হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (261)


261 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِي ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ دَجَاجَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقُولُ : لا هِجْرَةَ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাতের পর আর কোনো হিজরত নেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (262)


262 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُؤَيَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الطُّوسِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِنَيْسَابُورَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو مُحَمَّدٍ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ سَهْلِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّيِّدِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى التَّنُوخِيُّ ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مُوسَى الْهَاشِمِيُّ ، أنا أَبُو مُصْعَبٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيُّ ، ثنا مَالِكٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ أَخْبَرَهُ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ : وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ سورة الأعراف آية ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً ، فَقَالَ : خَلَقْتُ هَؤُلاءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَعْمَلُونَ ، ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً ، فَقَالَ : خَلَقْتُ هَؤُلاءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ ` ، فَقَالَ رَجُلٌ : فَفِيمَ الْعَمَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا خَلَقَ اللَّهُ الْعَبْدَ لِلْجَنَّةِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيُدْخِلَهُ بِهِ الْجَنَّةَ ، وَإِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلنَّارِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ النَّارِ فَيُدْخِلَهُ بِهِ النَّارَ ` ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْخَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثَنا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ، ثنا بَقِيَّةُ ، ثنا عُمَرُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أَوْ جُعْشُمٍ الْقُرَشِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَذَكَر نَحْوَهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ ، عَنْ مَالِكٍ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُصَفَّى ، عَنْ بَقِيَّةَ ، عَنْ عُمَرَ الْقُرَشِيِّ ، عَنْ زَيْدٍ كَمَا أَخْرَجْنَاهُ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَعْنٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَمُسْلِمٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ ، وَقَدْ ذَكَرَ بَعْضُهُمْ فِي هَذَا الإِسْنَادِ بَيْنَ مُسْلِمٍ وَبَيْنَ عُمَرَ رَجُلا . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ مَالِكٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ ، وَالْحُسَيْنِ بْنِ إِدْرِيسَ الأَنْصَارِيِّ ، كِلاهُمَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيِّ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، حَدَّثَ بِهِ كَذَلِكَ يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ أَبُو فَرْوَةَ الرَّهَاوِيُّ وَجَوَّدَ إِسْنَادَهُ وَوَصَلَهُ ، وَخَالَفَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، فَرَوَاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الإِسْنَادِ : نُعَيْمَ بْنَ رَبِيعَةَ ، وَأَرْسَلَهُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عُمَرَ . وَحَدِيثُ زَيْدِ بْنِ سِنَانٍ مُتَّصِلٌ ، وَهُوَ أَوْلَى بِالصَّوَابِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَقَدْ تَابَعَهُ عُمَرُ بْنُ جُعْشُمٍ ، فَرَوَاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، كَذَلِكَ قَالَهُ بَقِيَّةُ عَنْهُ *




মুসলিম ইবনে ইয়াসার আল-জুহানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কুরআনের এই আয়াতটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "আর যখন আপনার রব বনি আদমের পিঠ থেকে তাদের সন্তানদেরকে বের করলেন এবং তাদের নিজেদের ওপর সাক্ষ্য গ্রহণ করলেন—(জিজ্ঞেস করলেন) ‘আমি কি তোমাদের রব নই?’ তারা বলল, ‘হ্যাঁ! আমরা সাক্ষ্য দিলাম।’ (এটা এ জন্য) যাতে তোমরা কিয়ামতের দিন না বলতে পারো যে, আমরা এ বিষয়ে অজ্ঞ ছিলাম।" (সূরা আল-আ’রাফ, ৭: ১৭২)।

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন:

"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আদম (আঃ)-কে সৃষ্টি করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ডান হাত দ্বারা তাঁর পিঠে বুলিয়ে দিলেন। ফলে তা থেকে কিছু সন্তান/বংশধর বের করলেন এবং বললেন: আমি এদেরকে জান্নাতের জন্য সৃষ্টি করেছি এবং এরা জান্নাতবাসীদের কাজই করবে।

এরপর তিনি আবার তাঁর পিঠে বুলিয়ে দিলেন এবং তা থেকে কিছু সন্তান/বংশধর বের করলেন। অতঃপর বললেন: আমি এদেরকে জাহান্নামের জন্য সৃষ্টি করেছি এবং এরা জাহান্নামবাসীদের কাজই করবে।"

তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তবে আমল (কাজ) কিসের জন্য?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ তাআলা যখন কোনো বান্দাকে জান্নাতের জন্য সৃষ্টি করেন, তখন তিনি তাকে জান্নাতবাসীদের আমল দ্বারা পরিচালিত করেন, ফলে সে জান্নাতবাসীদের কোনো একটি আমলের ওপর থাকা অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে। তখন এর মাধ্যমে তিনি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করান। আর যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে জাহান্নামের জন্য সৃষ্টি করেন, তখন তিনি তাকে জাহান্নামবাসীদের আমল দ্বারা পরিচালিত করেন, ফলে সে জাহান্নামবাসীদের কোনো একটি আমলের ওপর থাকা অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে। তখন এর মাধ্যমে তিনি তাকে জাহান্নামে প্রবেশ করান।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (263)


263 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ يُخْبِرُهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ سَمِعَهُ مِنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ ، سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقُولُ : لا تُغْلُوا صُدُقَ النِّسَاءِ ، فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا أَوْ تَقْوًى فِي الآخِرَةِ كَانَ أَوْلاكُمْ بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَا أَنْكَحَ شَيْئًا مِنْ بَنَاتِهِ وَلا نِسَائِهِ فَوْقَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً ، وَأُخْرَى تَقُولُونَهَا فِي مَغَازِيكُمْ ، قُتِلَ فُلانٌ شَهِيدًا ، مَاتَ فُلانٌ شَهِيدًا ، وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَوْقَرَ عَجُزَ دَابَّتِهِ أَوْ دُفَّ رَاحِلَتِهِ ذَهَبًا وَفِضَّةً يبَتْغَيِ التِّجَارَةَ ، فَلا تَقُولُوا ذَاكُمْ ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ ` *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা নারীদের মোহরের (সাদ্দুক) পরিমাণ অতিরিক্ত করো না। কারণ, যদি তা দুনিয়ার কোনো সম্মান বা আখিরাতের কোনো তাকওয়া হিসেবে গণ্য হতো, তবে তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামই এর বেশি হকদার ছিলেন। অথচ তিনি তাঁর কোনো কন্যা অথবা স্ত্রীদের কারো বিবাহ বারো উকিয়ার (রূপার পরিমাণ) চেয়ে বেশি মোহর দিয়ে দেননি।

আর (দ্বিতীয়ত,) তোমরা তোমাদের যুদ্ধ-বিগ্রহের (গাযওয়ার) ক্ষেত্রে অন্য একটি কথা বলো— ’অমুক শহীদ হয়েছে’, ’অমুক শহীদ অবস্থায় মারা গেছে’। অথচ হতে পারে যে সে ব্যবসার উদ্দেশ্যে সোনা ও রুপা দিয়ে তার পশুর পিঠ বা সাওয়ারির পার্শ্বদেশ ভারাক্রান্ত করেছিল। সুতরাং তোমরা এভাবে বলো না। বরং তোমরা সেভাবে বলো যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **"যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিহত হয়, সে জান্নাতে যাবে।"**









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (264)


264 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ ، وَهِشَامٌ هُوَ ابْنُ حَسَّانٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : خَطَبَنَا عُمَرُ ، فَقَالَ : أَلا لا تُغْلُوا صُدُقَ النِّسَاءِ ، فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا أَوْ تَقْوًى عِنْدَ اللَّهِ لَكَانَ أَوْلاكُمْ وَأَحَقَّكُمْ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَا أَصْدَقَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ ، وَلا أُصْدِقَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ أَكْثَرَ مِنْ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً ، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُغْلِي صَدَقَةَ امْرَأَتِهِ حَتَّى يَكُونَ لَهَا عَدَاوَةٌ فِي نَفْسِهِ وَحَتَّى يَقُولَ : قَدْ كَلِفْتُ إِلَيْكِ عَلَقَ ، أَوْ عَرَقَ الْقِرْبَةِ . قَالَ أَبُو الْعَجْفَاءِ : وَكُنْتُ رَجُلا عَرَبِيًّا مُوَلَّدًا ، فَلَمْ أَدْرِ مَا عَلَقُ أَوْ عَرَقُ الْقِرْبَةِ ، وَأُخْرَى تَقُولُونَهَا : قُتِلَ فُلانٌ فِي مَغَازِيكُمْ هَذِهِ ، أَوْ مَاتَ ، قُتِلَ فُلانٌ شَهِيدًا ، وَعَسَى أَنْ يَكُونَ قَدْ أَثْقَلَ عَجُزَ دَابَّتِهِ ، أَوْ دُفَّ رَاحِلَتِهِ ذَهَبًا أَوْ وَرِقًا ابْتِغَاءَ الدُّنْيَا ، فَلا تَقُولُوا ذَاكَ ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ كَمَا قَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، أَوْ مَاتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ ` *




আবুল আজফা আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা প্রদান করলেন। তিনি বললেন:

সাবধান! তোমরা মহিলাদের মোহর (দেনমোহর) বেশি করো না। কেননা, যদি তা দুনিয়ায় কোনো মর্যাদা বা আল্লাহর কাছে তাকওয়ার বিষয় হতো, তবে তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামই এর জন্য সবচেয়ে বেশি হকদার ও উপযুক্ত হতেন। অথচ তিনি তাঁর স্ত্রীদের মধ্য থেকে কাউকেই, আর তাঁর কন্যাদের মধ্য থেকে কাউকেই বারো উকিয়ার (উক্বিয়াহ্) বেশি দেনমোহর দেননি।

অথচ তোমাদের কেউ কেউ তার স্ত্রীর মোহর এত বেশি করে দেয় যে, তার হৃদয়ে সেই স্ত্রীর প্রতি শত্রুতা সৃষ্টি হয়, এমনকি সে বলে, ‘আমি তোমার জন্য অতিশয় ভার বহন করেছি,’ অথবা সে বলে, ‘আমি তোমার জন্য পানিভর্তি মশক বহনের মতো কষ্ট করেছি।’

আবুল আজফা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ছিলাম একজন আরব বংশোদ্ভূত ব্যক্তি, (কিন্তু আরবের বাইরে বড় হওয়ায়) আমি আলাক্ব অথবা আরক্বুল ক্বিরবাহ্ (শব্দ দুটির সঠিক মর্ম) বুঝিনি।

আর দ্বিতীয় যে কথাটি তোমরা বলে থাকো, তা হলো: তোমাদের এই যুদ্ধে অমুককে হত্যা করা হয়েছে বা অমুক মৃত্যুবরণ করেছে। (তোমরা সাথে সাথেই বলো) অমুক শহীদ হিসেবে নিহত হয়েছে। অথচ হতে পারে যে, সে দুনিয়ার লাভের উদ্দেশ্যে সোনা বা রুপা দিয়ে তার সওয়ারীর পিঠ বা তার উটের বোঝা ভারী করেছিল। অতএব, তোমরা ঐ কথা বলো না। বরং তোমরা সেভাবেই বলো, যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, অথবা যেভাবে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিহত হলো, অথবা আল্লাহর পথে মৃত্যুবরণ করলো, সে জান্নাতে যাবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (265)


265 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، وَأُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ابْنُ عَاصِمٍ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، قثنا سُفْيَانُ ، قَثنا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ : أَلا لا تُغَالُوا فِي صُدُقِ النِّسَاءِ فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا أَوْ تَقْوًى عِنْدَ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ ، كَانَ أَحَقَّكُمْ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَا عَلِمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ ، أَوْ زَوَّجَ بِنْتًا مِنْ بَنَاتِهِ بِأَكْثَرَ مِنِ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً ، وَإِنَّ أَحَدَكُمُ الْيَوْمَ لَيُغْلِي بِصَدَقَةِ الْمَرْأَةِ حَتَّى يَكُونَ لَهَا عَدَاوَةٌ فِي نَفْسِهِ ، وَحَتَّى يَقُولَ : كَلِفْتُ إِلَيْكِ عَلَقَ الْقِرْبَةِ ، وَكُنْتُ غُلامًا شَابًّا فَلَمْ أَدْرِ مَا عَلَقُ الْقِرْبَةِ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

সাবধান! তোমরা স্ত্রীদের মোহরের (দেনমোহর) ক্ষেত্রে বাড়াবাড়ি করো না। কেননা, যদি এটি (বেশি মোহর) দুনিয়ার কোনো সম্মানজনক বিষয় হতো অথবা মহান আল্লাহ্‌র কাছে তাকওয়া বা আল্লাহ্‌ভীতি বৃদ্ধির উপায় হতো, তবে তোমাদের মধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামই এর অধিক হকদার ছিলেন।

আমার জানা মতে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের কাউকে বারো উকিয়ার (১২ উকিয়া) বেশি মোহর দিয়ে বিবাহ করেননি, অথবা তিনি তাঁর কোনো কন্যার বিবাহও বারো উকিয়ার বেশি মোহর দিয়ে দেননি।

অথচ তোমাদের কেউ কেউ আজকাল স্ত্রীর মোহর এমনভাবে চড়া করে ফেলে যে তার মনে (স্ত্রীর প্রতি) শত্রুতা সৃষ্টি হয়, এমনকি সে বলতে থাকে: ‘তোমার জন্য তো আমার চামড়ার মশকের বন্ধন/দড়িটিও খরচ হয়ে গেল।’ (বর্ণনাকারী বলেন) আমি তখন একজন যুবক ছিলাম, তাই আমি বুঝতে পারিনি ’চামড়ার মশকের বন্ধন’ বলতে কী বোঝানো হয়েছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (266)


266 - وَبِهِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، ثنا سُفْيَانُ ، ثنا أَيُّوبُ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ رَضِيَ ، اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ وَأُخْرَى تَقُولُونَهَا لِبَعْضِ مَنْ يُقْتَلَ فِي مَغَازِيكُمْ هَذِهِ ، قُتِلَ فُلانٌ شَهِيدًا ، وَمَاتَ شَهِيدًا ، وَلَعَلَّهُ لَوْ عَسَى أَنْ يَكُونَ قَدْ أَوْقَرَ رَاحِلَتَهُ ، أَوْ عَجُزَ رَاحِلَتِهِ ذَهَبًا أَوْ وَرِقًا يَلْتَمِسُ التِّجَارَةَ ، فَلا تَقُولُوا ذَاكُمْ ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ كَمَا قَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، تَعَالَى ، فَهُوَ شَهِيدٌ ` *




আবুল আজফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: “আরেকটি বিষয় যা তোমরা তোমাদের এই যুদ্ধগুলোতে নিহত হওয়া কিছু লোকের ক্ষেত্রে বলে থাকো যে, ‘অমুক শহীদ হয়েছে’ এবং ‘সে শহীদ হিসেবে মৃত্যুবরণ করেছে’। অথচ এমনও হতে পারে যে সে ব্যবসার উদ্দেশ্যে সোনা বা রূপা দ্বারা তার বাহন বোঝাই করে নিয়েছিল, কিংবা তার বাহনের পেছনের অংশ পূর্ণ করে রেখেছিল। সুতরাং তোমরা এমনটি বলো না। বরং তোমরা ঠিক সেভাবেই বলো যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, অথবা যেভাবে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (ফী সাবীলিল্লাহ) নিহত হয়, সে শহীদ’।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (267)


267 - أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ جَابِرٍ الْجَابِرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمُثَنَّى ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : لا تُغَالُوا بِصَدَاقِ النِّسَاءِ ، فَلَوْ كَانَ مَكْرُمَةً ، أَوْ تَقْوًى كَانَ نَبِيُّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْلاكُمْ بِذَلِكَ ، مَا أَصْدَقَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ ، وَلا أَمْهَرَ بَنَاتِهِ إِلا ثِنْتَيْ عَشْرَةَ وُقِيَّةً ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيُغَالِي صَدَاقَ الْمَرْأَةِ حَتَّى يُورِثَ ذَلِكَ بَيْنَهُمَا عَدَاوَةً ، وَيَقُولُ : لَقَدْ كَلِفْتُ إِلَيْكِ عَرَقَ الْقِرْبَةِ ، وَأُخْرَى تَقُولُونَهَا فِي مَغَازِيكُمْ : قُتِلَ فُلانٌ شَهِيدًا ، وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَوْقَرَ مَا بَيْنَ دَفَّتَيْ رَاحِلَتِهِ إِلَى عَجُزِهَا ذَهَبًا أَوْ فِضَّةً يَطْلُبُ التِّجَارَةَ ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ إِلَى قَوْلِهِ : ` وُقِيَّةً ` ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ كَذَلِكَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيِّ كَمَا أَخْرَجْنَاهُ . وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَجَرٍ ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، وَابْنِ عَوْنٍ ، وَسَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ ، وَهِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ . وَقَالَ سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، نُبِّئْتُ عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، وَعَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، كُلُّهُمْ إِلَى قَوْلِهِ : ` وُقِيَّةً ` حَسْبُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ ، وَابْنُ عَوْنٍ ، وَهِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ ، وَمَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ ، وَأَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ ، وَمَطَرٌ الْوَرَّاقُ ، وَالصَّلْتُ بْنُ دِينَارٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الأَنْصَارِيُّ ، وَعَوْفٌ الأَعْرَابِيُّ ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ ، وَمُجَاعَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، وَعُبَيْدَةُ بْنُ حَسَّانٍ ، وَعُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الشَّنِّيُّ ، وَيَحْيَى بْنُ عَتِيقٍ ، وَأَبُو خَيْرَةَ وَأَخُوهُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ ، فَاتَّفَقَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَابْنُ عُلَيَّةَ وَالْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَيُّوبَ ، وَخَالَفَهُمْ عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ ، فَرَوَاهُ عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ . وَرَوَاهُ سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : نُبِّئْتُ عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ . وَقَالَ مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ : عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْعَجْفَاءِ ، عَن أَبِي الْعَجْفَاءِ ، عَنْ عُمَرَ . وَقَالَ مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ : عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، ثَنا أَبُو الْعَجْفَاءِ ، فَإِنْ كَانَ عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ حَفِظَهُ عَنْ أَيُّوبَ فَيَشْبُهُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ سِيرِينَ سَمِعَهُ مِنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ ، وَحَفِظَهُ عَنِ ابْنِ أَبِي الْعَجْفَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَذَلِكَ لِقَوْلِ مَنْصُورٍ ، وَهُوَ مِنَ الثِّقَاتِ الْحُفَّاظِ : عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، ثَنا أَبُو الْعَجْفَاءِ ، وَلِكَثْرَةِ مَنْ تَابَعَهُ مِمَّنْ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَذَكَرَ جَمَاعَةً رَوَوْهُ مِنْ غَيْرِ طَرِيقِ أَبِي الْعَجْفَاءِ ، وَقَالَ : وَلا يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ إِلا عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ *




আবু আল-আজফা আস-সুলামী (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন:

তোমরা নারীদের মোহরানার (সাদাক) ব্যাপারে বাড়াবাড়ি করো না। কারণ যদি তা কোনো সম্মানজনক কাজ বা তাকওয়া (আল্লাহর ভয়) হতো, তবে তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামই সেটির ক্ষেত্রে তোমাদের চেয়ে অগ্রগামী হতেন। তিনি তাঁর স্ত্রীদের কাউকে কিংবা তাঁর কন্যাদের কাউকেও বারো উকিয়ার (Ounce) বেশি মোহর দেননি।

আর নিশ্চয়ই একজন লোক কোনো নারীর মোহর নিয়ে এমন বাড়াবাড়ি করে যে, তা তাদের দুজনের মাঝে শত্রুতা সৃষ্টি করে। অতঃপর সে (স্বামী) বলে: ’আমি তোমার জন্য পানি বহনকারী মশক (চামড়ার থলি) এর ঘামের (কষ্ট) মতো পরিশ্রম করেছি’ (অর্থাৎ, বহু কষ্ট সহ্য করে মোহরের অর্থ জোগাড় করেছি)।

আর তোমাদের যুদ্ধাভিযান (গাযওয়া) সম্পর্কে তোমরা আরেকটি কথা বলো: ’অমুক ব্যক্তি শহীদ হয়েছে’। অথচ সম্ভবত সে তার সওয়ারীর পিঠের দু’পাশের বস্তা পূর্ণ করে সোনা বা রূপা বোঝাই করেছিলো কেবল ব্যবসার উদ্দেশ্যে। বরং তোমরা সেটাই বলো, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: **‘যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিহত হলো, সেই শহীদ’**।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (268)


268 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي الْمُعَلَّى بْنُ رُؤْبَةَ التَّمِيمِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَشَكَا إِلَيْهِ ذَلِكَ ، فَسَأَلَهُ أَنْ يَأْمُرَ لَهُ بِوَسْقٍ مِنْ تَمْرٍ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ شِئْتَ أَمَرْتُ لَكَ بِوَسْقٍ ، وَإِنْ شِئْتَ عَلَّمْتُكَ كَلِمَاتٍ هُنَّ خَيْرٌ لَكَ مِنْهُ ` ، قَالَ : عَلِّمْنِيهِنَّ ، وَمُرْ لِي بِوَسْقٍ ، فَإِنِّي ذُو حَاجَةٍ إِلَيْهِ ، قَالَ : ` أَفْعَلُ ` ، فَقَالَ : ` قُلِ : اللَّهُمَّ احْفَظْنِي بِالإِسْلامِ قَاعِدًا ، وَاحْفَظْنِي بِالإِسْلامِ رَاقِدًا ، وَلا تُطِعْ فِيَّ عَدُوًّا حَاسِدًا ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا أَنْتَ آخِذُ بِنَاصِيَتِهِ ، وَأَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ الَّذِي هُوَ بِيَدِكَ كُلُّهُ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ . وَقَالَ : تُوُفِّيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، وَهَاشِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ابْنُ تِسْعِ سِنِينَ . وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : هَاشِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ رَوَى عَنْ عُمَرَ مُرْسَلٌ ، رَوَى عَنْهُ مُعَلَّى بْنُ رُؤْبَةَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কিত বর্ণনা অনুসারে, তাঁর ওপর একবার একটি বিপদ আপতিত হলো। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে সে বিষয়ে অভিযোগ করলেন (বা জানালেন)। তিনি রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আবেদন করলেন যেন তাঁকে এক ’ওয়াসক’ পরিমাণ খেজুর দেওয়ার জন্য আদেশ করা হয়।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি চাইলে, আমি তোমার জন্য এক ’ওয়াসক’ খেজুর দেওয়ার আদেশ করতে পারি। আর তুমি চাইলে আমি তোমাকে এমন কয়েকটি কালিমা (দো‘আ) শিক্ষা দিতে পারি যা তোমার জন্য সেই খেজুরের চেয়েও উত্তম।"

তিনি (উমর) বললেন: "আমাকে সেগুলো শিখিয়ে দিন এবং আমার জন্য এক ’ওয়াসক’ খেজুর দেওয়ারও আদেশ দিন, কারণ আমার সেটির প্রয়োজন আছে।"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "আমি তাই করব।"

অতঃপর তিনি বললেন: "তুমি বলো (দো‘আ করো):

**’আল্লা-হুম্মাহ ফাজ্বনী বিল ইসলা-মি কা-‘ইদান, ওয়াহ ফাজ্বনী বিল ইসলা-মি রা-ক্বিদান, ওয়ালা তুত্বি‘ ফিয়্যা ‘আদুওওয়ান হা-সিদান, ওয়া আ‘ঊযু বিকা মিন শাররি মা আন্তা আ-খিজুম বিনাসিযাতিহী, ওয়া আস্আলুকা মিনাল খাইরিল্লাযী হুওয়া বিয়্যাদিকা কুল্লুহূ।’**

(অর্থ: হে আল্লাহ! আমাকে বসা অবস্থায় ইসলামের মাধ্যমে রক্ষা করো, আর আমাকে শোয়া অবস্থায় ইসলামের মাধ্যমে রক্ষা করো। আর আমার (ক্ষতি সাধনের) বিষয়ে কোনো শত্রু বা হিংসুককে সুযোগ দিও না। আর আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই সেই সকল বস্তুর অনিষ্ট থেকে, যার কপাল তুমি ধরে রেখেছো (যা তোমার পূর্ণ নিয়ন্ত্রণে)। আর আমি তোমার কাছে সেই সকল কল্যাণ প্রার্থনা করি, যার সবকিছুই তোমার হাতে রয়েছে।)"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (269)


269 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا الْقَطِيعِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ ، قَالَ : طُفْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَلَمَّا كُنْتُ عِنْدَ الرُّكْنِ الَّذِي يَلِي الْبَابَ مِمَّا يَلِي الْحَجَرَ ، أَخَذْتُ بِيَدِهِ لِيَسْتَلِمَ ، فَقَالَ : أَمَا طُفْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قُلْتُ : بَلَى . قَالَ : فَهَلْ رَأَيْتَهُ يَسْتَلِمُهُ ؟ قُلْتُ : لا . قَالَ : فَانْفُذْ عَنْكَ ، فَإِنَّ لَكَ فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ *




ইয়ালা ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাওয়াফ করছিলাম। যখন আমি সেই কোণে পৌঁছলাম যা দরজা সংলগ্ন এবং হিজর (হাতিম)-এর দিকে অবস্থিত, তখন আমি তাঁর হাত ধরলাম যেন তিনি সেটি ইস্তিলাম করেন (স্পর্শ করেন)। তিনি (উমর) বললেন, তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাওয়াফ করোনি? আমি বললাম, অবশ্যই করেছি। তিনি বললেন, তবে কি তুমি তাঁকে (ঐ কোণটি) ইস্তিলাম করতে দেখেছিলে? আমি বললাম, না। তিনি বললেন, তবে তুমি তা থেকে বিরত থাকো (বা এগিয়ে যাও)। কারণ, তোমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মধ্যে রয়েছে উত্তম আদর্শ।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (270)


270 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، وَعَائِشَةَ بِنْتِ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَتِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَاهٍ ، عَنْ بَعْضِ بَنِي يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : طُفْتُ مَعَ عُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ ، فَقَالَ يَعْلَى : فَكُنْتُ مِمَّا يَلِي الْبَيْتَ ، فَلَمَّا بَلَغْتُ الرُّكْنَ الَّذِي يَلِي الرُّكْنَ الأَسْوَدَ جَذَبْتُ بِيَدِهِ ، فَقَالَ : مَا شَأْنُكَ ؟ فَقُلْتُ : أَلا تَسْتَلِمُ ؟ فَقَالَ : أَلَمْ تَطُفْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قُلْتُ : بَلَى . قَالَ : أَفَرَأَيْتَهُ يَسْتَلِمُ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ ؟ قُلْتُ : لا . قَالَ : أَفَلَيْسَ لِي فِيهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ ؟ فَقُلْتُ : بَلَى . قَالَ : فَانْفُذْ عَنْكَ . وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ وَأَبُو خَيْثَمَةَ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ وَفِيهِ : عَنْ بَعْضِ بَنِي يَعْلَى ، عَنْ يَعْلَى . وَقَدْ رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِإِسْنَادِهِ . قَالَ : قَالَ يَعْلَى : طُفْتُ مَعَ عُثْمَانَ . فَذَكَرَهُ فِي مُسْنَدِ عُمَرَ ، وَفِي مُسْنَدِ عُثْمَانَ *




ইয়া’লা ইবনু উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাওয়াফ করছিলাম। তিনি (তাওয়াফের সময়) রুকন (কোণ) ইস্তিলাম করলেন। ইয়া’লা বলেন, আমি ছিলাম বায়তুল্লাহর কাছাকাছি দিকে। যখন আমি সেই রুকনটিতে পৌঁছালাম যা রুকনে আসওয়াদের সাথে সংলগ্ন (অর্থাৎ রুকনে ইয়ামানি), তখন আমি তাঁর হাত ধরে টান দিলাম। তিনি বললেন, “তোমার কী হলো?” আমি বললাম, “আপনি কি ইস্তিলাম করবেন না?” তিনি বললেন, “তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাওয়াফ করোনি?” আমি বললাম, “অবশ্যই করেছি।” তিনি বললেন, “তুমি কি তাঁকে এই দুটি রুকন (কোণ) ইস্তিলাম করতে দেখেছিলে?” আমি বললাম, “না।” তিনি বললেন, “তবে কি তাঁর মধ্যে আমার জন্য উত্তম আদর্শ নেই?” আমি বললাম, “অবশ্যই আছে।” তিনি বললেন, “তাহলে তুমি নিজ কাজে এগিয়ে চলো (এবং এই বিষয়ে আলোচনা করো না)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (271)


271 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ ثَابِتٍ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الْبَزَّارَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ كَيْسَانَ ، أَنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَحَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : مَنْ حَاضِرُنَا يَوْمَ الْقَاحَةِ ؟ قَالَ أَبُو ذَرٍّ : أَنَا . أَتَى رَجُلٌ بِأَرْنَبٍ ، فَقَالَ رَجُلٌ : أَمَا رَأَيْتَهَا تَدْمِي ؟ فَكَأَنَّهُ اتَّقَاهَا ، فَأَمَرَ أَنْ يَأْكُلُوا مِنْهَا ، وَكَانَ الرَّجُلُ صَائِمًا ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا صَوْمُكَ ؟ ` فَذَكَرَ شَيْئًا لا أَدْرِي مَا هُوَ ، قَالَ : ` فَأَيْنَ أَنْتَ عَنِ الْغُرِّ الْبِيضِ ؟ ثَلاثَ عَشْرَةَ ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ ` . رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : وَلا أَعْلَمُ أَحَدًا سَمَّى ابْنَ الْحَوْتَكِيَّةِ غَيْرَ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِ عُمَرَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ ، وَجَعَلَ عَمَّارًا بَدَلَ أَبِي ذَرٍّ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল-কাহাহ’র দিন আমাদের সাথে কে উপস্থিত ছিল?

আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি ছিলাম।

(তিনি বললেন:) এক ব্যক্তি একটি খরগোশ নিয়ে আসল। তখন অন্য এক ব্যক্তি বলল: তুমি কি এটিকে রক্ত ঝরাতে দেখনি (অর্থাৎ সঠিকভাবে যবেহ হতে দেখনি)?

ফলে লোকটি যেন তা থেকে বিরত থাকলো (সন্দেহবশত)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নির্দেশ দিলেন যে, তারা যেন তা থেকে খায়।

আর লোকটি ছিল রোযাদার। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমার রোযা কীসের (কোন প্রকারের)?

তখন লোকটি এমন কিছুর কথা বলল যা আমি (বর্ণনাকারী) জানি না।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তাহলে তুমি ‘আল-গুর্রুল বীজ’ (উজ্জ্বল শুভ্র দিনসমূহ) থেকে কেন দূরে থাকছো? অর্থাৎ মাসের তেরো, চৌদ্দ ও পনেরো তারিখ (আইয়্যামে বীজ)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (272)


272 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ فِي كِتَابِهِ : أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ غَانِمًا الْبُرْجِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ ، قَالَ : أُتِيَ عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ بِالأَرْنَبِ ، فَقَالَ : لَوْلا مَخَافَةَ أَنْ أَزِيدَ أَوْ أُنْقِصَ حَدَّثْتُكُمْ بِحَدِيثِ الأَعْرَابِيِّ حِينَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِالأَرْنَبِ ، فَذَكَرَ أَنَّهُ رَأَى بِهَا دَمًا فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَأْكُلُوهَا . وَقَالَ لِلأَعْرَابِيِّ : ` ادْنُ فَكُلْ ` . فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ . فَقَالَ : ` أَيُّ الصِّيَامِ تَصُومُ ؟ ` فَقَالَ : مِنْ أَوَّلِ الشَّهْرِ وَآخِرِهِ . قَالَ : ` فَإِنْ كُنْتَ صَائِمًا فَصُمِ الأَيَّامَ الْبِيضَ : ثَلاثَ عَشْرَةَ ، وَأَرْبَعَ عَشْرَةَ ، وَخَمْسَ عَشْرَةَ ` ، وَلَكِنْ أَرْسِلُوا إِلَى عَمَّارٍ ، فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ فَجَاءَ ، فَقَالَ : أَشَاهِدٌ أَنْتَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَدْ أَتَاهُ الأَعْرَابِيُّ بِالأَرْنَبِ ، فَقَالَ : رَأَيْتَهَا تَدْمِي ؟ فَقَالَ عَمَّارٌ : نَعَمْ . وَالْمَسْعُودِيُّ اسْمُهُ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قِيلَ : اخْتَلَطَ فِي آخِرِ عُمْرِهِ ، وَرِوَايَتُهُ اسْتِشْهَادٌ لِرِوَايَةِ غَيْرِهِ *




ইবনুুল হাউতাকিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, উমর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট একটি খরগোশ আনা হলো। তিনি বললেন: "যদি আমি [হাদীসের বিবরণে] কিছু বাড়িয়ে বা কমিয়ে ফেলার ভয় না করতাম, তাহলে আমি তোমাদেরকে সেই বেদুঈনের হাদীস বলতাম, যখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট খরগোশ নিয়ে এসেছিল।"

[সেই হাদীসে] তিনি (নবী সাঃ) উল্লেখ করেছিলেন যে বেদুঈনটি সেটির (খরগোশের) মধ্যে রক্ত দেখেছিল। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) সাহাবিগণকে সেটি খেতে আদেশ করলেন। তিনি (নবী সাঃ) সেই বেদুঈনকে বললেন, "কাছে এসো এবং খাও।" তখন বেদুঈনটি বলল, "আমি তো রোযাদার।" তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কোন ধরনের রোযা রাখছ?" বেদুঈনটি উত্তর দিল, "আমি মাসের প্রথম দিন এবং শেষ দিনে রোযা রাখি।" [নবী সাঃ] বললেন, "যদি তুমি রোযা রাখতে চাও, তবে তুমি আইয়্যামে বীয-এর রোযা রাখো: তেরো, চৌদ্দ এবং পনেরো তারিখের রোযা।"

অতঃপর (উমর রাঃ বললেন), "তবে তোমরা আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠাও।" তারা তাঁর নিকট লোক পাঠাল এবং তিনি আসলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "যখন বেদুঈনটি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট খরগোশ নিয়ে এসেছিল, তখন আপনি কি সেখানে উপস্থিত ছিলেন?" তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "আপনি কি দেখেছিলেন যে সেটির গায়ে রক্ত লেগেছিল?" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (273)


273 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَلِيٌّ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ شَرِيكٍ الْهُذَلِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا تُجَالِسُوا أَهْلَ الْقَدَرِ وَلا تُفَاتِحُوهُمْ ` ، وَقَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَرَّةً : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা ক্বদরপন্থীদের (আল্লাহর পূর্বনির্ধারণ বা তকদীর অস্বীকারকারী/বিকৃতকারী) সাথে উঠাবসা করবে না এবং তাদের সাথে (কোনো বিতর্ক বা ধর্মীয়) আলোচনা শুরু করবে না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (274)


274 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ : أَنَّ سَعِيدًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، وَهَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، وَغَيْرُهُمَا ، قَالُوا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ شَرِيكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا تُجَالِسُوا أَهْلَ الْقَدَرِ ، وَلا تُفَاتِحُوهُمْ ` *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: তোমরা কাদরিয়াদের (যারা তাকদীরের বিষয়ে বিতর্কে লিপ্ত হয়) সাথে উঠাবসা করো না এবং তাদের সাথে কোনো প্রকার বিতর্ক বা আলাপ-আলোচনা শুরু করো না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (275)


275 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، أَنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ شَرِيكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا تُجَالِسُوا أَهْلَ الْقَدَرِ وَلا تُفَاتِحُوهُمْ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, “তোমরা তাকদীর অস্বীকারকারীদের (আহলুল কাদার) সাথে উঠাবসা করবে না এবং তাদের সাথে (বিতর্ক বা আলোচনার) সূচনা করবে না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (276)


276 - وَبِهِ قَالَ الْهَيْثَمُ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ بِإِسْنَادِهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا تُجَالِسُوا أَهْلَ الْقَدَرِ وَلا تُفَاتِحُوهُمْ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ . وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، وَسَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ ، وَابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنْ عَطَاءٍ بِإِسْنَادِهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ *




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমরা তাকদীর অস্বীকারকারী (কাদারিয়্যাহ) সম্প্রদায়ের সাথে ওঠাবসা করো না এবং তাদের সাথে (বিতর্কমূলক) আলোচনা শুরু করো না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (277)


277 - أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، وَيُسَمَّى أَيْضًا بِالْمُؤَيَّدِ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ أَبِيهِ ، سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ سُفْيَانَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "সন্তান শয্যাধিকারীর জন্য।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (278)


278 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ هَذَا ، وَأُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ الْفَاخِرِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، إنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : جَلَسَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الْحِجْرِ ، فَأَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ ، مِنْ أَهْلِ دَارِنَا قَدْ أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةِ ، فَأَتَاهُ . قَالَ : فَذَهَبْتُ مَعَهُ فَأَتَاهُ ، قَالَ : فَسَأَلَهُ عَنْ بُنْيَانِ الْكَعْبَةِ ، فَقَالَ : إِنَّ قُرَيْشًا تَقَوَّتْ فِي بِنَائِهَا فَعَجِزُوا عَنْ نَفَقَتِهَا وَاسْتَصْغَرُوا ، فَبَنَوْا وَتَرَكُوا بَعْضَهَا فِي الْحِجْرِ ، فَقَالَ عُمَرُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : صَدَقْتَ . وَسَأَلَهُ عَنْ وِلادٍ مِنْ وِلادِ الْجَاهِلِيَّةِ . فَقَالَ الشَّيْخُ : أَمَّا النُّطْفَةُ مِنْ فُلانٍ ، وَأَمَّا الْوَلَدُ عَلَى فِرَاشِ فُلانٍ . فَقَالَ عُمَرُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : صَدَقْتَ ، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَضَى بِالْفِرَاشِ ، وَقَدْ رَوَى نَحْوَ هَذَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيِّ بْنِ الْخَيَّارِ ، عَنْ عُمَرَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আবু ইয়াযীদ) বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হিজর (হাতিম)-এর মধ্যে উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি বনু যুহরা গোত্রের এক ব্যক্তির কাছে লোক পাঠালেন, যিনি আমাদের অঞ্চলের বাসিন্দা এবং যিনি জাহেলিয়াতের যুগ পেয়েছেন। লোকটি তাঁর কাছে আগমন করল।

তিনি (উমর) তাকে কা’বার নির্মাণ (ইতিহাস) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন।

লোকটি বলল: কুরাইশরা যখন কা’বার নির্মাণ কাজে নিজেদের শক্তি ও সামর্থ্য প্রয়োগ করেছিল, তখন তারা এর ব্যয়ভার বহনে অপারগ হয়ে পড়ে এবং এর ক্ষেত্রটিকে ছোট মনে করে। তাই তারা (কিছু অংশ) নির্মাণ করে এবং এর কিছু অংশ হিজর (হাতিম)-এর মধ্যে ছেড়ে দেয়।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি সত্য বলেছ।

এরপর তিনি তাকে জাহেলিয়াতের যুগের জন্ম (এবং বংশ নির্ধারণ) সংক্রান্ত একটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন।

সেই বৃদ্ধ বললেন: শুক্রবিন্দুটি অমুক ব্যক্তির ছিল, কিন্তু সন্তানটি ছিল অমুক ব্যক্তির বিছানার উপর (অর্থাৎ তার স্ত্রীর গর্ভে)।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি সত্য বলেছ, কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফায়সালা দিয়েছেন যে, সন্তান বিছানার অধিকারীর (স্বামীর) জন্য।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (279)


279 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ بِدَارِ الْقَزِّ : أَنَّ الْبَدْرَ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي : ابْنَ مُحَمَّدٍ ، عَنْ زَيْدٍ يَعْنِي : ابْنَ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ عَلَى الطُّرُقَاتِ ` ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا بُدٌّ لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ أَبَيْتُمْ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ ` ، قَالُوا : وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` غَضُّ الْبَصَرِ ، وَكَفُّ الأَذَى ، وَرَدُّ السَّلامِ ، وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ ` *




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা রাস্তার উপর বসা থেকে অবশ্যই বিরত থাকো।"

সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য এই বৈঠকগুলো (যেখানে আমরা আলাপ-আলোচনা করি) অপরিহার্য (অর্থাৎ না বসে উপায় নেই)।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি তোমরা (রাস্তায় বসা) না ছাড়তে পারো, তবে রাস্তাকে তার হক (অধিকার) প্রদান করো।"

তাঁরা (পুনরায়) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! রাস্তার হক কী?"

তিনি বললেন, "তা হলো: দৃষ্টি অবনত রাখা, (অন্যকে) কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকা, সালামের উত্তর দেওয়া, সৎকাজের আদেশ দেওয়া এবং অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করা।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (280)


280 - وَبِهِ قَالَ : ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثَنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى النَّيْسَابُورِيُّ ، قَالَ : أنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، قَالَ : أَنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرٍ الْعَدَوِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ ، قَالَ : ` وَتُغِيثُوا الْمَلْهُوفَ ، وَتُهْدُوا الضَّالَّ ` ، كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই প্রসঙ্গে বলেছেন:

"এবং তোমরা বিপদগ্রস্তকে সাহায্য করবে এবং পথহারাকে পথ দেখাবে।"