়িশা রাঃ) জাশীশাহ (ভাঙা যবের রান্না করা খাবার) নিয়ে আসলেন, আমরা তা খেলাম। অতঃপর তিনি ’কাতাত’ পাখির পরিমাণের মতো একটি হায়সা (খেজুর, পনীর ও ঘি মিশ্রিত খাবার) নিয়ে আসলেন, আমরা তাও খেলাম। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আয়িশা, আমাদেরকে পান করাও।"""তখন তিনি একটি বড় পাত্র (উস) নিয়ে আসলেন, আমরা তা থেকে পান করলাম। এরপর তিনি একটি ছোট পেয়ালা নিয়ে আসলেন, যাতে দুধ ছিল, আমরা তা পান করলাম।""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যদি তোমরা চাও, তবে এখানেই রাত কাটাতে পারো। আর যদি চাও, তবে মসজিদে চলে যেতে পারো।" আমরা বললাম, "না, বরং আমরা মসজিদে চলে যাব।"""তিনি (আমার আব্বা) বললেন: এরপর আমি যখন মসজিদে উপুড় হয়ে শুয়ে ছিলাম, তখন এক লোক আমাকে তাঁর পা দিয়ে নাড়া দিলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই এটি এমন শয়ন, যাকে আল্লাহ তাআলা অপছন্দ করেন।" তখন আমি তাকালাম এবং দেখলাম, তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2603)


2603 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَيْضًا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمُد بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الأَنْبَارِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ طِخْفَةَ ، أَنَّهُ قَالَ : كَانَ أَبِي مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ ، قَالَ : فَأَمَرَ بِهِمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَذْهَبُ بِرَجُلٍ ، وَالرَّجُلُ بِالرَّجُلَيْنِ ، حَتَّى بَقِيتُ خَامِسَ خَمْسَةٍ ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` انْطَلِقُوا ` فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ إِلَى مَنْزِلِ عَائِشَةَ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ . *




ইয়াইশ ইবনে তিখফা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা আহলুস সুফফার অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। তিনি (পিতা) বলেন: অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের (আহলুস সুফফার) ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন। ফলে (সাহাবীগণ) কেউ একজন করে লোক নিলেন, আর কেউ দুইজন করে লোক নিলেন। অবশেষে আমি পাঁচজনের মধ্যে পঞ্চম ব্যক্তি হিসেবে বাকি রয়ে গেলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে বললেন: ‘তোমরা চলো।’ অতঃপর আমরা তাঁর সাথে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে গেলাম। এরপর তিনি (ইয়াইশ ইবনে তিখফা) একই অর্থে হাদীসের বাকি অংশ বর্ণনা করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2604)


2604 - وَبِهِ حَدَّثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ شَيْبَانَ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ يَعِيشَ بْنَ قَيْسِ بْنِ طِخْفَةَ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا فُلانُ ، اذْهَبْ بِهَذَا مَعَكَ ، يَا فُلانُ اذْهَبْ بِهَذَا مَعَكَ ` فَبَقِيتُ رَابِعَ أَرْبَعَةٍ ، فَقَالَ : ` انْطَلِقُوا ` فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بَيْتَ عَائِشَةَ ، فَقَالَ : ` أَطْعِمِينَا ` فَجَاءَتْ بِجَشِيشَةٍ ، ثُمَّ قَالَ : ` أَطْعِمِينَا ` فَجَاءَتْ بِحَيْسٍ مِثْلِ الْقَطَاةِ ، ثُمَّ قَالَ : ` اسْقِينَا ` فَجَاءَتْ بِعُسٍّ ، فَشَرِبْنَا ، فَقَالَ : ` اسْقِينَا ` فَجَاءَتْ بِقَدَحٍ صَغِيرٍ فِيهِ لَبَنٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ شِئْتُمْ نِمْتُمْ هَاهُنَا ، وَإِنْ شِئْتُمُ انْطَلَقْتُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ ` فَقُلْنَا : بَلْ نَنْطَلِقُ إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ عَلَى بَطْنِي مِنَ السَّحَرِ ، دَفَعَنِي رَجُلٌ بِرِجْلِهِ ، فَقَالَ : ` هَذِهِ ضِجْعَةٌ يُبْغِضُهَا اللَّهُ ` فَرَفَعْتُ رَأْسِي ، فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




তিখফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আসহাবে সুফ্ফার অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে অমুক, একে তোমার সাথে নিয়ে যাও। হে অমুক, একে তোমার সাথে নিয়ে যাও।" আমি চারজনের মধ্যে চতুর্থ ব্যক্তি হিসেবে অবশিষ্ট রইলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা চলো।" আমরা গেলাম এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে পৌঁছলাম। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "আমাদেরকে খাবার দিন।"""তিনি (আয়েশা রাঃ) জাশীশাহ (মোটামুটি গুঁড়ো করা যবের খাবার) নিয়ে আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আমাদেরকে খাবার দিন।" তখন তিনি (আয়েশা রাঃ) হায়েস (খেজুর, পনির ও ঘি মিশ্রিত খাবার) নিয়ে আসলেন, যা দেখতে ছোট এক প্রকার পাখির (কাতাহ-এর) মতো ছিল।""অতঃপর তিনি বললেন: "আমাদেরকে পানীয় দিন।" তিনি একটি বড় পেয়ালা (’উসস’) নিয়ে আসলেন। আমরা পান করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "আমাদেরকে পানীয় দিন।" তখন তিনি একটি ছোট পাত্র নিয়ে আসলেন, যাতে দুধ ছিল।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তোমরা চাও, তবে এখানেই ঘুমাতে পারো, আর যদি চাও, তবে মসজিদে চলে যেতে পারো।" আমরা বললাম: "বরং আমরা মসজিদেই যাবো।"""এরপর সাহারীর (শেষ রাতের) সময় যখন আমি উপুড় হয়ে শুয়েছিলাম, তখন এক ব্যক্তি তার পা দিয়ে আমাকে ধাক্কা দিলেন এবং বললেন: "এটি এমন একটি শোয়ার ভঙ্গি, যা আল্লাহ তাআলা অপছন্দ করেন।" আমি মাথা উঠালাম, দেখলাম তিনিই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2605)


2605 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَيْضًا ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ يَعِيشَ بْنَ طِخْفَةَ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا فُلانُ اذْهَبْ بِهَذَا مَعَكَ ، يَا فُلانُ اذْهَبْ بِهَذَا مَعَكَ ` فَبَقِيتُ رَابِعَ أَرْبَعَةٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` انْطَلِقُوا ` فَانْطَلَقْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بَيْتَ عَائِشَةَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَطْعِمِينَا ` فَجَاءَتْ بِجَشِيشَةٍ فَأَكَلْنَا ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا عَائِشَةُ ، أَطْعِمِينَا ` فَجَاءَتْ بِحَيْسٍ مِثْلِ الْقَطَاةِ ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا عَائِشَةُ ، اسْقِينَا ` فَجَاءَتْ بِقَدَحٍ صَغِيرٍ فِيهِ لَبَنٌ ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ شِئْتُمْ نِمْتُمْ هَاهُنَا ، وَإِنْ شِئْتُمْ دَخَلْتُمُ الْمَسْجِدَ ` فَقُلْنَا : بَلْ نَدْخُلُ الْمَسْجِدَ ، فَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ عَلَى بَطْنِي مِنَ السَّحَرِ ، دَفَعَنِي رَجُلٌ بِرِجْلِهِ ، فَقَالَ : ` هَكَذَا ، فَإِنَّ هَذِهِ ضِجْعَةٌ يُبْغِضُهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ` فَرَفَعْتُ رَأْسِي ، فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




ইয়াঈশ ইবনু তিখফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা (যিনি আসহাবে সুফ্ফার সদস্য ছিলেন) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে অমুক, তুমি একে তোমার সাথে নিয়ে যাও। হে অমুক, তুমি একে তোমার সাথে নিয়ে যাও।" ফলে আমি চারজনের মধ্যে চতুর্থজন হিসেবে অবশিষ্ট রইলাম।""অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা রওয়ানা হও।" আমরা রওয়ানা হলাম, অবশেষে আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে পৌঁছলাম।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমাদেরকে খেতে দাও।" তিনি (আয়েশা রাঃ) জাশীশাহ (ভাঙা যবের বা গমের তৈরি খাবার) নিয়ে আসলেন। আমরা তা খেলাম।""এরপর তিনি বললেন, "হে আয়েশা, আমাদেরকে খেতে দাও।" তখন তিনি (আয়েশা রাঃ) ক্বাতাহ পাখির মতো আকারের কিছু হায়স (খেজুর, পনির ও ঘি মিশ্রিত খাবার) নিয়ে আসলেন।""এরপর তিনি বললেন, "হে আয়েশা, আমাদেরকে পান করাও।" তখন তিনি দুধভর্তি একটি ছোট পাত্র নিয়ে আসলেন।""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে বললেন, "যদি তোমরা চাও, এখানেই ঘুমাতে পারো, আর যদি চাও, মসজিদে প্রবেশ করতে পারো।" আমরা বললাম, বরং আমরা মসজিদে প্রবেশ করব।""অতঃপর আমি সাহরীর (ভোর) সময় পেটের ওপর ভর দিয়ে শুয়ে ছিলাম। তখন একজন ব্যক্তি তার পা দিয়ে আমাকে ধাক্কা দিলেন এবং বললেন, "এভাবে (শুয়ো না), কেননা এটি এমন শয়ন ভঙ্গি, যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল অপছন্দ করেন।"""আমি মাথা উঠালাম, দেখলাম তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2606)


2606 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ حَلْحَلَةَ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ طِخْفَةَ الْغِفَارِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُ ضَافَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ نَفَرٍ ، فَبِتْنَا عِنْدَهُ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَطَّلِعُ ، فَرَآهُ مُنْبَطِحًا عَلَى وَجْهِهِ ، فَرَكَضَهُ بِرِجْلِهِ فَأَيْقَظَهُ ، وَقَالَ : ` هَذِهِ ضِجْعَةُ أَهْلِ النَّارِ ` . *




তিফখা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আমার পিতা) আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি কয়েকজন লোকের সাথে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মেহমান হয়েছিলেন। আমরা তাঁর নিকট রাত্রি যাপন করলাম। এরপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (পরিদর্শন বা দেখার জন্য) বের হলেন। তিনি (আমার পিতাকে) দেখলেন যে, তিনি উপুড় হয়ে মুখের উপর ভর দিয়ে শুয়ে আছেন। তখন তিনি (নবীজী) তাঁর পা দিয়ে তাঁকে খোঁচা দিলেন এবং জাগিয়ে তুললেন। আর বললেন, ‘এটি হচ্ছে জাহান্নামবাসীদের শয়ন ভঙ্গি’।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2607)


2607 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ طِهْفَةَ الْغِفَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ضِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَنْ تَضَيَّفَهُ مِنَ الْمَسَاكِينِ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي اللَّيْلِ يَتَعَاهَدُ ضَيْفَهُ ، فَرَآنِي مُنْبَطِحًا عَلَى بَطْنِي ، فَرَكَضَنِي بِرِجْلِهِ ، وَقَالَ : ` لا تَضْطَجِعُ هَذِهِ الضِّجْعَةَ ، فَإِنَّهَا ضِجْعَةٌ يُبْغِضُهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ` . *




তিহফা আল-গিফারি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসা গরীব মেহমানদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রাতে তাঁর মেহমানদের খোঁজ-খবর নিতে বের হলেন। তিনি আমাকে পেটের উপর উপুড় হয়ে শুয়ে থাকতে দেখলেন। তখন তিনি তাঁর পা দিয়ে আমাকে মৃদু আঘাত করলেন এবং বললেন, "তুমি এইভাবে শুয়ে থেকো না। কারণ এটি এমন একটি শোয়া, যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহান ও পরাক্রমশালী) ঘৃণা করেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2608)


2608 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَزِيدُ ، أبنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ مَعَ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ ابْنٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ طِهْفَةَ ، فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ : أَلا تُخْبِرُنَا عَنْ حِبْرِ أَبِيكَ ، فَقَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طِهْفَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا كَثُرَ الضَّيْفُ عِنْدَهُ ، قَالَ : ` لِيَنْقَلِبْ كُلُّ رَجُلٍ بِضَيْفِهِ ` حَتَّى إِذَا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ اجْتَمَعَ عِنْدَهُ ضِيفَانٌ كَثِيرٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِيَنْقَلِبْ كُلُّ رَجُلٍ مَعَ جَلِيسِهِ ` ، قَالَ : فَكُنْتُ مِمَّنِ انْقَلَبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ : ` يَا عَائِشَةُ ، هَلْ مِنْ شَيْءٍ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، حُوَيْسَةٌ كُنْتُ أَعْدَدْتُهَا لإِفْطَارِكَ ، قَالَ : فَجَاءَتْ بِهَا فِي قُعَيْبَةٍ لَهَا ، فَتَنَاوَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا قَلِيلا فَأَكَلَهُ ، ثُمَّ قَالَ : ` خُذُوا بِسْمِ اللَّهِ ` ، فَأَكَلْنَا مِنْهَا حَتَّى مَا نَنْظُرُ إِلَيْهَا ، ثُمَّ قَالَ : ` هَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَرَابٍ ؟ ` ، قَالَتْ : نَعَمْ ، لُبَيْنَةٌ كُنْتُ أَعْدَدْتُهَا لَكَ ، قَالَ : ` هَلُمِّيهَا ` ، فَجَاءَتْ بِهَا فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَفَعَهَا إِلَى فِيهِ فَشَرِبَ قَلِيلا ، ثُمَّ قَالَ : ` اشْرَبُوا بِسْمِ اللَّهِ ` ، فَشَرِبْنَا حَتَّى وَاللَّهِ مَا نَنْظُرُ إِلَيْهَا ، ثُمَّ خَرَجْنَا ، فَأَتَيْتُ الْمَسْجِدَ فَاضْطَجَعْتُ عَلَى وَجْهِي ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ يُوقِظُ النَّاسَ : ` الصَّلاةَ . . . الصَّلاةَ ` ، وَكَانَ إِذَا خَرَجَ يُوقِظُ النَّاسَ لِلصَّلاةِ ، فَمَرَّ بِي وَأَنَا عَلَى وَجْهِي ، فَقَالَ : ` مَنْ هَذَا ؟ ` فَقُلْتُ : أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طِهْفَةَ ، فَقَالَ : ` إِنَّ هَذِهِ ضِجْعَةٌ يَكْرَهُهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ` . *




আব্দুল্লাহ ইবনে তিহফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যখন মেহমান বেশি হতো, তখন তিনি বলতেন: "প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার মেহমানকে নিয়ে ফিরে যায়/চলে যায়।" অবশেষে এক রাতে তাঁর কাছে অনেক মেহমান সমবেত হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার সঙ্গীকে নিয়ে ফিরে যায়।" বর্ণনাকারী বলেন, আমি ছিলাম তাদের মধ্যে যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ফিরে গিয়েছিলাম।""যখন তিনি (ঘরে) প্রবেশ করলেন, বললেন: "হে আয়েশা! কিছু কি আছে?" তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন: "হ্যাঁ, সামান্য খাবার (হুইসা) আছে, যা আমি আপনার ইফতারের (বা রাতের খাবারের) জন্য প্রস্তুত করে রেখেছিলাম।" বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তা একটি ছোট পাত্রে নিয়ে এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা থেকে সামান্য তুলে খেলেন, অতঃপর বললেন: "বিসমিল্লাহ বলে গ্রহণ করো।" আমরা তা থেকে খেলাম, এমনকি আমরা আর সেদিকে তাকাচ্ছিলামও না (অর্থাৎ আমাদের আর প্রয়োজন ছিল না)।""এরপর তিনি বললেন: "তোমার কাছে কি কোনো পানীয় আছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, সামান্য দুধ (লুবাইনা) আছে, যা আমি আপনার জন্য প্রস্তুত করে রেখেছিলাম।" তিনি বললেন: "ওটা নিয়ে এসো।" তিনি তা নিয়ে এলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা গ্রহণ করলেন এবং মুখের কাছে তুলে সামান্য পান করলেন, এরপর বললেন: "বিসমিল্লাহ বলে পান করো।" আমরা পান করলাম, আল্লাহর কসম! এমনকি আমরা আর সেদিকে তাকাচ্ছিলামও না।""এরপর আমরা বেরিয়ে এলাম। আমি মসজিদে এসে উপুড় হয়ে শুয়ে পড়লাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বের হলেন এবং মানুষকে জাগাতে লাগলেন: "সালাত... সালাত।" তিনি যখন সালাতের জন্য বের হতেন, তখন লোকদের জাগাতেন। তিনি আমার পাশ দিয়ে গেলেন, যখন আমি উপুড় হয়ে ছিলাম। তিনি বললেন: "এ কে?" আমি বললাম: "আমি আব্দুল্লাহ ইবনে তিহফা।" তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এটি এমনভাবে শোয়া, যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা অপছন্দ করেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2609)


2609 - وَأَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَيْثَمِ الأَنْبَارِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا مَعَ أَبِي سَلَمَةَ ، إِذْ طَلَعَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طِهْفَةَ ، فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ : حَدِّثنا حَدِيثَكَ عَنْ أَبِيكَ ، فَقَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طِهْفَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا اجْتَمَعَ الضِّيفَانُ ، قَالَ : ` لِيَنْقَلِبْ كُلُّ رَجُلٍ بِضَيْفِهِ ` ، حَتَّى إِذَا كَانَ فِي لَيْلَةٍ اجْتَمَعَ فِي الْمَسْجِدِ ضِيفَانٌ كَثِيرٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لِيَنْقَلِبْ كُلُّ رَجُلٍ مَعَ جَلِيسِهِ ` ، قَالَ : فَكُنْتُ مِمَّنِ انْقَلَبَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ : ` يَا عَائِشَةُ ، هَلْ مِنْ شَيْءٍ ` ، قَالَتْ : نَعَمْ ، حُوَيْسَةٌ كُنْتُ أَعْدَدْتُهَا لإِفْطَارِكَ ، قَالَ : ` فَائْتِ بِهَا ` فَأَتَتْ بِهَا فِي قُعَيْبَةٍ لَهُمْ ، فَأَكَلَ مِنْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا ، ثُمَّ قَدَّمَهَا إِلَيْنَا ، ثُمَّ قَالَ : ` بِسْمِ اللَّهِ كُلُوا ` ، فَأَكَلْنَا مِنْهَا حَتَّى وَاللَّهِ مَا نَنْظُرُ إِلَيْهَا ، ثُمَّ قَالَ : ` عِنْدَكِ شَرَابٌ ` ، قَالَتْ : لُبَيْنَةٌ ، أَعْدَدْتُهَا لإِفْطَارِكَ ، قَالَ : ` هَلُمِّيهَا ` ، فَجَاءَتْ بِهَا ، فَشَرِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا شَيْئًا ، ثُمَّ قَالَ : ` بِسْمِ اللَّهِ اشْرَبُوا ` ، فَشَرِبْنَا حَتَّى وَاللَّهِ مَا نَنْظُرُ إِلَيْهَا ، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الصَّلاةِ ، وَكَانَ يُوقِظُ أَهْلَهُ إِذَا خَرَجَ ، فَقَالَ : ` الصَّلاةَ . . . الصَّلاةَ ` فَرَآنِي مُنْكَبًّا عَلَى وَجْهِي ، فَقَالَ : ` مَنْ هَذَا ؟ ` ، قُلْتُ : أَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : ` إِنَّهَا ضِجْعَةٌ يَكْرَهُهَا اللَّهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ شَيْبَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ طِخْفَةَ بْنِ قَيْسٍ ، نَحْوَهُ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ طِخْفَةَ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : كَانَ أَبِي فَذَكَرَهُ ، وَلَمْ يَقُلْ : عَنْ أَبِيهِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنِ ابْنِ مُثَنَّى ، بِإِسْنَادِهِ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ ، وَعَنْ شُعَيْبِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ طِخْفَةَ الْغِفَارِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نَحْوَهُ ، وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَعْقُوبَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ شَيْبَانَ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ يَعِيشَ بْنَ قَيْسِ بْنِ طِخْفَةَ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَرَوَاهُ بِغَيْرِ طَرِيقٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ بِبَعْضِهِ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طِهْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، بِقِصَّةِ نَوْمِهِ عَلَى بَطْنِهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ ابْنِ سَلْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ قَيْسِ بْنِ طِهْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، نَحْوَهُ ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ : هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ : الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ : وَيَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ فَرَوَاهُ عَنْ يَحْيَى هِشَامٌ ، وَشَيْبَانُ ، وَالأَوْزَاعِيُّ ، وَمَعْمَرٌ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ ، فَأَمَّا مَعْمَرٌ فَأَرْسَلَهُ ، فَلا حُجَّةَ لَهُ وَلا عَلَيْهِ ، وَأَمَّا ابْنُ جَابِرٍ فَلَمْ يُصِبْ فِي شَيْءٍ مِنْهُ ، لَمْ يَذْكُرْ أَبَا سَلَمَةَ ، وَقَالَ : عَيَّاشٌ ، وَأَرَادَ أَنْ يَقُولَ : يَعِيشُ بْنُ طِهْفَةَ ، وَقَالَ : ابْنُ أَبِي طِهْفَةَ ، وَقَالَ : هِشَامُ بْنُ يَعِيشَ بْنِ طِخْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَقَالَ شَيْبَانُ : يَعِيشُ بْنُ قَيْسِ بْنِ طِهْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ : عَنِ ابْنِ قَيْسِ بْنِ طِهْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ . وَهَذَا كُلُّهُ لا أَعْرِفُهُ وَالْقَوْلُ عِنْدِي قَوْلُ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طِهْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، هَذَا رَجُلٌ مِنْ غِفَارٍ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَأَسْلَمَ ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى غَيْفَةَ وَالصَّفْرَاءِ ، فَكَانَ يَنْزِلُ بِهَا ، فَلَوْ لَمْ يَقُولُوا قَيْسُ بْنُ طِخْفَةَ وَابْنُ قَيْسِ بْنِ طِخْفَةَ عَنْ أَبِيهِ ، وَهَذَا كُلُّهُ لا أَعْرِفُهُ ، وَالْقَوْلُ عِنْدِي قَوْلُ الْحَارِثِ ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ : قُلْتُ لِعَلِيٍّ : ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ : ابْنُ طِهْفَةَ ، فَقَالَ : اسْمُهُ يَعِيشُ ، فَحَدِيثُ هِشَامٍ يُوجِبُ أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثَ ، عَنْ طِخْفَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَحَدِيثُ شَيْبَانَ يُوجِبُ أَنْ يَكُونَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طِخْفَةَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ ، وَقَدْ كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَالُ لَهُ : يَعِيشُ لا أَعْرِفُ نَسَبَهُ . *




আব্দুল্লাহ ইবনু তিহ্ফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যখন মেহমানগণ একত্রিত হতেন, তখন তিনি বলতেন: "প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার মেহমানকে নিয়ে ফিরে যায়।"""অবশেষে এক রাতে মসজিদে অনেক মেহমান একত্রিত হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার সঙ্গী/নিকটে উপবিষ্ট ব্যক্তিকে নিয়ে ফিরে যায়।"""বর্ণনাকারী বলেন: আমি ছিলাম তাদের মধ্যে, যারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ফিরে গিয়েছিলাম। যখন তিনি (ঘরে) প্রবেশ করলেন, তখন বললেন: "হে আয়িশা! (খাওয়ার) কিছু কি আছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আপনার ইফতারের জন্য আমি সামান্য কিছু খাবার প্রস্তুত করে রেখেছিলাম।" তিনি বললেন: "তাহলে তা নিয়ে এসো।" তখন তিনি তাদের একটি ছোট পাত্রে করে তা নিয়ে আসলেন।""এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে সামান্য কিছু খেলেন, তারপর আমাদের দিকে তা এগিয়ে দিলেন এবং বললেন: "বিসমিল্লাহ (আল্লাহর নামে) বলে খাও।" আল্লাহর কসম! আমরা তা থেকে খেলাম, এমনকি এমন অবস্থা হলো যে, আমরা আর সেদিকে তাকাচ্ছিলামও না (অর্থাৎ পেট ভরে গেল)।""এরপর তিনি বললেন: "তোমার কাছে কি কোনো পানীয় আছে?" তিনি বললেন: "একটু দুধ আছে, যা আমি আপনার ইফতারের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছিলাম।" তিনি বললেন: "তা নিয়ে এসো।" তখন তিনি তা নিয়ে আসলেন।""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা থেকে সামান্য কিছু পান করলেন, এরপর বললেন: "বিসমিল্লাহ (আল্লাহর নামে) বলে পান করো।" আল্লাহর কসম! আমরা তা পান করলাম, এমনকি এমন অবস্থা হলো যে, আমরা আর সেদিকে তাকাচ্ছিলামও না।""এরপর আমরা নামাযের জন্য বের হলাম। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বের হতেন, তখন তিনি তাঁর পরিবার-পরিজনকে জাগিয়ে দিতেন এবং বলতেন: "সালাত, সালাত (নামায, নামায)।" তিনি আমাকে উপুড় হয়ে শুয়ে থাকতে দেখলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কে?" আমি বললাম: "আমি আব্দুল্লাহ।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এটি এমন ধরনের শোয়া, যা আল্লাহ তা’আলা অপছন্দ করেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2610)


2610 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكُودِيُّ ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنِ الطُّفَيْلِ ، قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ : هُوَ أَخُو عَائِشَةَ لأُمِّهَا ، أَنْ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ وَكَأَنِّي لَقِيتُ نَاسًا مِنَ النَّصَارَى ، فَقُلْتُ : إِنَّكُمُ الْقَوْمُ لَوْلا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ، قَالَ : وَأَنْتُمْ لَوْلا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ : مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَدَّثْتَهَا أَحَدًا قَبْلِي ` ، قُلْتُ : نَعَمْ ، فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` أَمَّا بَعْدُ ذَلِكَ إِنَّ أَخَاكُمْ قَدْ رَأَى مَا بَلَغَكُمْ أَوْ مَنْ بَلَغَ مِنْكُمْ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` قَدْ كُنْتُ أَسْمَعُهَا فَأَكْرَهُهَا ، وَأَسْتَحِي مِنْكُمْ أَنْ أَنْهَاكُمْ ، قُولُوا : مَا شَاءَ اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ` . *




তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,"যে তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম যে, আমি যেন কিছু খ্রিষ্টানদের সাথে সাক্ষাৎ করেছি। আমি তাদেরকে বললাম: ‘তোমরা (আসলে) ভালো লোক, তবে তোমরা যদি না বলতে যে, মাসীহ আল্লাহর পুত্র!’ তারা বললো: ‘আর তোমরাও ভালো লোক, তবে তোমরা যদি না বলতে যে, আল্লাহ যা চান এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা চান!’""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি কি আমার আগে আর কারো কাছে এ কথা বর্ণনা করেছো?” আমি বললাম: “হ্যাঁ।”""অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন। তারপর বললেন: “অতঃপর, তোমাদের ভাই এমন একটি বিষয় স্বপ্নে দেখেছে যা তোমাদের কাছে পৌঁছেছে (বা তোমাদের মধ্যে যার কাছে পৌঁছেছে)।”""এরপর তিনি বললেন: “আমি এই (কথাটি) শুনতাম এবং অপছন্দ করতাম, কিন্তু তোমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করতে আমার লজ্জা লাগতো। তোমরা এখন থেকে বলো: ‘একমাত্র আল্লাহ যা চান, যার কোনো শরীক নেই।’”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2611)


2611 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ السَّامِيُّ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنِ الطُّفَيْلِ أَخِي عَائِشَةَ لأُمِّهَا ، قَالَ : رَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنِّي مَرَرْتُ بِرَهْطٍ مِنَ الْيَهُودِ ، فَقُلْتُ : مَنْ أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : نَحْنُ الْيَهُودُ ، فَقُلْتُ : إِنَّكُمْ لأَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ عُزَيْرُ ابْنُ اللَّهِ ، قَالُوا : وَأَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ ، وَمَرَرْتُ بِرَهْطٍ مِنَ النَّصَارَى ، قُلْتُ : مَا أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : نَحْنُ النَّصَارَى ، فَقَالَ : إِنَّكُمُ الْقَوْمُ لَوْلا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ، قَالُوا : وَأَنْتُمُ الْقَوْمُ لَوْلا أَنَّكُمْ تَقُولُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَخْبَرْتُ بِهَا نَاسًا ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ بِهَا ، فَقَالَ : ` هَلْ أَخْبَرْتَ بِهَا أَحَدًا ` ، فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَلَمَّا صَلَّى الظُّهْرَ ، قَامَ خَطِيبًا ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ طُفَيْلا رَأَى الرُّؤْيَا ، فَأَخْبَرَ بِهَا مَنْ أَخْبَرَ مِنْكُمْ ، وَإِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَقُولُونَ كَلِمَةً كَانَ يَمْنَعُنِي الْحَيَاءُ أَنْ أَنْهَاكُمْ عَنْهَا ، فَلا تَقُولُوا : مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ ` . *




তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি স্বপ্নে দেখলাম যেন আমি একদল ইহুদীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: তোমরা কারা? তারা বলল: আমরা ইহুদী। আমি বললাম: তোমরাই শ্রেষ্ঠ জাতি হতে, যদি না তোমরা উযাইরকে আল্লাহর পুত্র বলতে। তারা বলল: আর তোমরাই শ্রেষ্ঠ জাতি হতে, যদি না তোমরা ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং মুহাম্মাদ চেয়েছেন’ (مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ) এই কথাটি বলতে।""এরপর আমি একদল খ্রিস্টানের (নাসারা) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: তোমরা কারা? তারা বলল: আমরা খ্রিস্টান। আমি বললাম: তোমরাই শ্রেষ্ঠ জাতি হতে, যদি না তোমরা মসীহকে (ঈসাকে) আল্লাহর পুত্র বলতে। তারা বলল: আর তোমরাই শ্রেষ্ঠ জাতি হতে, যদি না তোমরা ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং মুহাম্মাদ চেয়েছেন’ এই কথাটি বলতে।""যখন সকাল হলো, আমি এই স্বপ্নটি কিছু লোককে বললাম। এরপর আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তাঁকে এই বিষয়ে অবহিত করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ‘তুমি কি এটি কাউকে বলেছো?’ আমি বললাম: হ্যাঁ।""যখন তিনি যুহরের সালাত আদায় করলেন, তখন দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: ‘নিশ্চয়ই তুফাইল একটি স্বপ্ন দেখেছে এবং তোমাদের মধ্যে যার যার কাছে বলার, সে বলেছে। আর তোমরা এমন একটি বাক্য বলতে, যা থেকে তোমাদেরকে নিষেধ করতে আমার লজ্জা লাগতো। সুতরাং তোমরা বলবে না: ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং মুহাম্মাদ চেয়েছেন’ (مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ)।’