আল আহাদীসুল মুখতারাহ
2612 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنِ الطُّفَيْلِ ، أَخِي عَائِشَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَقُولُوا : مَا شَاءَ اللَّهُ وَشَاءَ مُحَمَّدٌ ، وَلَكِنْ قُولُوا : مَا شَاءَ اللَّهُ وَحْدَهُ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ ، وَعَفَّانَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، نَحْوَ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ السَّامِيِّ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، بِنَحْوِهِ . *
তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা এমন বলো না যে, ’যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চেয়েছেন।’ বরং তোমরা বলো, ’যা এককভাবে শুধু আল্লাহ চেয়েছেন’।"
2613 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِي حَرْبٍ ، أَنَّ طَلْحَةَ حَدَّثَهُ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ ، وَلَيْسَ لِي بِهَا مَعْرِفَةٌ ، فَنَزَلْتُ فِي الصُّفَّةِ مَعَ رَجُلٍ ، فَكَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ كُلَّ يَوْمٍ مُدٌّ مِنْ تَمْرٍ ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَحْرَقَ بُطُونَنَا التَّمْرُ وَتَخَرَّقَتْ عَنَّا الْخُنُفُ ، فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَطَبَ ، ثُمَّ قَالَ : ` وَاللَّهِ لَوْ وَجَدْتُ خُبْزًا أَوْ لَحْمًا لأَطْعَمْتُكُمُوهُ ، أَمَا إِنَّكُمْ تُوشِكُونَ أَنْ تُدْرِكُوا أَوْ مَنْ أَدْرَكَ ذَاكَ مِنْكُمْ أَنْ يُرَاحَ عَلَيْكُمْ بِالْجِفَانِ ، وَتَلْبَسُونَ مِثْلَ أَسْتَارِ الْكَعْبَةِ ` ، قَالَ : ` فَمَكَثْتُ أَنَا وَصَاحِبِي ثَمَانِيَةَ عَشْرَ يَوْمًا وَلَيْلَةً مَا لَنَا طَعَامٌ إِلا الْبَرِيرَ ، حَتَّى جِئْنَا إِخْوَانَنَا مِنَ الأَنْصَارِ ، فَوَاسَوْنَا ، وَكَانَ خَيْرُ مَا أَصَبْنَا هَذَا التَّمْرُ ` . *
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি মদীনায় আসলাম, সেখানে আমার কোনো পরিচিতি ছিল না। আমি এক ব্যক্তির সাথে সুফফাতে (মসজিদের চত্বরে) অবস্থান নিলাম। প্রতিদিন আমার ও তার জন্য এক মুদ্দ (নির্দিষ্ট পরিমাণ) খেজুর বরাদ্দ ছিল।""একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি ফিরলেন, তখন সুফফার অধিবাসী এক ব্যক্তি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! খেজুর আমাদের পেট জ্বালাতন করছে (খাদ্যের অভাব দূর করছে না), আর আমাদের মোটা ও পুরাতন পোশাকগুলো ছিন্নভিন্ন হয়ে গেছে।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বারে আরোহণ করে খুতবা দিলেন। এরপর তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম! যদি আমি রুটি বা মাংস পেতাম, তবে অবশ্যই তোমাদের তা খাওয়াতাম। তবে তোমরা শীঘ্রই এমন সময় পাবে—অথবা তোমাদের মধ্যে যারা সেই সময় পাবে—যে তোমাদের কাছে বড় বড় থালায় ভরে খাবার আনা হবে এবং তোমরা কাবাঘরের পর্দার মতো (উন্নত মানের) পোশাক পরিধান করবে।"""তিনি (তালহা) বললেন: আমি এবং আমার সাথী আঠারো দিন ও রাত অবস্থান করলাম, আমাদের জন্য শুকনো খেজুরের কাঁচা ফল ছাড়া আর কোনো খাবার ছিল না। অবশেষে আমরা আমাদের আনসার ভাইদের কাছে গেলাম, তখন তারা আমাদের সহযোগিতা করলেন। আর আমরা যা কিছু পেয়েছিলাম, তার মধ্যে এই খেজুরই ছিল সবচেয়ে ভালো।
2614 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، حَ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَشْكِيبَ الْكُوفِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، كِلاهُمَا عَنْ دَاوُدَ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْروٍ ، قَالَ : كَانَ الرَّجُلُ إِذَا قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَكُنْ لَهُ بِالْمَدِينَةِ عَرِيفٌ يَنْزِلُ عَلَيْهِ ، نَزَلَ مَعَ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ ، وَكَانَ لِي بِهَا قُرَبَاءُ ، فَكَانَ يَجْرِي عَلَيْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّ يَوْمٍ بَيْنَ اثْنَيْنِ مُدَّانِ مِنْ تَمْرٍ ، فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ الصَّلَوَاتِ إِذْ نَادَاهُ مُنَادِي مِنْ أَصْحَابِهِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَحْرَقَ التَّمْرُ بُطُونَنَا ، وَتَخَرَّقَتْ عَنَّا الْخُنُفُ ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلاةَ ، قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ ذَكَرَ مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ مِنَ الشِّدَّةِ ، قَالَ : ` فَكُنْتُ أَنَا وَصَاحِبِي بِضْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا مَا لَنَا طَعَامٌ إِلا الْبَرِيرَ ، حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى إِخْوَانِنَا مِنَ الأَنْصَارِ ، فَوَاسَوْنَا فِي طَعَامِهِمْ ، وَعِظَمُ طَعَامِهِمُ التَّمْرُ ، وَالَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ لَوْ أَجِدُ لَكُمُ الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ لأَطْعَمْتُكُمُوهُ ، وَإِنَّهُ لَعَلَّهُ أَنْ تُدْرِكُوا زَمَانًا ، أَوْ مَنْ أَدْرَكَهُ تَلْبَسُونَ فِيهِ مِثْلَ أَسْتَارِ الْكَعْبَةِ ، يُغْدَا عَلَيْكُمْ وَيُرَاحُ فِيهِ بِالْجِفَانِ ` . وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أبنا خَالِدٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِي حَربِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ بَقِيَّةَ ، قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : طَلْحَةُ بْنُ عَمْرٍو النَّصْرِيُّ ، وَيُقَالُ : طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَحَدُ بَنِي لَيْثٍ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ ، لَهُ صُحْبَةٌ رَوَى عَنْهُ أَبُو حَرْبِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيُّ ، مُرْسَلٌ ، كَذَا ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قُلْتُ : وَفِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ عَبْدُ الصَّمَدِ مِمَّا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ لَيْسَ بِمُرْسَلٍ ، فَفِيهِ : أَنَّ طَلْحَةَ حَدَّثَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ . *
তালহা ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, কোনো ব্যক্তি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আগমন করত এবং মদিনায় তার কোনো পরিচিত অভিভাবক (আরিফ) না থাকত যার কাছে সে আশ্রয় নিতে পারে, তখন সে আসহাবে সুফফার সাথে থাকত। (তালহা বলেন) আমার যদিও সেখানে আত্মীয়-স্বজন ছিল, তবুও আমাদের (আসহাবে সুফফার) জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে প্রতিদিন দুইজনের মাঝে দুই মুদ (পরিমাণ) খেজুর বরাদ্দ হতো।""একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো এক সালাতে রত ছিলেন, এমন সময় তাঁর একজন সাহাবী তাঁকে ডেকে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! খেজুর আমাদের পেট পুড়িয়ে দিয়েছে (অতিরিক্ত খেজুর খেয়ে পেটে জ্বালা করছে) এবং আমাদের জামা-কাপড় (খুনুফ—জীর্ণ পোশাক) ছিঁড়ে গেছে।""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি দাঁড়ালেন এবং আল্লাহ তা‘আলার প্রশংসা ও গুণগান করলেন। এরপর তিনি তার সম্প্রদায়ের পক্ষ থেকে যে কঠিনতা ও বিপদ ভোগ করেছিলেন, তা উল্লেখ করলেন এবং বললেন: আমি এবং আমার সাথী দশের অধিক দিন (বিদ্ব’আতা আশার ইয়াওমান) এমন ছিলাম যে, বরীর (পিলু গাছের ফল বা কাঁচা ফল) ছাড়া আমাদের কোনো খাবার ছিল না, যতক্ষণ না আমরা আমাদের আনসার ভাইদের কাছে আসলাম। এরপর তারা আমাদের তাদের খাবারের সাথে অংশীদার করে নিলেন, আর তাদের প্রধান খাবারও ছিল খেজুর।""সেই সত্তার কসম, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই! যদি আমি তোমাদের জন্য রুটি ও মাংস পেতাম, তবে অবশ্যই তোমাদের তা খেতে দিতাম। আর নিশ্চয়ই তোমরা হয়তো এমন একটি সময় পাবে—অথবা তোমাদের মধ্যে যারা সেই সময় পাবে—যখন তোমরা কা’বার আচ্ছাদনে (গিলাফের) মতো মূল্যবান পোশাক পরিধান করবে এবং সকাল-সন্ধ্যায় বড় বড় পাত্র ভরে খাবার তোমাদের কাছে আনা হবে।
2615 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ السُّلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أُرِيدُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، قَالَ : ` أُمُّكَ حَيَّةٌ ؟ ` فَقُلْتُ : نَعَمْ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْزَمْ رِجْلَهَا ، فَثَمَّ الْجَنَّةُ ` لَمْ يَذْكُرِ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ وَلا ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ طَلْحَةَ بْنَ مُعَاوِيَةَ السُّلَمِيَّ ، رَوَى الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ رَوْحٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْحٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السُّلَمِيِّ ، أَنَّ جَاهِمَةَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَدْتُ الْغَزْوَ وَجِئْتُكَ أَسْتَشِيرُكَ ، فَقَالَ : ` هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ : ` الْزَمْهَا فَإِنَّ الْجَنَّةَ عِنْدَ رِجْلِهَا ، ثُمَّ الثَّانِيَةَ ثُمَّ الثَّالِثَةَ فِي مَقَاعِدٍ شَتَّى ، وَكَمِثْلِ هَذَا الْقَوْلِ ، وَهَذَا هُوَ الصَّوَابُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *
জাহিমা আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আল্লাহর পথে জিহাদ করার ইচ্ছা পোষণ করি। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমার মা কি জীবিত? আমি বললাম: হ্যাঁ। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাঁর পায়ের কাছে অবস্থান করো (অর্থাৎ তাঁর সেবায় লেগে থাকো), কেননা সেখানেই জান্নাত রয়েছে।
2616 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ غَالِبٍ الأَنْصَارِيُّ الْبُوصِيرِيُّ ، بِقِرَائَتِي عَلَيْهِ بِفُسْطَاطِ مِصْرَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو صَادِقٍ مُرْشِدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْقَاسِمِ الْمَدِينِيُّ ، بِمِصْرَ ، سَنَةَ سَبْعَ عَشْرَةَ وَخَمْسِمِائَةٍ ، فَأَقَرَّ بِهِ ، قَالَ : أبنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ النَّيْسَابُورِيُّ ، لَفْظًا ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيِّ بِنْ سِنَانِ بْنِ بَحْرٍ النَّسَائِيُّ ، أبنا هَنَّادُ بْنُ السُّرِّيِّ ، عَنْ مُلازِمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ، عَنْ أَبِيهِ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : خَرَجْنَا وَفْدًا حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَايَعْنَاهُ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ ، فَلَمَّا قَضَيْنَا الصَّلاةَ جَاءَ رَجُلٌ كَأَنَّهُ بَدَوِيٌّ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، مَا تَرَى فِي رَجُلٍ مَسَّ ذَكَرَهُ فِي الصَّلاةِ ؟ قَالَ : ` وَهَلْ هُوَ إِلا مُضْغَةٌ مِنْهُ ؟ أَوْ بِضْعَةٌ مِنْهُ ؟ ` . *
তলক ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একটি প্রতিনিধিদল হয়ে বের হলাম এবং আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম। অতঃপর আমরা তাঁর হাতে বাইআত করলাম এবং তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম। যখন আমরা সালাত শেষ করলাম, তখন একজন বেদুঈনের মতো দেখতে এক ব্যক্তি এসে জিজ্ঞাসা করল: “হে আল্লাহর নবী! যে ব্যক্তি সালাতের মধ্যে তার পুরুষাঙ্গ স্পর্শ করল, তার ব্যাপারে আপনার অভিমত কী?” তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: “এটা তো তার দেহের একটি মাংসপিণ্ড বা অংশ ছাড়া আর কিছুই নয়!”
2617 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْبَقَاءِ الْعَاقُولِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ السَّلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ جَابِرُ بْنُ يَاسِينَ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْمُخَلِّصُ الذَّهَبِيُّ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، ثنا أَبُو رَوْحٍ مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ زِيَادِ بْنِ فَرْوَةَ الْبَلَدِيُّ ، ثنا مُلازِمُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ، عَنْ أَبِيهِ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : خَرَجْنَا وَفْدًا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى قَدِمْنَا عَلَيْهِ ، فَبَايَعْنَاهُ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ ، فَجَاءَ رَجُلٌ كَأَنَّهُ بَدَوِيٌّ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا تَرَى فِي مَسِّ الرَّجُلِ ذَكَرَهُ فِي الصَّلاةِ ؟ فَقَالَ : ` وَهَلْ هُوَ إِلا مُضْغَةٌ أَوْ بِضْعَةٌ ؟ ` كَذَا قَالَ أَبُو رَوْحٍ *
ত্বলক ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, আমরা প্রতিনিধিদলসহ নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট গেলাম, এমনকি তাঁর কাছে উপস্থিত হলাম। আমরা তাঁর হাতে বাইআত হলাম এবং তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম। অতঃপর একজন লোক আসলেন, যিনি দেখতে বেদুইনের মতো ছিলেন। তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সালাতের মধ্যে কোনো ব্যক্তি যদি তার পুরুষাঙ্গ স্পর্শ করে, তবে এ বিষয়ে আপনার অভিমত কী?" তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তা কি শুধু একটি মাংসপিণ্ড বা (শরীরের) একটি অংশ নয়?"
2618 - قَالَ : ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ آخَرُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا تَرَى فِي الصَّلاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ؟ قَالَ : فَأَطْلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِزَارَهُ فَأَطْرَقَ بِهِ رِدَاءَهُ ، ثُمَّ اشْتَمَلَ بِهِمَا ، فَقَامَ فَصَلَّى بِنَا ، ثُمَّ قَالَ : ` أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ ؟ ` . *
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বললেন: অতঃপর অন্য এক ব্যক্তি এসে বললো, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এক কাপড়ে সালাত আদায় করা সম্পর্কে আপনি কী মনে করেন?’""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর লুঙ্গি (ইযার) খুলে নিলেন এবং এর (আরেক প্রান্ত দিয়ে) তাঁর চাদর (রিদা) ধরে রাখলেন (যাতে কাপড়ের পূর্ণ আবরণ নিশ্চিত হয়), অতঃপর তিনি উভয়টি দ্বারা নিজেকে আবৃত করলেন। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।""তারপর তিনি বললেন, ‘তোমাদের সবার কি দুটি করে কাপড় আছে?’
2619 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا مُلازِمُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلا قَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، مَا تَرَى فِي الصَّلاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ؟ فَأَطْلَقَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِزَارَهُ ، فَطَارَقَ رِدَاءَهُ ، فَاشْتَمَلَ بِهِمَا ، وَصَلَّى بِنَا ، فَلَمَّا قَضَى صَلاتَهُ ، قَالَ : ` أَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ ؟ ` . *
তালক ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: ইয়া নাবিআল্লাহ! এক কাপড়ে সালাত আদায় করা সম্পর্কে আপনি কী মনে করেন?""তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ইযার (নিচের পোশাক) কিছুটা ঢিলা করলেন এবং তাঁর রিদা (উপরের চাদর) তার সাথে মিলিয়ে উভয় কাপড় দিয়ে নিজেকে আবৃত করলেন এবং আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।""যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমাদের সকলের কাছে কি দুটো কাপড় আছে?"
2620 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، بِالْحَرِيمِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، ثنا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ طَلْقٍ الْحَنَفِيُّ ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ : أَنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُصَلِّي أَحَدُنَا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ ؟ فَسَكَتَ عَنْهُ ، فَلَمَّا نُودِيَ بِالصَّلاةِ ، قَالَ : طَارَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ ثَوْبَيْنِ ، فَصَلَّى فِيهِمَا . رَوَى الإِمَامُ أَحْمَدُ حَدِيثَ مَسِّ الذَّكَرِ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، وَحَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، كِلاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، وَرَوَى حَدِيثَ الصَّلاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ ، عَنْ مُلازِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ ، وَعَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبَانٍ الْعَطَّارِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ خَثْيَمٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِيهِ . قَدْ تَقَدَّمَ رِوَايَةُ شَيْبَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي قَيْسٌ ، فَأَظُنُّ أَنَّ يَحْيَى سَمِعَهُ مِنْ عِيسَى ، عَنْ قَيْسٍ ، وَسَمِعَهُ مِنْ قَيْسٍ بِدَلِيلِ حَدِيثِ شَيْبَانَ ، وَرَوَى الْحَدِيثَيْنِ جَمِيعًا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ مُلازِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ حَدِيثَ مَسِّ الذَّكَرِ ، عَنْ هَنَّادِ بْنِ السُّرِّيِّ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، حَدِيثَ مَسِّ الذَّكَرِ ، وَرَوَى الصَّلاةَ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ الْعَابِدِ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ ، عَنْ مُلازِمٍ ، رَوَى فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ سَائِلا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ الصَّلاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ، فَقَالَ : ` أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ ؟ ` *
কাইস ইবনে তলকের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,"এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের মধ্যে কেউ কি এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে পারে?” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে কোনো উত্তর না দিয়ে নীরব থাকলেন। এরপর যখন সালাতের জন্য আহবান (আযান) করা হলো, তখন তিনি (কাইসের পিতা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি কাপড় একত্রিত করলেন/জুড়ে নিলেন এবং সে দুটিতে সালাত আদায় করলেন।""[এরপর হাদীসের বর্ণনার বিভিন্ন সূত্র উল্লেখ করা হয়েছে।]""সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ সাঈদ ইবনে মুসাইয়াব সূত্রে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, এক প্রশ্নকারী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এক কাপড়ে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি উত্তরে বললেন: “তোমাদের সকলের কি দুটি করে কাপড় আছে?”
2621 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ السَّلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا جَابِرُ بْنُ يَاسِينَ الْجَنَّابِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ زِيَادِ بْنِ فَرْوَةَ ، ثنا مُلازِمٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ ، قَالَ قَيْسٌ : زَارَنَا أَبِي فِي رَمَضَانَ فَأَمْسَى عِنْدَنَا ، فَقَامَ بِنَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ ، فَأَوْتَرَ بِنَا ، ثُمَّ انْحَدَرَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّى بِهِمْ ، حَتَّى بَقِيَ الْوِتْرُ ، ثُمَّ قَدَّمَ رَجُلا ، ثُمَّ قَالَ : أَوْتِرْ بِهِمْ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ ` . *
কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা রমযান মাসে আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করতে আসেন এবং তিনি আমাদের নিকট রাত যাপন করেন। অতঃপর তিনি সেই রাতে আমাদের নিয়ে (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং আমাদের নিয়ে বিতর (সালাত) আদায় করলেন। এরপর তিনি মসজিদের দিকে গেলেন এবং সেখানে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন বিতর (সালাত) বাকি থাকলো, তখন তিনি একজন লোককে (ইমাম হিসেবে) এগিয়ে দিলেন এবং বললেন: তুমি তাদের নিয়ে বিতর সালাত আদায় করো। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "এক রাতে দুটি বিতর (সালাত) নেই।"
2622 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا مُلازِمُ بْنُ عَمْرٍو السُّحَيْمِيُّ ، حَدَّثَنِي جَدِّي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ ، قَالَ : وَحَدَّثَنِي سِرَاجُ بْنُ عُقْبَةَ ، أَنَّ قَيْسَ بْنَ طَلْقٍ حَدَّثَهُمَا ، أَنَّ أَبَاهُ طَلْقَ بْنَ عَلِيٍّ أَتَانَا فِي رَمَضَانَ ، وَكَانَ عِنْدَنَا حَتَّى أَمْسَى ، فَصَلَّى بِنَا الْقِيَامَ فِي رَمَضَانَ ، وَأَوْتَرَ بِنَا ، ثُمَّ انْحَدَرَ إِلَى مَسْجِدِ رَيْمَانَ ، فَصَلَّى بِهِمْ حَتَّى بَقِيَ الْوِتْرُ ، فَقَدَّمَ رَجُلا فَأَوْتَرَ بِهِمْ ، وَقَالَ : سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : لا وِتْرَانِ فِي لَيْلَةٍ ` ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، الْمُسْنَدُ مِنْهُ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ مُلازِمٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ مُخْتَصَرًا ، وَالنَّسَائِيُّ ، جَمِيعًا عَنْ هَنَّادِ بْنِ السُّرِّيِّ ، عَنْ مُلازِمٍ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ الأَنْمَاطِيُّ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ مُلازِمٍ ، بِتَمَامِهِ . *
ত্বালাক ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমজান মাসে আমাদের কাছে এলেন এবং সন্ধ্যা পর্যন্ত তিনি আমাদের কাছেই থাকলেন। অতঃপর তিনি রমজানে আমাদের নিয়ে কিয়ামের (তারাবিহ) সালাত আদায় করলেন এবং আমাদের নিয়ে বিতর সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি রায়মানের মসজিদে গেলেন। সেখানেও তিনি তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, যতক্ষণ না কেবল বিতর সালাত বাকি রইল। তখন তিনি এক ব্যক্তিকে ইমামতি করার জন্য এগিয়ে দিলেন, যিনি তাদের নিয়ে বিতর আদায় করলেন। এবং তিনি বললেন: আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘এক রাতে দু’টি বিতর সালাত নেই।’
2623 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُفْلِحَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الدُّومِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْحَافِظُ ، أبنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، ثنا مُلازِمُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ النُّعْمَانِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ طَلْقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُوا وَاشْرَبُوا ، وَلا يَهِيدَنَّكُمُ السَّاطِعُ الْمُصْعِدُ ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَعْتَرِضَ لَكُمُ الأَحْمَرُ ` كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ هَنَّادِ بْنِ السُّرِّيِّ ، عَنْ مُلازِمٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . *
তালক্ব ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""“তোমরা পানাহার করো। আর ঊর্ধ্বমুখী আলোকচ্ছটা (যা উপরের দিকে ওঠে) যেন তোমাদেরকে (সাহরি থেকে) বিরত না করে। সুতরাং তোমরা পানাহার করতে থাকো, যতক্ষণ না তোমাদের জন্য (দিগন্তে) লাল আভা আড়াআড়িভাবে প্রকাশিত হয়।”
2624 - وَأَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدٌ يَحْيَى بْنُ سَهْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا مُلازِمُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُعْمَانَ ، قَالَ : أَتَانِي قَيْسُ بْنُ طَلْقٍ فِي رَمَضَانَ ، وَقَدْ رَفَعْتُ يَدِي مِنْ سُحُورِي تَخَوُّفَ الصُّبْحِ ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا عَمَّاهُ ، لَوْ كَانَ بَقِيَ عَلَيْكَ مِنَ اللَّيْلِ شَيْءٌ أَدْخَلْتُكَ فَأَكَلْتَ طَعَامًا عِنْدِي وَشَرَابًا ، قَالَ : فَأَدْخُلُ ، فَدَخَلْنَا ، فَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ ثَرِيدًا وَلَحْمًا وَنَبِيذًا ، فَأَكَلَ وَشَرِبَ ، وَأَكْرَهَنِي فَأَكَلْتُ مَعَهُ وَشَرِبْتُ ، وَإِنِّي أُوجِلُ مِنَ الصُّبْحِ ، ثُمَّ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` كُلُوا وَاشْرَبُوا ، وَلا يَهِيدَنَّكُمُ السَّاطِعُ الْمُصْعِدُ ، وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَعْتَرِضَ لَكُمُ الأَحْمَرُ ` وَأَشَارَ بِيَدِهِ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَمْنَعَنَّ أَحَدَكُمْ آذَانُ بِلالٍ مِنْ سَحُورِهِ ، فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ حَتَّى يَرْجِعَ قَائِمُكُمْ وَيُوقَظَ نَائِمُكُمْ ، فَلَيْسَ الْفَجْرُ أَنْ يَقُولَ : هَكَذَا ` وَفَرَّجَ أَطْرَافَ أَصَابِعِهِ ، ` وَلَكِنَّ الْفَجْرَ أَنْ يَقُولُ : هَكَذَا ` وَوَصَفَ فَتَحَ أَصَابِعَهُ . وَفِي رِوَايَةِ مُسْلِمٍ : هِوَ الْمُعْتَرِضُ وَلَيْسَ بِالْمُسْتَطِيلِ ، وَفِي مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا يَغُرَّنَّكُمْ مِنْ سُحُورِكُمْ آذَانُ بِلالٍ ، وَلا بَيَاضُ الأُفُقِ الْمُسْتَطِيلِ هَكَذَا ، حَتَّى يَسْتَطِيرَ هَكَذَا ` وَحَكَاهُ حَمَّادٌ بِيَدَيْهِ ، قَالَ : يَعْنِي مُعْرِضًا . *
আব্দুল্লাহ ইবনে নু’মান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রমযান মাসে ক্বায়স ইবনে তালক্ব আমার কাছে এলেন, তখন আমি সুবহে সাদিক হওয়ার ভয়ে আমার সাহরি খাওয়া থেকে হাত গুটিয়ে নিয়েছিলাম।""আমি তাঁকে বললাম, "হে আমার চাচা! যদি রাতের কিছু অংশ অবশিষ্ট থাকে, তবে আমি আপনাকে ভেতরে নিয়ে যেতাম এবং আপনি আমার কাছে খাদ্য ও পানীয় গ্রহণ করতেন।" তিনি বললেন, "তাহলে আমি প্রবেশ করি।" অতঃপর আমরা ভেতরে প্রবেশ করলাম। আমি তাঁকে সারীদ (মাংস মিশ্রিত খাবার), মাংস এবং নাবীয (পানীয়) পরিবেশন করলাম। তিনি খেলেন এবং পান করলেন। তিনি আমাকেও জোর করলেন, ফলে আমিও তাঁর সাথে খেলাম ও পান করলাম, অথচ আমি তখন ফজরের ওয়াক্ত হয়ে যাওয়ার ভয়ে ভীত ছিলাম।""এরপর তিনি (ক্বায়স) বললেন, আমার পিতা তালক্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""**"তোমরা খাও এবং পান করো। ঊর্ধ্বমুখী দীপ্তিমান (আলো) যেন তোমাদেরকে ভীত না করে। তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত খাও এবং পান করো, যতক্ষণ না তোমাদের সামনে লাল আভা আড়াআড়িভাবে প্রকাশিত হয়।"** — এই বলে তিনি তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করলেন।""**(এই বিষয়ে সহীহ বুখারী ও মুসলিমে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কাউকে যেন বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযান তার সাহরি থেকে বিরত না করে। কারণ, তিনি রাতে আযান দেন—যাতে তোমাদের তাহাজ্জুদে দণ্ডায়মান ব্যক্তি (বিশ্রামের জন্য) ফিরে যেতে পারে এবং তোমাদের ঘুমন্ত ব্যক্তিকে জাগিয়ে তোলা যায়। ফজর তো তা নয় যা এভাবে (তিনি আঙুলের ডগাগুলি বিচ্ছিন্ন করে ঊর্ধ্বমুখী ইঙ্গিত করলেন) হয়। বরং ফজর হলো যা এভাবে (তিনি আঙুলগুলি ছড়িয়ে আড়াআড়িভাবে দেখালেন) হয়।"**""**মুসলিম শরীফের অন্য এক বর্ণনায় সামুরাহ ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের সাহরির ব্যাপারে বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযান যেন তোমাদেরকে বিভ্রান্ত না করে, আর না দিগন্তের উল্লম্বভাবে বিস্তৃত শুভ্রতা, যা এভাবে (লম্বালম্বিভাবে) দেখায়। বরং ফজর তখনই হবে, যখন তা এভাবে (আড়াআড়িভাবে) ছড়িয়ে পড়বে।" (বর্ণনাকারী হাম্মাদ নিজ হাত দ্বারা আড়াআড়ি করে দেখালেন, অর্থাৎ তা হলো আড়াআড়ি বা প্রশস্ত ফজর।)**
2625 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ وَكَّاسٍ الْعَطَّارُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا غَالِبٍ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ ابْنَ الْبَنَّاءِ أَخْبَرَهُمْ ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُهْتَدِي بِاللَّهِ ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ الْكِنَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، أَخُو أَبِي اللَّيْثِ الْفَرَائِضِيِّ ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ هُوَ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ ، ثنا مُلازِمُ بْنُ عَمْرٍو الْحَنَفِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ، عَنْ أَبِيهِ طَلْقٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا دَعَا الرَّجُلُ زَوْجَتَهُ فَلْتَأْتِهِ وَإِنْ كَانَتْ عَلَى التَّنُّورِ ` . *
তলক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যখন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে ডাকে, তখন সে যেন অবশ্যই তার কাছে আসে, যদিও সে চুল্লীর (তন্দুর বা রুটি বানানোর উনুন) কাছে থাকে।"
2626 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَاقُولِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ السَّلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا جَابِرُ بْنُ يَاسِينَ الْجَنَّابِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ زِيَادِ بْنِ فَرْوَةَ الْبَلَدِيُّ ، ثنا مُلازِمٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ، عَنْ أَبِيهِ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا دَعَا الرَّجُلُ زَوْجَتَهُ فَلْتَأْتِهِ ، وَإِنْ كَانَتْ عَلَى التَّنُّورِ ` . *
তলক ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে (নিজের কাছে আসার জন্য) আহ্বান করে, তখন তার উচিত হলো তার কাছে দ্রুত চলে আসা, যদিও সে রুটি সেঁকার চুলায় (তন্নুরে) কর্মরত থাকে।"
2627 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ح . قَالَ : وَحَدَّثنا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، قَالُوا : ثنا مُلازِمُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا دَعَا الرَّجُلُ زَوْجَتَهُ فَلْتُجِبْهُ ، وَإِنْ كَانَتْ عَلَى التَّنُّورِ ` رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَالنَّسَائِيُّ ، جَمِيعًا عَنْ هَنَّادِ بْنِ السُّرِّيِّ ، عَنْ مُلازِمٍ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيِّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي خَلِيفَةَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ . *
তালক ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""যখন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীকে ডাকে, তখন সে যেন তাকে সাড়া দেয়, যদিও সে (রুটি তৈরির) তন্দুরের উপর থাকে।"
2628 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، بِالْحَرِيمِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، ثنا مُلازِمٌ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ ، وَسِرَاجُ بْنُ عُقْبَةَ ، أَنَّ عَمَّهُ قَيْسَ بْنَ طَلْقٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ أَبَاهُ طَلْقَ بْنَ عَلِيٍّ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ انْطَلَقَ وَافِدًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى أَتَوْهُ ، فَأَخْبَرُوهُ : أَنَّ بِأَرْضِهِمْ بَيْعَةً ، وَاسْتَوْهَبُوهُ مِنْ طُهُورِهِ فَضْلَةً ، فَدَعَا بِمَاءٍ ، فَتَوَضَّأَ وَتَمَضْمَضَ ، ثُمَّ صَبَّهُ فِي إِدَاوَةٍ ، وَقَالَ : ` اذْهَبُوا بِهَذَا الْمَاءِ ، فَإِذَا قَدِمْتُمْ بَلَدَكُمْ فَاكْسَرُوا بَيْعَتَكُمْ ، وَانْضَحُوا مَكَانَهَا مِنْ هَذَا الْمَاءِ ، وَاتَّخِذُوهَا مَسْجِدًا ` قَالَ : قُلْنَا : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، إِنَّا نَخْرُجُ فِي زَمَانٍ شَدِيدِ السَّمُومِ وَالْحَرِّ ، وَالْمَاءُ يَنْشَفُ ، قَالَ : ` فَمُدُّوهُ مِنَ الْمَاءِ ، فَإِنَّهُ يَبْقَى مِنْهُ كَثِيرٌ طَيِّبٌ ` ، قَالَ : فَخَرَجْنَا حَتَّى بَلَغْنَا بَلَدَنَا ، فَكَسَرْنَا بَيْعَتَنَا ، وَنَضَحْنَا مَكَانَهَا بِذَلِكَ الْمَاءِ ، وَاتَّخَذْنَاهَا مَسْجِدًا . *
তলক ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি প্রতিনিধি দলসহ আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গমন করলেন, অবশেষে তাঁরা তাঁর কাছে পৌঁছলেন। এরপর তারা তাঁকে জানালেন যে, তাদের এলাকায় একটি উপাসনালয় (গির্জা) আছে।""এবং তারা তাঁর পবিত্রতা অর্জনের অবশিষ্ট পানি (উযুর ব্যবহৃত অতিরিক্ত পানি) চেয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) পানি আনতে বললেন, তারপর উযু করলেন এবং কুলি করলেন। এরপর তিনি সেই পানি একটি চামড়ার পাত্রে ঢেলে দিলেন এবং বললেন: ’তোমরা এই পানি নিয়ে যাও। যখন তোমরা তোমাদের শহরে পৌঁছবে, তখন তোমাদের উপাসনালয়টি ভেঙে ফেলো এবং তার স্থানে এই পানি ছিটিয়ে দাও, আর সেটিকে মসজিদ বানাও।’""তিনি (তলক) বলেন, আমরা বললাম, ’হে আল্লাহর নবী! আমরা গ্রীষ্মকালের কঠিন উত্তাপের সময়ে বের হচ্ছি, আর পানি শুকিয়ে যাবে।’""তিনি বললেন: ’তাহলে এর সাথে (আরো) পানি মিশিয়ে নাও। কারণ এর বহু পবিত্র অংশ অবশিষ্ট থাকবে।’""তিনি বলেন: অতঃপর আমরা বেরিয়ে গেলাম, অবশেষে আমাদের শহরে পৌঁছলাম। আমরা আমাদের উপাসনালয়টি ভেঙে ফেললাম, সেই পানি তার স্থানে ছিটিয়ে দিলাম, আর সেটিকে মসজিদ হিসেবে গ্রহণ করলাম।
2629 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا مُلازِمُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ ، عَنْ أَبِيهِ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : خَرَجْنَا سِتَّةً وَفْدًا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، خَمْسَةٌ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ وَالسَّادِسُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي ضُبَيْعَةَ بْنِ رَبِيعَةَ ، حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْنَاهُ وَصَلَّيْنَا مَعَهُ ، وَأَخْبَرْنَاهُ أَنَّ بِأَرْضِنَا بَيْعَةً لَنَا ، وَاسْتَوْهَبْنَاهُ مِنْ فَضْلِ طُهُورِهِ ، فَدَعَا بِمَاءٍ ، فَتَوَضَّأَ مِنْهُ وَتَمَضْمَضَ ، ثُمَّ صَبَّهُ لَنَا فِي إِدَاوَةٍ ، وَقَالَ : ` اذْهَبُوا بِهَذَا الْمَاءِ ، فَإِذَا قَدِمْتُمْ بَلَدَكُمْ فَاكْسَرُوا بَيْعَتَكُمْ ، ثُمَّ انْضَحُوا مَكَانَهَا مِنَ الْمَاءِ ، وَاتَّخِذُوا مَكَانَهَا مَسْجِدًا ` فَقُلْنَا : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، الْبَلَدُ بَعِيدٌ ، وَالْمَاءُ يَنْشَفُ ، قَالَ : ` فَمُدُّوهُ مِنَ الْمَاءِ ، فَإِنَّهُ لا يَزِيدُهُ إِلا طِيبًا ` فَخَرَجْنَا بِهَا حَتَّى قَدِمْنَا بَلَدَنَا ، فَفَعَلْنَا الَّذِي أَمَرَنَا ، وَرَاهِبنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ رَجُلٌ مِنْ طَيْءٍ ، فَنَادَيْنَا بِالصَّلاةِ ، فَقَالَ الرَّاهِبُ : دَعْوَةُ حَقٍّ ، ثُمَّ هَرَبَ ، فَلَمْ يُرَ بَعْدُ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، بِنَحْوِهِ ، عَنْ هَنَّادِ بْنِ السُّرِّيِّ ، عَنْ مُلازِمٍ . *
ত্বলক ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ছয়জন প্রতিনিধি দল আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট রওনা হলাম। পাঁচজন ছিলাম বনু হানিফা গোত্রের এবং ষষ্ঠজন ছিল বনু দুবাই’আ ইবনু রাবী’আ গোত্রের এক ব্যক্তি। অবশেষে আমরা আল্লাহর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট উপস্থিত হলাম, তাঁর কাছে আসলাম এবং তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম। আর আমরা তাঁকে জানালাম যে, আমাদের এলাকায় আমাদের জন্য একটি উপাসনালয় (গির্জা) আছে।""আমরা তাঁর নিকট তাঁর ব্যবহৃত পবিত্র পানির অতিরিক্ত অংশটি চেয়ে নিলাম। তখন তিনি পানি আনতে বললেন, তারপর তা দিয়ে অজু করলেন এবং কুলি করলেন। অতঃপর তিনি সেই পানি আমাদের জন্য একটি চামড়ার মশকে ঢেলে দিলেন এবং বললেন: “তোমরা এই পানি নিয়ে যাও। যখন তোমরা তোমাদের দেশে পৌঁছবে, তখন তোমাদের উপাসনালয়টি ভেঙে ফেলো। তারপর সেই জায়গাটিতে এই পানি ছিটিয়ে দাও এবং সেই স্থানটিকে মসজিদে পরিণত করো।”""আমরা বললাম: ইয়া নাবীয়াল্লাহ! দেশ অনেক দূরে এবং পানি শুকিয়ে যেতে পারে। তিনি বললেন: “তবে তোমরা এর সাথে আরও পানি মিশিয়ে (বা প্রসারিত করে) নাও। কেননা তাতে এর পবিত্রতা ও উত্তমতা বৃদ্ধি বৈ কমবে না।”""অতঃপর আমরা তা নিয়ে রওনা হলাম এবং আমাদের দেশে পৌঁছলাম। সেখানে পৌঁছে আমরা তাঁর নির্দেশিত কাজ করলাম। আর সেই সময় আমাদের (এলাকার) সন্ন্যাসী ছিল ত্বয় গোত্রের এক ব্যক্তি। আমরা সালাতের জন্য আযান দিলাম। তখন সেই সন্ন্যাসী বলে উঠল: “এটি সত্যের আহ্বান।” তারপর সে পালিয়ে গেল এবং তাকে আর দেখা যায়নি।
2630 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُو حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا عَلِيٌّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا مُلازِمُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنِي هَوْذَةُ بْنُ قَيْسِ بِنْ طَلْقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ رَأَيْنَا بَيَاضَ خَدِّهِ الأَيْمَنِ وَبَيَاضَ خَدِّهِ الأَيْسَرِ . *
তলক ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাত আদায় করতাম, অতঃপর তিনি যখন সালাম ফিরাতেন, তখন আমরা তাঁর ডান গালের শুভ্রতা এবং বাম গালের শুভ্রতা দেখতে পেতাম।
2631 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَيْضًا ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُجَاشِعِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكِرْمَانِيُّ ، ثنا مُلازِمُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنِي هَوْذَةُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَيْسِ بِنْ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ فِي الصَّلاةِ رَأَيْنَا بَيَاضَ خَدِّهِ الأَيْمَنِ وَبَيَاضَ خَدِّهِ الأَيْسَرِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَلِيٍّ ابْنِ الْمَدِينِيِّ قَبْلَ أَنْ يُمْتَحَنَ . . . ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ ، عَنْ مُلازِمٍ . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَرَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى رَأَى بَيَاضَ خَدِّهِ . *
ত্বাল্ক ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাতে সালাম ফিরাতেন, তখন আমরা তাঁর ডান গালের শুভ্রতা এবং বাম গালের শুভ্রতা দেখতে পেতাম।