হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2692)


2692 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، ثنا شَيْخٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ عَامِرٍ الْمُزْنِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ ، وَعَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُعَبِّرُ عَنْهُ . *




আমের আল-মুজানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে একটি ধূসর বর্ণের খচ্চরের পিঠে আরোহণ করে মানুষদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিতে দেখেছি। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (রাসূলের) পক্ষ থেকে (কথাগুলো) পৌঁছে দিচ্ছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2693)


2693 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، قَالا : أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ثنا هِلالُ بْنُ عَامِرٍ الْمُزْنِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ النَّاسَ بِمِنًى عَلَى بَغْلَةٍ ، عَلَيْهِ بُرْدٌ أَحْمَرُ ، وَرَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ بَيْنَ يَدَيْهِ يُعَبِّرُ عَنْهُ ، قَالَ : فَجِئْتُ حَتَّى أَدْخَلْتُ يَدِي بَيْنَ قَدَمِهِ وَشِرَاكِهِ ، فَجَعَلْتُ أَعْجَبُ مِنْ بَرْدِهَا ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، وَرَوَاهُ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ هِلالِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْمُزْنِيِّ ، وَهُوَ فِي مُسْنَدِ رَافِعٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ . *




রাফি’ ইবনে আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মিনার মধ্যে একটি খচ্চরের ওপর আরোহণ করা অবস্থায় মানুষদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিতে দেখেছি। তাঁর গায়ে একটি লাল চাদর (বা বুরদ) ছিল। আর বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী একজন ব্যক্তি তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে তাঁর (কথা) মানুষের কাছে পৌঁছে দিচ্ছিলেন (বা ব্যাখ্যা করে দিচ্ছিলেন)।""তিনি বলেন: অতঃপর আমি এমনভাবে কাছে গেলাম যে, আমার হাত তাঁর পা মুবারক এবং তাঁর জুতার ফিতার মাঝখানে প্রবেশ করিয়ে দিলাম। এরপর আমি সেই স্থানের শীতলতায় (বা কোমল স্পর্শে) বিস্মিত হতে লাগলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2694)


2694 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ يَحْيَى ، أَخْبَرَنِي عَمِّي عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ ، أَنَّ أَبَا طُفَيْلٍ أَخْبَرَهُ ، قَالَ : كُنْتُ غُلامًا أَحْمِلُ عُضْوَ الْبَعِيرِ ، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ لَحْمًا بِالْجِعْرَانَةِ ، فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَبَسَطَ لَهَا رِدَاءَهُ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذِهِ ؟ قَالُوا : أُمُّهُ الَّتِي أَرْضَعَتْهُ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম একজন বালক, উটের গোশতের অংশ বহন করছিলাম। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জি‘ইররানা নামক স্থানে গোশত ভাগ করতে দেখলাম। অতঃপর তাঁর নিকট একজন মহিলা এলেন, আর তিনি (সম্মানার্থে) তার জন্য নিজের চাদর বিছিয়ে দিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইনি কে? লোকেরা বলল: ইনি হলেন তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) দুধ মাতা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2695)


2695 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقَطَّانُ الْمُؤَدِّبُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَنْدَهْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرَّشِيذَ قَوْلَهُ : ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمِّي عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ ، حَدَّثَنِي أَبُو الطُّفَيْلِ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ لَحْمًا مِنْ جِعْرَانَةَ ، فَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ ، فَبَسَطَ لَهَا رِدَاءَهُ ، فَجَلَسَتْ عَلَيْهِ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذِهِ ؟ فَقِيلَ : هَذِهِ أُمُّهُ أَرْضَعَتْهُ ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلامٌ أَحْمِلُ عَظْمَ الْجَزُورِ . *




আবু তুফায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি দেখেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জি’ররানা নামক স্থানে গোশত বণ্টন করছিলেন। তখন একজন মহিলা এগিয়ে এলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর জন্য নিজের চাদর বিছিয়ে দিলেন এবং তিনি তার উপর বসলেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইনি কে? উত্তরে বলা হলো: ইনি তাঁর (রাসূলের) দুধ মাতা, যিনি তাঁকে দুধ পান করিয়েছিলেন। আর আমি তখন এমন এক কিশোর ছিলাম যে (বণ্টনের জন্য জবাইকৃত) উটের হাড্ডি বহন করছিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2696)


2696 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الضَّحَّاكِ ، ثنا أَبِي ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ ثَوْبَانَ ، ثنا عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ ، أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ بِالْجِعْرَانَةِ يَقْسِمُ لَحْمًا ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلامٌ أَحْمِلُ عُضْوَ الْبَعِيرِ ، قَالَ : فَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ بَدَوِيَّةٌ ، فَلَمَّا دَنَتْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَسَطَ لَهَا رِدَاءَهُ ، فَجَلَسَتْ عَلَيْهِ ، فَسَأَلْتُ مَنْ هَذِهِ ؟ قَالُوا : أُمُّهُ الَّتِي أَرْضَعَتْهُ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জি’ইররানা নামক স্থানে গোশত বণ্টন করছিলেন। আর আমি তখন বালক ছিলাম এবং উটের একটি অঙ্গ (গোশত) বহন করছিলাম।""তিনি (আবু তুফাইল) বলেন: অতঃপর এক বেদুইন মহিলা আগমন করলেন। যখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকটবর্তী হলেন, তখন তিনি (নবী সাঃ) তাঁর জন্য নিজ চাদর বিছিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি (মহিলা) তার উপর বসলেন।""আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ইনি কে? তারা উত্তর দিল, ইনি হলেন তাঁর দুধ-মা, যিনি তাঁকে দুধ পান করিয়েছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2697)


2697 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بُنْ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُمَارَةُ بْنُ ثَوْبَانَ ، أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ أَخْبَرَهُ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ حَتَّى دَنَتْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَسَطَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِدَاءَهُ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذِهِ ؟ فَقِيلَ : أُمُّهُ الَّتِي أَرْضَعَتْهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، بِنَحْوِهِ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম, একজন মহিলা এগিয়ে এলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকটবর্তী হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর চাদরটি (বসার জন্য) তাঁর জন্য বিছিয়ে দিলেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ইনি কে? উত্তরে বলা হলো: ইনি তাঁর দুধমাতা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2698)


2698 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ بَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى نَخْلَةٍ ، وَكَانَتْ بِهَا الْعُزَّى ، فَأَتَاهَا خَالِدٌ ، وَكَانَتْ عَلَى ثَلاثِ سَمُرَاتٍ ، فَقَطَعَ السَّمُرَاتِ ، وَهَدَمَ الْبَيْتَ الَّذِي كَانَ عَلَيْهَا ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ ، فَقَالَ : ` ارْجَعْ ، فَإِنَّكَ لَمْ تَصْنَعْ شَيْئًا ` فَرَجَعَ خَالِدٌ ، فَلَمَّا نَظَرَتْ إِلَيْهِ السَّدَنَةُ ، وَهُمْ حَجَبَتُهَا ، أَمْعَنُوا فِي الْجَبَلِ وَهُمْ يَقُولُونَ : يَا عُزَّى خَبِّلِيهِ ، يَا عُزَّى عَوِّرِيهِ ، فَأَتَاهَا خَالِدٌ ، فَإِذَا امْرَأَةٌ عُرْيَانَةٌ نَاشِرَةٌ شَعْرَهَا ، تَحْثُوا التُّرَابَ عَلَى رَأْسِهَا ، فَعَمَّمَهَا بِالسَّيْفِ حَتَّى قَتَلَهَا ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ ، فَقَالَ : ` تِلْكَ الْعُزَّى ` . *




আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয় করলেন, তখন তিনি খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নাখলা নামক স্থানে পাঠালেন। সেখানে উযযা (নামক দেবী/মূর্তি) ছিল।""খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে গেলেন। উযযা তিনটি বাবলা (সামুরাহ) গাছের উপর স্থাপিত ছিল। তিনি সেই বাবলা গাছগুলো কেটে ফেললেন এবং এর উপরে নির্মিত ঘরটি ভেঙে দিলেন।""এরপর তিনি নবী সালাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁকে জানালেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ’ফিরে যাও, কেননা তুমি কিছুই করোনি।’""অতঃপর খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে গেলেন। যখন মূর্তির সেবকরা (যারা ছিল এর রক্ষক) তাকে দেখল, তারা পাহাড়ের গভীরে লুকিয়ে পড়ল এবং তারা বলতে লাগল: ’হে উযযা! তাকে পাগল করে দাও। হে উযযা! তাকে অন্ধ করে দাও।’""খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার (উযযার) কাছে গেলেন, তখন তিনি দেখলেন এক উলঙ্গ মহিলা, যার চুল আলুথালু এবং সে তার মাথার উপর ধূলাবালি ছিটাচ্ছে। খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তরবারি দ্বারা আঘাত করলেন এবং তাকে হত্যা করে ফেললেন।""এরপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ফিরে এসে তাঁকে জানালেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ’ওটাই ছিল উযযা।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2699)


2699 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ بَعَثَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى نَخْلَةٍ ، وَكَانَتْ بِهَا الْعُزَّى ، فَأَتَاهَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، وَكَانَتْ عَلَى ثَلاثِ سَمُرَاتٍ ، فَقَطَعَ السَّمُرَاتِ ، وَهَدَمَ الْبَيْتَ الَّذِي كَانَ عَلَيْهَا ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ ، فَقَالَ : ` ارْجَعْ ، فَإِنَّكَ لَمْ تَصْنَعْ شَيْئًا ` فَرَجَعَ خَالِدٌ ، فَلَمَّا نَظَرَتْ إِلَيْهِ السَّدَنَةُ ، وَهُمَ حُجَّابُهَا ، أَمْعَنُوا فِي الْجَبَلِ وَهُمَ يَقُولُونَ : يَا عُزَّى خَبِّلِيهِ ، يَا عُزَّى عَوِّرِيهِ ، وَإِلا فَمُوتِي بِرُغْمٍ ، قَالَ : فَأَتَاهَا خَالِدٌ ، فَإِذَا امْرَأَةٌ عُرْيَانَةٌ نَاشِرَةٌ شَعْرَهَا ، تَحْثِي التُّرَابَ عَلَى رَأْسِهَا ، فَعَمَّمَهَا بِالسَّيْفِ حَتَّى قَتَلَهَا ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ ، فَقَالَ : ` تِلْكَ الْعُزَّى ` رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُنْذِرِ . عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادِ بْنِ الْقَدَّاحِ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا ، وَالْمَشْهُورُ مِنْ حَدِيثِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয় করলেন, তখন তিনি খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নাখলাহ নামক স্থানে প্রেরণ করলেন। সেখানে ’উযযা’ (নামক উপাসনালয়) ছিল। খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে পৌঁছলেন। সেটি (উযযার স্থানটি) তিনটি বাবলা গাছের উপর স্থাপিত ছিল। তিনি সেই বাবলা গাছগুলো কেটে ফেললেন এবং তার উপর নির্মিত ঘরটিও ভেঙে দিলেন।""এরপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে সংবাদ দিলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "ফিরে যাও, কারণ তুমি কিছুই করোনি।"""খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে গেলেন। যখন তার খাদেমরা (সেবায়েত বা দ্বাররক্ষকরা) তাঁকে দেখতে পেল, তখন তারা পাহাড়ের গভীরে পালিয়ে গেল এবং বলতে লাগল: "হে উযযা! ওকে দ্বিধাগ্রস্ত করে দাও! হে উযযা! ওকে অন্ধ করে দাও! নতুবা তুমি লাঞ্ছিত হয়ে মরে যাও!"""বর্ণনাকারী বলেন: খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে পৌঁছলেন, আর হঠাৎ দেখলেন এক নগ্ন নারী তার চুল খুলে মাথায় মাটি ছিটাচ্ছে। তিনি তরবারি দ্বারা আঘাত করে তাকে হত্যা করলেন। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এসে তাঁকে সংবাদ দিলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "ঐটাই ছিল উযযা।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2700)


2700 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، بِالْحَرِيمِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَزِيدُ ، أبنا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : لَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ أَمَرَ مُنَادِيًا ، فَنَادَى : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ الْعَقَبَةَ ، فَلا يَأْخُذْهَا أَحَدٌ ، فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُودُهُ حُذَيْفَةُ وَيَسُوقُهُ عَمَّارٌ ، إِذْ أَقْبَلَ رَهْطٌ مَتَلَثِّمُونَ عَلَى الرَّوَاحِلِ ، غَشَوْا عَمَّارًا وَهُوَ يَسُوقُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَقْبَلَ عَمَّارٌ يَضْرِبُ وُجُوهَ الرَّوَاحِلِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُذَيْفَةَ : ` قُدْ ، قُدْ ` حَتَّى هَبَطَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ ، وَرَجَعَ عَمَّارٌ ، فَقَالَ : ` يَا عَمَّارُ ، هَلْ عَرَفْتَ الْقَوْمَ ؟ ` فَقَالَ : قَدْ عَرَفْتُ عَامَّةَ الرَّوَاحِلِ وَالْقَوْمُ مُتَلَثِّمُونَ ، قَالَ : ` هَلْ تَدْرِي مَا أَرَادُوا ؟ ` قَالَ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، قَالَ : ` أَرَادُوا أَنْ يُنَفِّرُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَطْرَحُوهُ ` قَالَ : فَسَابَّ عَمَّارٌ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : نَشَدْتُكَ بِاللَّهِ كَمْ تَعْلَمْ كَانَ أَصْحَابُ الْعَقَبَةِ ، فَقَالَ : أَرَبَعَةَ عَشَرَ ، فَقَالَ : إِنْ كُنْتَ فِيهِمْ فَقَدْ كَانُوا خَمْسَةَ عَشَرَ ، فَعَذَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُمْ ثَلاثَةً ، قَالُوا : وَاللَّهِ مَا سَمِعْنَا مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَا عَلِمْنَا مَا أَرَادَ الْقَوْمُ ، فَقَالَ عَمَّارٌ : أَشْهَدُ أَنَّ الاثْنَيْ عَشَرَ الْبَاقِينَ حَرْبٌ للَّهِ وَرَسُولِهِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الأَشْهَادُ ، قَالَ الْوَلِيدُ : وَذَكَرَ أَبُو الطُّفَيْلِ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلنَّاسِ ، وَذُكِرَ لَهُ أَنَّ فِي الْمَاءِ قِلَّةً ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا فَنَادَى : أَنْ لا يَرِدَ الْمَاءَ أَحَدٌ قَبْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَوَرَدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَ رَهْطًا قَدْ وَرَدُوهُ قَبْلَهُ ، فَلَعَنَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক যুদ্ধ থেকে ফিরছিলেন, তখন তিনি একজন ঘোষককে আদেশ করলেন, সে যেন ঘোষণা করে: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওই ’আকাবাহ’ (গিরিপথ) ধরেছেন, তাই অন্য কেউ যেন সেটি ব্যবহার না করে।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সেই পথ ধরে যাচ্ছিলেন, তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সওয়ারিটির লাগাম ধরে আগে আগে পথ দেখিয়ে নিয়ে যাচ্ছিলেন এবং আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পিছন থেকে সওয়ারিটিকে হাঁকাচ্ছিলেন। এমন সময় মুখ আবৃতকারী একদল লোক তাদের সওয়ারি নিয়ে এগিয়ে এলো। তারা আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ঘিরে ফেলল যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সওয়ারিটিকে চালনা করছিলেন। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন সওয়ারিগুলোর মুখের উপর আঘাত করতে লাগলেন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "সামনে চলো, সামনে চলো!" অবশেষে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই নিম্নভূমিতে নেমে আসলেন। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে আসলেন।""তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "হে আম্মার, তুমি কি লোকগুলোকে চিনতে পেরেছো?" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি সাধারণ সওয়ারিগুলোকে চিনতে পেরেছি, কিন্তু লোকগুলো মুখ ঢাকা ছিল।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তুমি কি জানো তারা কী চেয়েছিল?" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সবচেয়ে ভালো জানেন।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তারা চেয়েছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে চমকে দিতে, যাতে তাঁকে ফেলে দেওয়া যায়।"""বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একজন সাহাবীর সাথে বাদানুবাদ করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তুমি আকাবাহের সঙ্গীদের কতজন বলে জানতে?" সেই সাহাবী বললেন: "চৌদ্দজন।" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি তুমি তাদের মধ্যে না থাকো, তাহলে তো তারা পনেরোজন ছিল।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মধ্য থেকে তিনজনকে অজুহাত পেশ করার সুযোগ দিলেন, যারা বলেছিল: "আল্লাহর কসম, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঘোষকের ডাক শুনিনি এবং সেই লোকেরা কী করতে চেয়েছিল, তাও জানতাম না।"""আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, অবশিষ্ট বারোজন দুনিয়ার জীবনে এবং যেদিন সাক্ষীরা দণ্ডায়মান হবে (কিয়ামতের দিন), সেদিনও আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধে লিপ্ত (শত্রু)।"""ওয়ালীদ (বর্ণনাকারী) বলেন, আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই যুদ্ধের প্রসঙ্গে আরও বর্ণনা করেন যে, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জানানো হলো যে, (নির্দিষ্ট) পানিতে স্বল্পতা রয়েছে, তখন তিনি লোকদের উদ্দেশ্য করে কথা বললেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ঘোষককে আদেশ করলেন, সে যেন ঘোষণা করে: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আগে কেউ যেন সেই পানিতে না আসে।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখানে আসলেন এবং দেখলেন যে একদল লোক তাঁর আগেই সেখানে পৌঁছে গেছে। সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের অভিসম্পাত করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2701)


2701 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الأَصْفَهَانِيُّ ، ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ، فَانْتَهَى إِلَى عَقَبَةٍ ، فَأَمَرَ مُنَادِيهِ فَنَادَى : لا يَأْخُذَنَّ الْعَقَبَةَ أَحَدٌ ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْخُذُهَا ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ ، وَحُذَيْفَةُ يَقُودُهُ ، وَعَمَّارٌ يَسُوقُهُ ، فَأَقْبَلَ رَهْطٌ مُتَلَثِّمِينَ عَلَى الرَّوَاحِلِ حَتَّى غَشَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَرَجَعَ عَمَّارٌ فَضَرَبَ وُجُوهَ الرَّوَاحِلِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُذَيْفَةَ : ` قُدْ ، قُدْ ` فَلَحِقَهُ عَمَّارٌ ، فَقَالَ : ` سُقْ ، سُقْ ` حَتَّى أَنَاخَ ، فَقَالَ لِعَمَّارٍ : ` هَلْ تَعْرِفُ الْقَوْمَ ؟ ` فَقَالَ : لا ، كَانُوا مُتَلَثِّمِينَ ، وَقَدْ عَرَفْتُ عَامَّةَ الرَّوَاحِلِ ، فَقَالَ : ` أَتَدْرِي مَا أَرَادُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ` قُلْتُ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ , قَالَ : ` أَرَادُوا أَنْ يَمْكُرُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَطْرَحُوهُ مِنَ الْعَقَبَةِ ` فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ نَزَعَ بَيْنَ عَمَّارٍ وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْهُمْ شَيْءٌ مِمَّا يَكُونُ بَيْنَ النَّاسِ ، فَقَالَ : أُنْشِدُكَ بِاللَّهِ كَمْ أَصْحَابُ الْعَقَبَةِ الَّذِينَ أَرَادُوا أَنْ يَمْكُرُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : تَرَى أَنَّهُمْ أَرْبَعَةَ عَشَرَ ، فَإِنْ كُنْتَ فِيهِمْ فَقَدْ كَانُوا خَمْسَةَ عَشَرَ ، وَيَشْهَدُ عَمَّارٌ أَنَّ مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ حَرْبًا للَّهِ وَرَسُولِهِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الأَشْهَادُ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাবুক যুদ্ধের উদ্দেশ্যে বের হলেন। তিনি একটি উঁচু গিরিপথে পৌঁছলেন। অতঃপর তিনি তাঁর ঘোষককে নির্দেশ দিলে সে ঘোষণা করল: "কেউ যেন এই গিরিপথ ধরে না যায়, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই পথ ধরেই যাবেন।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চলতে শুরু করলেন, আর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর উটের রশি ধরে এগিয়ে নিচ্ছিলেন এবং আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটিকে পেছন থেকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিলেন। এমন সময় আরোহী অবস্থায় একদল লোক মুখ ঢেকে (কাপড় দিয়ে) এগিয়ে এলো, এমনকি তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঘিরে ফেলল।""তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে গিয়ে তাদের আরোহীগুলোর মুখে আঘাত করলেন (তাদেরকে তাড়িয়ে দিলেন)। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "এগিয়ে চলো, এগিয়ে চলো।" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবার দ্রুত তাঁর সাথে মিলিত হলেন। তিনি আম্মারকে বললেন, "তাড়াতাড়ি হাঁকাও, তাড়াতাড়ি হাঁকাও," যতক্ষণ না তিনি উট থামালেন।""অতঃপর তিনি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি লোকগুলোকে চিনতে পেরেছ?" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "না, তারা মুখ ঢাকা অবস্থায় ছিল, তবে আমি তাদের আরোহীগুলোর অধিকাংশই চিনেছি।"""তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি জানো তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে কী করতে চেয়েছিল?" আমি (বর্ণনাকারী) বললাম: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করতে চেয়েছিল, যাতে তারা তাঁকে ঐ গিরিপথ থেকে নিচে ফেলে দিতে পারে।"""এর কিছুদিন পর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাদের (ষড়যন্ত্রকারীদের) মধ্যেকার একজন লোকের মধ্যে সাধারণ মানুষের মধ্যে যা ঘটে—তেমনই একটি বিষয় নিয়ে মনোমালিন্য সৃষ্টি হলো। তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করতে চাওয়া ঐ গিরিপথের সাথীরা কতজন ছিল?"""লোকটি বলল: "তুমি মনে করো তারা চৌদ্দজন। আর যদি তুমি তাদের মধ্যে ছিলে (অর্থাৎ অভিযুক্ত লোকটি), তাহলে তারা পনেরোজন ছিল।"""আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাক্ষ্য দেন যে, তাদের মধ্যে বারোজন লোক দুনিয়ার জীবনে এবং সাক্ষ্যদাতাগণ দণ্ডায়মান হওয়ার দিনেও আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধে লিপ্ত থাকবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2702)


2702 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بُنْ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّاسِبِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ ، وَرَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` ذَهَبَتِ النُّبُوَةُ ، فَلا نُبَوَةَ بَعْدِي ، وَبَقِيَتِ الْمُبَشِّرَاتُ ، رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ يَرَاهَا أَوْ تُرَى لَهُ ` . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:""নবুয়ত বিদায় নিয়েছে, সুতরাং আমার পরে আর কোনো নবুয়ত নেই। তবে মুবাশশিরাত (সুসংবাদসমূহ) অবশিষ্ট রয়েছে। (তা হলো) মুমিনের স্বপ্ন, যা সে নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2703)


2703 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ بِشْرٍ النَّرْسِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ، ثنا مُعَاذٌ هُوَ ابْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّاسِبِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ ، رَفَعَ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` ذَهَبَتِ النُّبُوَةِ ، فَلا نُبُوَةَ بَعْدِي ، وَبَقِيَتِ الْمُبَشِّرَاتُ ، رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ يَرَاهَا أَوْ تُرَى لَهُ ` . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট হাদীসটি পৌঁছিয়ে বলেছেন: নবুওয়াত চলে গেছে, আমার পরে আর কোনো নবুওয়াত নেই। আর বাকি রয়েছে শুধু সুসংবাদসমূহ—মুমিনের স্বপ্ন, যা সে নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2704)


2704 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ الرَّاسِبِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لا نُبُوَةَ بَعْدِي إِلا الْمُبَشِّرَاتُ ` قِيلَ : وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ ؟ قَالَ : ` الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، وَغَيْرُهُ ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَمَا رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""আমার পরে কোনো নবুওয়াত নেই, তবে রয়েছে শুধু ’মুবাশশিরেত’ (সুসংবাদসমূহ)।" জিজ্ঞাসা করা হলো: ‘মুবাশশিরেত’ কী? তিনি বললেন: "সৎ স্বপ্ন (আর-রু’ইয়া আস-সালিহা)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2705)


2705 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِيَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِشْكَابَ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُؤَدِّبِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُهَزِّمٍ ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَةٍ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সাফা ও মারওয়ার মাঝে একটি উষ্ট্রীর উপর সওয়ার অবস্থায় দেখেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2706)


2706 - وَعَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ إِلَى زَمْزَمَ ، فَقَالَ : ` انْزَعُوا وَاسْقُونِي ، فَلَوْلا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا نَزَلْتُ فَنَزَعْتُ ` . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি যমযমের (কূপের) কাছে এলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ’তোমরা পানি উত্তোলন করো এবং আমাকে পান করাও। যদি আমার এই ভয় না থাকত যে তোমরা (পানি উত্তোলনের এই দায়িত্ব নিয়ে) প্রতিযোগিতা করবে বা পরাভূত হয়ে পড়বে, তবে আমি নিজেই (কূপে) নেমে পানি উত্তোলন করতাম।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2707)


2707 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ جَدَّهُ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصِّيصِيُّ ، أبنا طَلْحَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الصَّقْرِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الآدَمِيُّ ، ثنا عَبَّاسٌ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَزِّمٍ ، عَنْ مَعْرُوفٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ إِلَى زَمْزَمَ ، فَقَالَ : ` انْزَعُوا وَاسْقُونِي ، فَإِنِّي لَوْلا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تُغْلَبُوا عَلَيْهَا نَزَلْتُ فَنَزَعْتُ ` *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম, তিনি যমযমের নিকট এলেন এবং বললেন, "তোমরা (বালতি দিয়ে পানি) তোলো এবং আমাকে পান করাও। নিশ্চয়ই আমি যদি এই আশঙ্কা না করতাম যে, (আমি নিজে পানি তুললে) তোমরা (এ কাজটি করতে) নিরুৎসাহিত হবে বা এর ওপর তোমাদের কর্তৃত্ব হারিয়ে যাবে, তাহলে আমি নিজেই নেমে (কূপ থেকে) পানি তুলতাম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2708)


2708 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ عِمْرَانَ الْمَازِنِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ ، وَسُئِلَ : هَلْ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قِيلَ : فَهَلْ كَلَّمْتَهُ ؟ قَالَ : لا ، وَلَكِنِّي رَأَيْتُهُ انْطَلَقَ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ، وَمَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ وَأُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى أَتَى دَارًا قَوْرَاءَ ، فَقَالَ : ` افْتَحُوا هَذَا الْبَابَ ` فَفُتِحَ ، وَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَدَخَلْتُ مَعَهُ ، فَإِذَا قَطِيفَةٌ فِي وَسَطِ الْبَابِ ، فَقَالَ : ` ارْفَعُوا هَذِهِ الْقَطِيفَةُ ` فَرَفَعُوا الْقَطِيفَةَ ، فَإِذَا غُلامٌ أَعْوَرُ تَحْتَ الْقَطِيفَةَ ، فَقَالَ : ` قُمْ يَا غُلامُ ` ، فَقَالَ : ` يَا غُلامُ ، أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ ` ، قَالَ الْغُلامُ : أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَعَوَذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ هَذَا ` مَرَّتَيْنِ . فِي نُسْخَةِ سَمَاعِنَا : ` أَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ` ، قَالَ الْغُلامُ : أَشْهَدُ ، فِي الْمَوْضِعَيْنِ الآخَرَيْنِ ، وَفِي نُسْخَةٍ : أَشْهَدُ ، وَهُوَ الصَّوَابُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""আমি আবু তুফাইলকে বলতে শুনেছি, যখন তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি তাঁর সাথে কথা বলেছেন? তিনি বললেন: না। কিন্তু আমি তাঁকে দেখেছি যে তিনি অমুক অমুক জায়গায় গেলেন, আর তাঁর সাথে ছিলেন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর কয়েকজন সাহাবী। এমনকি তিনি একটি জনশূন্য (বা পুরাতন) বাড়িতে পৌঁছলেন। তিনি বললেন: "এই দরজাটি খোলো।" অতঃপর দরজাটি খোলা হলো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং আমিও তাঁর সাথে প্রবেশ করলাম।""সেখানে দরজার মাঝখানে একটি পশমের চাদর ছিল। তিনি বললেন: "এই চাদরটি তুলে নাও।" অতঃপর তারা চাদরটি তুলে নিলো। [দেখা গেল যে] চাদরের নিচে এক কানা (এক চোখ অন্ধ) বালক রয়েছে। তিনি বললেন: "ওঠো, হে বালক!" অতঃপর তিনি বললেন: "হে বালক, তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে আমি আল্লাহর রাসূল?" বালকটি বলল: আপনি কি সাক্ষ্য দেন যে আমি আল্লাহর রাসূল?""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা আল্লাহর কাছে এর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাও।" তিনি কথাটি দুইবার বললেন।""আমাদের শ্রুত নুসখায় (বর্ণনায়) আছে: "[রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন] আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আমি আল্লাহর রাসূল।" বালকটি বলল: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি।" (এই সাক্ষ্য দান) পরবর্তী অন্য দুটি স্থানেও [উল্লেখিত]। এবং অন্য এক নুসখায় আছে: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি," আর এটিই সঠিক বলে মনে হয়। আল্লাহই ভালো জানেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2709)


2709 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا قُرَّةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالا : ثنا مَهْدِيُّ بْنُ عِمْرَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ يَقُولُ : انْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَأَتَوْا دَارًا عَظِيمَةً ، فَإِذَا غُلامٌ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ ` فَقَالَ الْغُلامُ : أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَعَوَذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ هَذَا ` . قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ وَأَنَا غُلامٌ فِي إِزَارٍ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কয়েকজন সাহাবীর সাথে রওয়ানা হলেন, যাদের মধ্যে আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। অতঃপর তাঁরা একটি বিশাল বাড়িতে এলেন। সেখানে একটি বালককে দেখা গেল, যার গায়ে একটি পশমী চাদর (বা মোটা কাপড়) ছিল।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তুমি কি সাক্ষ্য দাও যে আমি আল্লাহর রাসূল?’""বালকটি (উত্তরে) বলল: ‘আপনি কি সাক্ষ্য দেন যে আমি আল্লাহর রাসূল?’""(তা শুনে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তোমরা এর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও।’""আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছিলাম, যখন আমি ছিলাম ইযার (লুঙ্গি বা তহবন্দ) পরিহিত একটি বালক।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2710)


2710 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ عِمْرَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ ، وَقِيلَ لَهُ : مِثْلُ مَنْ كُنْتَ حِينَ بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، فَقَالَ : كُنْتُ غُلامًا قَدْ شَدَدْتُ عَلَيَّ الإِزَارَ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: যখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রেরিত (নবুওয়তপ্রাপ্ত) হন, তখন আপনার বয়স বা অবস্থা কেমন ছিল?""তিনি বললেন: আমি তখন এমন একজন বালক ছিলাম, যে কোমরে লুঙ্গি শক্ত করে বেঁধে নিয়েছিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2711)


2711 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا زُهَيْرٌ ، أَخْبَرَنِي أَبْجَرُ أَوِ ابْنُ أَبْجَرَ ، ثنا عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عَبَّاسٍ : إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : صِفْهُ لِي ، قَالَ : رَأَيْتُ رَجُلا عَلَى بَعِيرٍ بَيْنَ الصَّفَا ، أَوْ عِنْدَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، وَالنَّاسُ يَزْدَحِمُونَ عَلَيْهِ ، وَهُوَ يُنَشِّفُ ظَهْرَ كَفِّهِ بِوَبَرِ الْبَعِيرِ ، قَالَ : ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنَّهُمْ كَانُوا لا يُدَّعُونَ عَنْهُ وَلا يُكْهَرُونَ ، قَالَ زُهَيْرٌ : يُنَشِّفُ كَفَّهُ ، أَرَاهُ مِنْ جَرْحٍ ، ذَكَرَ خَلَفٌ الْوَاسِطِيُّ فِي أَطْرَافِ الصَّحِيحِ أَنَّ مُسْلِمًا أَخْرَجَ : رَأَيْتُهُ عَلَى نَاقَتِهِ عِنْدَ الْمَوْقِفِ ، وَقَدْ كَثُرَ النَّاسُ عَلَيْهِ . عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ زُهَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْجَرَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، وَقِيلَ : لَيْسَ هُوَ فِي مُسْلِمٍ ، فَإِنْ كَانَ خَلَفٌ وَجَدَهُ فِي بَعْضِ النُّسَخِ ، فَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি।""তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: আমার কাছে তাঁর বর্ণনা দাও।""তিনি বললেন: আমি সাফা অথবা মারওয়ার কাছে উটের উপর একজন লোককে দেখলাম। লোকেরা তাঁকে ঘিরে ভিড় করছিল, আর তিনি উটের লোম দিয়ে তাঁর হাতের তালুর পিঠ মুছছিলেন (শুকিয়ে নিচ্ছিলেন)।""তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: ইনিই হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। নিশ্চয়ই লোকেরা তাঁর থেকে (কাছে যেতে) বাধা প্রাপ্ত হতো না এবং তাঁদেরকে ধমকানোও হতো না।