হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2712)


2712 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : كَانَتِ الْكَعْبَةُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَبْنِيَّةٌ بِالرَّضْمِ ، لَيْسَ فِيهَا مَدَرٌ ، وَكَانَتْ قَدْرَ مَا يَقْتَحِمُهَا الْعَنَاقُ ، وَكَانَتْ غَيْرَ مَسْقُوفَةٍ ، إِنَّمَا تُوضَعُ ثِيَابَهَا عَلَيْهَا ثُمَّ تُسْدَلُ سَدْلا عَلَيْهَا ، وَكَانَ الرُّكْنُ الأَسْوَدُ مَوْضُوعًا عَلَى سُورِهَا بَادِيًا ، وَكَانَتْ ذَاتَ رُكْنَيْنِ كَهَيْئَةِ الْحَلَقَةِ ، فَأَقْبَلَتْ سَفِينَةٌ مِنْ أَرْضِ الرُّومِ حَتَّى إِذَا كَانُوا قَرِيبًا مِنْ جُدَّةَ انْكَسَرَتِ السَّفِينَةُ ، فَخَرَجَتْ قُرَيْشٌ لِيَأْخُذُوا خَشَبَهَا ، فَوَجَدُوا رُومِيًّا عِنْدَهَا ، فَأَخَذُوا الْخَشَبَ ، أَعْطَاهُمْ إِيَّاهَا ، وَكَانَتِ السَّفِينَةُ تُرِيدُ الْحَبَشَةَ ، وَكَانَ الرُّومِيُّ الَّذِي فِي السَّفِينَةِ نَجَّارًا ، فَقَدِمُوا بِالْخَشَبِ وَقَدِمُوا بِالرُّومِيِّ ، فَقَالَتْ قُرَيْشٌ : نَبْنِي بِهَذَا الْخَشَبِ الَّذِي فِي السَّفِينَةِ بَيْتَ رَبِّنَا ، فَلَمَّا أَرَادُوا هَدْمَهُ إِذَا هُمْ بِحَيَّةٍ عَلَى سُورِ الْبَيْتِ مِثْلِ قِطْعَةِ الْجَائِزِ ، سَوْدَاءِ الظَّهْرِ ، بَيْضَاءِ الْبَطْنِ ، فَجَعَلَتْ كُلَّمَا دَنَا أَحَدٌ إِلَى الْبَيْتِ لِيَهْدِمَهَا أَنْ يَأْخُذَ مِنْ حِجَارَتِهِ ، سَعَتْ إِلَيْهِ فَاتِحَةً فَاهَا ، فَأَجْمَعَتْ قُرَيْشٌ عِنْدَ الْمَقَامِ ، فَعَجُّوا إِلَى اللَّهِ ، وَقَالُوا : رَبَّنَا لَمْ تُرعْ ، أَرَدْنَا تَشْرِيفَ بَيْتِكَ ، وَتَزْيِينِهِ ، فَإِنْ كُنْتَ تَرْضَى بِذَلِكَ وَإِلا فَمَا بَدَا لَكَ فَافْعَلْ ، فَسَمِعُوا خُوَارًا فِي السَّمَاءِ ، فَإِذَا هُمْ بِطَائِرٍ أَسْوَدِ الظَّهْرِ ، أَبْيَضِ الْبَطْنِ وَالرِّجْلَيْنِ ، أَعْظَمَ مِنَ النَّسْرِ ، فَغَرَزَ مِخْلابَهُ فِي رَأْسِ الْحَيَّةِ حَتَّى انْطَلَقَ بِهَا يَجُرُّهَا ، ذَنَبُهَا أَعْظَمُ مِنْ كَذَا وَكَذَا ، سَاقِطًا ، فَانْطَلَقَ بِهَا نَحْوَ أَجْيَادَ ، فَهَدَمَتْهَا قُرَيْشٌ ، وَجَعَلُوا يَبْنُونَهَا بِحِجَارَةِ الْوَادِي ، تَحْمِلُهَا قُرَيْشٌ عَلَى رِقَابِهَا ، فَرَفَعُوا فِي السَّمَاءِ عِشْرِينَ ذِرَاعًا ، فَبَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُ حِجَارَةً مِنْ أَجْيَادَ ، وَعَلَيْهِ نَمِرَةٌ ، فَضَاقَتْ عَلَيْهِ النَّمِرَةُ ، فَذَهَبَ يَضَعُ النَّمِرَةَ عَلَى عَاتِقِهِ ، فَبَرَزَ عَوْرَتُهُ مِنْ صِغَرِ النَّمِرَةِ ، فَنُودِيَ : يَا مُحَمَّدُ ، خَمْسٌ عَوْرَتُكَ ، فَلَمْ يُرَ عُرْيَانًا بَعْدَ ذَلِكَ ، وَكَانَ بَيْنَ بِنْيَانِ الْكَعْبَةِ وَبَيْنَ مَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ خَمْسُ سِنِينَ ، وَبَيْنَ مَخْرَجِهِ وَبُنْيَانِهَا خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً . *




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""জাহেলিয়াতের যুগে কা’বা পাথর (রদ্ম) দ্বারা নির্মিত ছিল, তাতে কোনো কাদা বা মাটি ছিল না। সেটি ছিল এতটুকু উচ্চতার যে, একটি ছাগলের বাচ্চা লাফ দিয়ে ভেতরে প্রবেশ করতে পারত। এর কোনো ছাদ ছিল না; বরং এর উপর কাপড় রাখা হতো, তারপর তা এর উপর ঝুলিয়ে দেওয়া হতো। (হাজারে) আসওয়াদ রুকনটি এর প্রাচীরের উপর দৃশ্যমান অবস্থায় রাখা ছিল। এবং এটি দেখতে প্রায় বৃত্তাকার বা রিং-এর মতো দুটি কোণ বিশিষ্ট ছিল।""অতঃপর রোম দেশ থেকে একটি জাহাজ আসছিল। যখন তারা জেদ্দার কাছাকাছি পৌঁছাল, তখন জাহাজটি ভেঙে গেল। কুরাইশরা এর কাঠ সংগ্রহ করার জন্য বেরিয়ে গেল এবং সেখানে একজন রোমানকে পেল। তারা কাঠ নিয়ে নিল, লোকটি তাদেরকে সেই কাঠ দিয়ে দিল। জাহাজটি হাবশা (আবিসিনিয়া) যাচ্ছিল এবং জাহাজে থাকা সেই রোমান ব্যক্তিটি ছিল একজন কাঠমিস্ত্রি (নাজ্জার)।""তারা কাঠ ও সেই রোমানকে নিয়ে এল। কুরাইশরা বলল: আমরা জাহাজের এই কাঠ দিয়ে আমাদের রবের ঘর নির্মাণ করব। যখন তারা তা ভাঙতে চাইল, তখন তারা ঘরের প্রাচীরের উপর একটি সাপ দেখতে পেল। সাপটি ছিল বড় একটি স্তম্ভের অংশের মতো, যার পিঠ ছিল কালো এবং পেট ছিল সাদা। যখনই কেউ তা ভাঙার জন্য তার পাথরের কাছে যেত, সাপটি তার দিকে মুখ খুলে তেড়ে আসত।""তখন কুরাইশরা মাকামে ইবরাহিমের কাছে একত্রিত হলো এবং আল্লাহর কাছে কান্নাকাটি করল। তারা বলল: হে আমাদের রব! আমরা কোনো খারাপ উদ্দেশ্য রাখিনি। আমরা আপনার ঘরকে সম্মানিত ও সজ্জিত করতে চেয়েছি। যদি আপনি এতে সন্তুষ্ট থাকেন, তবে তাই হবে। অন্যথায়, আপনি যা চান তাই করুন।""এরপর তারা আসমানে বিকট শব্দ শুনতে পেল। তারা দেখল, একটি ঈগলের চেয়েও বিশাল পাখি, যার পিঠ কালো এবং পেট ও পা সাদা, সে তার নখর সাপের মাথায় গেঁথে দিল এবং টেনে নিয়ে চলল। তার লেজ ছিল খুব বড় এবং নিচের দিকে ঝুলে যাচ্ছিল। সে সেটিকে নিয়ে আজয়াদ-এর দিকে চলে গেল।""এরপর কুরাইশরা কা’বা ভেঙে ফেলল এবং উপত্যকার পাথর দিয়ে তা তৈরি করতে শুরু করল। কুরাইশরা নিজেদের কাঁধে করে সেই পাথর বহন করত। তারা এটিকে শূন্যে বিশ হাত (বিশ যিরা) উঁচু করল।""এই সময় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আজয়াদ থেকে পাথর বহন করছিলেন। তাঁর পরিধানে ছিল একটি ডোরাকাটা চাদর (নামিরাহ)। চাদরটি তাঁর জন্য ছোট হওয়ায় তিনি চাদরটি কাঁধের উপর রাখতে গেলেন, কিন্তু চাদর ছোট হওয়ার কারণে তাঁর সতর (আওরাত) প্রকাশিত হলো। তখন আওয়াজ এলো, "হে মুহাম্মাদ! তোমার সতর রক্ষা করো!"""এরপর তাঁকে আর কখনোই নগ্ন অবস্থায় দেখা যায়নি। কা’বার এই নির্মাণের পর এবং তাঁর উপর ওহী নাযিল হওয়ার মাঝে সময়ের ব্যবধান ছিল পাঁচ বছর। আর তাঁর জন্ম ও কা’বার নির্মাণের মাঝে ব্যবধান ছিল পনেরো বছর।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2713)


2713 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْكُوفِيُّ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : قُلْتُ : حَدِّثْنِي عَنْ بِنَاءِ الْكَعْبَةِ قَبْلَ أَنْ تَبْنِيهَا قُرَيْشٌ ، قَالَ : كَانَتْ بِنَاءٌ بَوَرْسٍ ، لَيْسَ بِمَدَرٍ ، تَنْزُوهُ الْعَنَاقُ ، وَتُوضَعُ الْكِسْوَةُ عَلَى الْجُدُرِ ، ثُمَّ إِنَّ سَفِينَةً لِلرُّومِ أَقْبَلَتْ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بِمَوْضِعٍ - ذَكَرَهُ - انْكَسَرَتْ ، فَسَمِعَتْ بِهَا قُرَيْشٌ ، فَرَكِبُوا إِلَيْهَا ، فَأَخَذُوا خَشَبَهَا ، وَرُومِيٌّ يُقَالُ لَهُ : بَلْعُومُ نَجَّارًا ، فَلَمَّا أَتَوْا مَكَّةَ ، قَالُوا : لَوْ بَنَيْنَا بَيْتَ رَبِّنَا ، فَاجْتَمَعُوا لِذَلِكَ ، وَنَقَلُوا الْحِجَارَةَ ، حِجَارَةَ الضَّوَاحِي ، فَبَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْقُلُهَا إِذِ انْكَشَفَتْ سَوْأَتُهُ ، فَنُودِيَ : يَا مُحَمَّدُ ، اسْتُرْ عَوْرَتَكَ ، وَذَلِكَ أَوَلُ مَا نُودِيَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، فَمَا رُئِيَتْ عَوْرَتُهُ بَعْدَ ذَلِكَ ، فَلَمَّا جَمَعُوا الْحِجَارَةَ وَهَمُّوا بِنَقْضِهَا ، خَرَجَتْ حَيَّةٌ سَوْدَاءُ الظَّهْرِ ، بَيْضَاءُ الْبَطْنِ ، رَأْسُهَا مِثْلُ رَأْسِ الْجَدْيِ ، تَمْنَعُهُمْ كُلَّمَا أَرَادُوا هَدْمَهَا ، فَلَمَّا رَأَوْا ذَلِكَ اعْتَزَلُوا عِنْدَ الْمَقَامِ ، ثُمَّ قَالُوا : رَبَّنَا أَرَدْنَا عِمَارَةَ بَيْتِكَ ، فَنَزَلَ طَيْرٌ ، أَسْوَدُ ظَهْرِهِ ، أَبْيَضُ بَطْنِهِ ، أَصْفَرُ الرِّجْلَيْنِ ، فَأَخَذَهَا ، فَجَرَّهَا حَتَّى أَدْخَلَهَا جِيَادَ ، ثُمَّ هَدَمُوهَا ، وَبَنُوهَا عِشْرِينَ ذِرَاعًا طُولَهَا . قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ : فَاسْتَقْرَضَتْ قُرَيْشٌ بَعْضَ الْخَشَبِ . رَوَى الإِمَامُ أَحْمَدُ مِنْهُ ` ذِكْرُ بِنَاءِ الْكَعْبَةِ ` ، وَقَوْلُهُ : ` فَبَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُ حِجَارَةً مِنْ أَجْيَادَ ، وَعَلَيْهِ نَمِرَةٌ ` ، وَآخِرُهُ : ` فَلَمْ يُرَ عُرْيَانًا بَعْدَ ذَلِكَ ` ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . وَرَوَى الطَّبَرَانِيُّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ سَرْجِسَ ، قَالَ : قُلْتُ لأَبِي الطُّفَيْلِ : كَيْفَ كَانَتِ الْكَعْبَةُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ؟ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ مَعْمَرٍ . *




আবু তুফায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম: কুরাইশরা কাবাঘর নির্মাণ করার আগে এর নির্মাণশৈলী কেমন ছিল, সে সম্পর্কে আমাকে বলুন।""তিনি বললেন: এর নির্মাণ ছিল ‘বাওয়ার্স’ (এক ধরনের কাদা বা ছোট পাথর) দ্বারা, পাকা মাটি (মাদর) দ্বারা ছিল না। মেষশাবকও এর উপর দিয়ে লাফিয়ে যেতে পারত। আর এর দেওয়ালগুলোর উপর কিস্ওয়া (গিলাফ) রাখা হতো।""এরপর রোমীয়দের একটি জাহাজ আসছিল। যখন এটি (তিনি যে স্থানের কথা উল্লেখ করলেন) সেই স্থানে পৌঁছাল, তখন তা ভেঙে গেল। কুরাইশরা এ সংবাদ শুনে সেদিকে গেল এবং এর কাঠ সংগ্রহ করল। তাদের সাথে ছিল বালঊম নামের একজন রোমীয় সূত্রধর (কাঠমিস্ত্রি)।""তারা যখন মক্কায় পৌঁছাল, তখন তারা বলল: আমরা যদি আমাদের রবের ঘরটি পুনর্নির্মাণ করি! এই উদ্দেশ্যে তারা একত্রিত হলো এবং আশপাশের এলাকা থেকে পাথর বহন করে আনল। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সেই পাথর বহন করছিলেন, তখন হঠাৎ তাঁর লজ্জাস্থান অনাবৃত হয়ে গেল। তখন তাঁকে আওয়াজ দিয়ে বলা হলো: “হে মুহাম্মাদ! আপনি আপনার সতর ঢেকে নিন।” আল্লাহই ভালো জানেন, এই প্রথম তাঁকে আওয়াজ দেওয়া হয়েছিল। এরপর আর কখনও তাঁর সতর অনাবৃত দেখা যায়নি।""এরপর যখন তারা পাথর জমা করল এবং এটি ভাঙার ইচ্ছা করল, তখন কালো পিঠ ও সাদা পেটবিশিষ্ট একটি সাপ বের হলো, যার মাথা ছিল মেষশাবকের মাথার মতো। যখনই তারা এটি ভাঙার ইচ্ছা করত, তখনই সাপটি তাদের বাধা দিত। তারা যখন এই দৃশ্য দেখল, তখন তারা মাকামে ইবরাহীমের কাছে সরে গেল এবং বলল: “হে আমাদের রব! আমরা আপনার ঘরের মেরামত (পুনর্নির্মাণ) করতে চেয়েছি।”""তখন কালো পিঠ, সাদা পেট এবং হলুদ পা বিশিষ্ট একটি পাখি নেমে এলো। পাখিটি সাপটিকে ধরে টেনে নিয়ে গেল এবং জিয়াদ নামক স্থানে প্রবেশ করাল।""এরপর তারা (কাবাঘর) ভেঙে দিল এবং এর দৈর্ঘ্য বিশ হাত করে নির্মাণ করল। আবু তুফায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: কুরাইশরা (নির্মাণের জন্য) কিছু কাঠ ধার করেছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2714)


2714 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ مَجْزُوزُ الرَّأْسِ ، أَوْ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ ، قَالَ : مَا عَدَلْتَ ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا لَمْ أَعْدِلْ أَنَا ، فَمَنْ يَعْدِلُ ؟ ` قَالَ : فَغَفَلَ عَنِ الرَّجُلِ ، فَذَهَبَ ، فَقَالَ : ` أَيْنَ الرَّجُلُ ؟ ` فَطُلِبَ فَلَمْ يُدْرَكْ ، فَقَالَ : ` إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ سِيمَا هَذَا يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ، نَظَرَ فِي قِدْحِهِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ، نَظَرَ فِي رِصَافِهِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ، نَظَرَ فِي فُوقِهِ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ` لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ بِنَحْوِهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ . *




আমির ইবনু ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন হুনায়নের দিন ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এক ব্যক্তি আসল, যার মাথা ছিল ছোট করে ছাঁটা অথবা মাথা ছিল ন্যাড়া করা। লোকটি বলল, আপনি তো ন্যায়বিচার করেননি? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "যদি আমিই ন্যায়বিচার না করি, তবে আর কে ন্যায়বিচার করবে?"""তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকটি থেকে মনোযোগ সরিয়ে নিলেন, আর লোকটি চলে গেল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "লোকটি কোথায়?" তাকে খোঁজা হলো কিন্তু পাওয়া গেল না।""এরপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্য থেকে এমন এক কওম বের হবে, যাদের চিহ্ন হবে এই লোকটির মতো। তারা দ্রুততার সাথে দ্বীন থেকে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে বেরিয়ে যায়—(তীরন্দাজ) তার তীরের ফলকের দিকে তাকাল, কিছুই দেখতে পেল না; তার ফলা আটকানোর রশি বা বাঁধনের দিকে তাকাল, কিছুই দেখতে পেল না; তার তীরের গোড়ার দিকে তাকাল, সেখানেও কিছু দেখতে পেল না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2715)


2715 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونٍ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ابْنُ الشَّرْقِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالَا : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ ، أَنَّ رَجُلا مَرَّ عَلَى قَوْمٍ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ ، فَرَدُّوا عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَلَمَّا جَاوَزَهُمْ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : وَاللَّهِ ، إِنِّي لأُبْغِضُ هَذَا للَّهِ ، فَقَالَ أَهْلُ الْمَجْلِسِ : وَاللَّهِ ، لَبِئْسَ مَا قُلْتَ ، وَاللَّهِ لَنُنَبِّئَنَّهُ ، قُمْ يَا فُلانُ لِرَجُلٍ مِنْهُمْ فَأَدْرِكْهُ ، فَأَخْبِرْهُ بِمَا قَالَ هَذَا الرَّجُلُ ، فَأَدْرَكَهُ رَسُولُهُمْ ، فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ الرَّجُلُ ، فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ ، ثُمَّ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَرَرْتُ بِمَجْلِسٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِيهِمْ فُلانٌ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِمْ ، فَرَدُّوا السَّلامَ ، فَلَمَّا جَاوَزْتُهُمْ أَدْرَكَنِي رَجُلٌ مِنْهُمْ ، فَقَالَ : إِنَّ فُلانًا قَالَ : وَاللَّهِ إِنِّي لأُبْغِضُ هَذَا الرَّجُلَ فِي اللَّهِ ، فَادْعُهُ فَسَلْهُ عَلَى مَا يُبْغِضُنِي ؟ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَهُ عَمَّا أَخْبَرَهُ الرَّجُلُ ، فَاعْتَرَفَ بِذَلِكَ ، وَقَالَ : قَدْ قُلْتُ لَهُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَلِمَ تُبْغِضُهُ ؟ ` ، قَالَ : أَنَا جَارُهُ ، وَأَنَا بِهِ خَابِرٌ ، وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُهُ يُصَلِّي صَلاةً قَطُّ إِلا هَذِهِ الْمَكْتُوبَةَ ، قَالَ الرَّجُلُ : سَلْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ رَآنِي قَطُّ أَخَّرْتُهَا ، عَنْ وَقْتِهَا ، أَوْ أَسَأْتُ الْوُضُوءَ لَهَا ، أَوْ أَسَأْتُ الرُّكُوعَ لَهَا أَوِ السُّجُودَ ؟ فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم عَنْ ذَلِكَ ، قَالَ : لا وَاللَّهِ ، مَا رَأَيْتُهُ يَصُومُ يَوْمًا قَطُّ إِلا هَذَا الشَّهْرَ الَّذِي يَصُومُهُ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ ، قَالَ الرَّجُلُ : فَسَلْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ رَآنِي قَدْ أَفْطَرْتُ فِيهِ ، أَوْ أَنْقَصْتُ مِنْ حَقِّهِ شَيْئًا ؟ قَالَ : فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : لا ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُهُ قَطُّ يُعْطِي سَائِلا وَلا مِسْكِينًا شَيْئًا قَطُّ ، وَلا رَأَيْتُهُ يُنْفِقُ مِنْ مَالِهِ نَفَقَةً فِي شَيْءٍ مِنْ سُبُلِ الْخَيْرِ إِلا هَذِهِ الصَّدَقَةَ الَّتِي يُؤَدِّيهَا الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ ، قَالَ : فَسَلْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ كَتَمْتُ مِنَ الزَّكَاةِ شَيْئًا قَطُّ ، أَوْ مَاكَسْتُ فِيهَا طَالِبَهَا الَّذِي يَسْأَلُهَا ؟ فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : لا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قُمْ ، إِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ خَيْرٌ مِنْكَ ` لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، وَمَا خَالَفَ فِي رِوَايَةِ الطَّبَرَانِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، كَتَبَ عَلَيْهِ : ط ، وَمَا نَقَصَ كَتَبَ عَلَيْهِ : لا إِلَى . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى :ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، نَحْوَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ مُظَفَّرِ بْنِ مُدْرِكٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، بِإِسْنَادِهِ ، بِطُولِهِ ، وَقَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : ثنا يَعْقُوبُ ، ثنا أَبِي ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَجُلا فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى قَوْمٍ . . . وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا الطُّفَيْلِ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ : بَلَغَنِي أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ مِنْ حِفْظِهِ ، فَقَالَ : عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، وَحَدَّثَ بِهِ ابْنُهُ يَعْقُوبُ ، عَنْ أَبِيهِ ، فَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا الطُّفَيْلِ ، فَأَحْسَبُهُ وَهْمٌ ، وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ يَعْقُوبَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، وَخَالَفَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الْقُرَشِيُّ مِنْ أَهْلِ الْجَزِيرَةِ ، فَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، وَخَالَفَهُمَا مَعْمَرٌ وَغَيْرُهُ ، فَرَوَوْهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ ، مُرْسَلا ، وَهُوَ الْمَحْفُوظُ . *




আমির ইবনে ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবদ্দশায় এক ব্যক্তি একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাদেরকে সালাম দিলেন এবং তারা তার সালামের উত্তর দিলো। যখন তিনি তাদের অতিক্রম করে গেলেন, তখন দলের মধ্য থেকে একজন লোক বললো: "আল্লাহর কসম, আমি অবশ্যই এই লোকটিকে আল্লাহর জন্য অপছন্দ করি।"""তখন মজলিসের লোকেরা বললো: "আল্লাহর কসম, তুমি কতো জঘন্য কথা বললে! আল্লাহর কসম, আমরা অবশ্যই তাকে এ বিষয়ে অবহিত করবো।" (তারা তাদের মধ্য থেকে) একজনকে বললো: "ওহে অমুক! ওঠো এবং তাকে ধরে ফেলো। তাকে গিয়ে এই লোকটি যা বলেছে, তা জানিয়ে দাও।" তাদের পক্ষ থেকে সেই দূত তাকে ধরে ফেললো এবং লোকটি যা বলেছিল তা তাকে জানিয়ে দিলো। তখন লোকটি (যাকে অপছন্দ করা হয়েছিল) ফিরে এলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন।""তিনি বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি মুসলমানদের একটি মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যেখানে অমুক ব্যক্তিও ছিল। আমি তাদেরকে সালাম দিলাম, আর তারা সালামের উত্তর দিলো। যখন আমি তাদের অতিক্রম করলাম, তখন তাদের মধ্য থেকে একজন আমাকে এসে বললো যে, অমুক ব্যক্তি কসম করে বলেছে যে, সে আমাকে আল্লাহর জন্য অপছন্দ করে। আপনি তাকে ডাকুন এবং জিজ্ঞেস করুন, সে কেন আমাকে অপছন্দ করে?"""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাকে ডাকলেন এবং লোকটি যা জানিয়েছিল সে সম্পর্কে তাকে জিজ্ঞেস করলেন। সে স্বীকার করলো এবং বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাকে সেই কথাই বলেছি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তাকে কেন অপছন্দ করো?"""সে (অপছন্দকারী ব্যক্তি) বললো: "আমি তার প্রতিবেশী এবং আমি তাকে ভালোভাবে চিনি। আল্লাহর কসম! আমি তাকে কখনো ফরয সালাত ছাড়া অন্য কোনো সালাত আদায় করতে দেখিনি।"""লোকটি (যাকে অপছন্দ করা হয়েছিল) বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে জিজ্ঞেস করুন, সে কি কখনো আমাকে ফরয সালাত তার সময় থেকে দেরি করে আদায় করতে দেখেছে? অথবা এর জন্য ভুলভাবে ওযু করতে দেখেছে? কিংবা এর রুকূ বা সিজদা খারাপভাবে করতে দেখেছে?"""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। সে বললো: "না, আল্লাহর কসম! আমি তাকে ফরয মাস (রমযান) ছাড়া অন্য কোনো দিন রোযা রাখতে দেখিনি। এই মাস তো ভালো ও মন্দ সবাই রোযা রাখে।"""লোকটি বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে জিজ্ঞেস করুন, সে কি আমাকে এই মাসে রোযা ভাঙতে দেখেছে, বা এর কোনো হক নষ্ট করতে দেখেছে?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন। সে বললো: "না।"""সে (অপছন্দকারী) বললো: "আল্লাহর কসম! আমি তাকে কখনো কোনো ভিক্ষুক বা মিসকিনকে কিছু দিতে দেখিনি। আর এই যাকাত ছাড়া—যা ভালো ও মন্দ সবাই দিয়ে থাকে—আমি তাকে তার সম্পদ থেকে কল্যাণের কোনো পথে সামান্যও খরচ করতে দেখিনি।"""লোকটি বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে জিজ্ঞেস করুন, আমি কি কখনো যাকাতের কোনো অংশ গোপন করেছি? অথবা যাকাত সংগ্রহকারীকে কম দেওয়ার জন্য তার সাথে তর্ক বা দর কষাকষি করেছি?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। সে বললো: "না।"""তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ওঠো! আমি জানি না (যদিও সে শুধু ফরয কাজ করে), হতে পারে সে তোমার চেয়ে উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2716)


2716 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أبنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ ، أبنا رَوْحٌ ، ثنا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ خَلِيفَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْغُبَرِيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو الْمُزْنِيَّ ، قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَعْرَابِيٌّ قَدْ أَلَحَّ فِي الْمَسْأَلَةِ ، يَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَطْعِمْنِي ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ، فَدَخَلَ الْمَنْزِلَ ، وَأَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْحُجْرَةِ ، وَأَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ، فَقَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا فِي الْمَسْأَلَةِ مَا أَعْلَمُ مَا سَأَلَ رَجُلٌ رَجُلا وَهُوَ يَجِدْ لَيْلَةَ مَا تُبِيتُهُ ` ، قَالَ : فَأَمَرَ لَهُ بِطَعَامٍ . *




আয়েয ইবনু আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""একবার আমরা আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। এমন সময় একজন গ্রাম্য বেদুঈন এসে বারবার চাইতে লাগলো। সে বলছিল: ‘হে আল্লাহর রাসূল, আমাকে খেতে দিন!’ তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উঠে দাঁড়ালেন, ঘরে প্রবেশ করলেন এবং (বের হয়ে এসে) কক্ষের দরজার দুই পাশে ধরে আমাদের দিকে মুখ করে তাকালেন। এরপর তিনি বললেন: ‘যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি চাওয়ার (যাঞ্চার) মধ্যে যে (খারাপ দিক) জানি, তোমরা যদি তা জানতে, তাহলে যে ব্যক্তির কাছে তার এক রাতের জীবনধারণের মতো খাদ্যও আছে, সে অন্য কোনো ব্যক্তির কাছে কিছু চাইত না।’ (বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর তিনি তাকে কিছু খাবার দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2717)


2717 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ خَلِيفَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْغُبَرِيَّ يَقُولُ : سَمِعْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو الْمُزْنِيَّ ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَعْرَابِيٌّ قَدْ أَلَحَّ فِي الْمَسْأَلَةِ ، يَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطْعِمْنِي ، يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِنِي ، قَالَ : فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَخَلَ الْمَنْزِلَ ، وَأَخَذَ بِعِضَادَتَيِ الْحُجْرَةِ ، وَأَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ ، وَقَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ فِي الْمَسْأَلَةِ مَا سَأَلَ رَجُلٌ رَجُلا وَهُوَ يَجِدُ لَيْلَةً تُبِيتُهُ ` فَأَمَرَ لَهُ بِطَعَامٍ ، رَوَاهُ شُعْبَةُ ، عَنْ بِسْطَامٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ . *




আয়েয ইবনে আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমরা আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। এমন সময় এক বেদুঈন এসে বারংবার মিনতি সহকারে কিছু চাইতে লাগলো। সে বলছিল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে খাবার দিন! ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে দান করুন!"""বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে নিজ ঘরে প্রবেশ করলেন এবং কক্ষের চৌকাঠের দু’টি বাজু ধরে আমাদের দিকে মুখ করে ফিরে এলেন এবং বললেন: "যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর শপথ! তোমরা যদি জানতে চাইতে কী (খারাপ পরিণতি) আছে— যা আমি জানি, তবে যে ব্যক্তি রাতে থাকার মতো জায়গা পায়, সে আর কখনো কারো কাছে কিছু চাইত না।"""অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে খাবার দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2718)


2718 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ يَنَالَ الصُّوفِيُّ ، وَأَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْخِرَقِيُّ الأَصْبَهَانِيَّانِ ، فِي كِتَابِهِمَا ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمَدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمَا ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ الدِّينَوَرِيُّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ السُّنِّيِّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ بِسْطَامِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَهُ ، فَأَعْطَاهُ ، فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ عَلَى أَسْكُفَّةِ الْبَابِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ فِي الْمَسْأَلَةِ مَا مَشَى أَحَدٌ إِلَى أَحَدٍ يَسْأَلُهُ شَيْئًا ` كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : خَلِيفَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَقِيلَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَلِيفَةَ . *




আয়িয ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। সে তাঁর কাছে কিছু চাইল, আর তিনি তাকে তা দান করলেন। যখন সে (লোকটি) দরজার চৌকাঠের উপর পা রাখল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তোমরা যদি জানতে যে, চাওয়া (কারো নিকট কিছু প্রার্থনা করা) সম্পর্কে আমি যা জানি, তাহলে কেউই অপর কারো নিকট কোনো কিছু চাইতে হেঁটে যেত না।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2719)


2719 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو شِمْرٍ الضُّبَعِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ . *




আয়েয ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হানতাম, দুব্বা, নাকীর এবং মুযাফফাত পাত্র ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2720)


2720 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا شِمْرٍ الضُّبَعِيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو ، قَالَ أَبِي : قُلْتُ لِيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ : الْمُزْنِيُّ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم نَهَى عَنِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ . *




আয়েয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হানতাম, দুব্বা, নাকীর ও মুজাফ্ফাত (নামক পাত্রসমূহ) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2721)


2721 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أبنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَشْرَجٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ عَائِذُ بْنُ عَمْرٍو : أَصَابَتْنِي رَمْيَةٌ ، وَأَنَا أُقَاتِلُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ فِي جَبْهَتِي ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ الأَهْوَازِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالا : ثنا حَشْرَجُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَشْرَجٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ عَائِذُ بْنُ عَمْرٍو : أَصَابَتْنِي رَمْيَةٌ ، وَأَنَا أُقَاتِلُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ فِي وَجْهِي ، فَلَمَّا سَالَتِ الدِّمَاءُ عَلَى وَجْهِي وَلِحْيَتِي وَصَدْرِي تَنَاوَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ ، فَسَلَتَ ذَلِكَ الدَّمَ عَنْ وَجْهِي وَصَدْرِي إِلَى ثَنْدُوَتَيَّ ، ثُمَّ دَعَا لِي ، فَقَالَ حَشْرَجٌ : كَانَ يَصِفُ لَنَا مِنْ أَثَرِ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مُنْتَهَى مَا كَانَ يَقُولُ لَنَا صَدْرَهُ ، فَإِذَا غُرَّةٌ سَائِلَةٌ كَغُرَّةِ الْفَرَسِ . لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، وَفِي رِوَايَةِ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى : تَنَاوَلَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي ، فَسَلَتَ الدَّمَ عَنْ وَجْهِي وَصَدْرِي إِلَى ثَنْدُوَتَيَّ ، ثُمَّ دَعَا لِي ، قَالَ حَشْرَجٌ : كَانَ يُخْبِرُنَا عَائِذٌ بِذَلِكَ فِي حَيَاتِهِ ، فَلَمَّا هَلَكَ ، وَغَسَّلْنَاهُ نَظَرْنَا إِلَى مَا كَانَ يَصِفُ النَّاسَ مِنْ أَثَرِ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مُنْتَهَى مَا كَانَ يَقُولُ لَنَا مِنْ صَدْرِهِ ، فَإِذَا غُرَّةٌ سَائِلَةٌ كَغُرَّةِ الْفَرَسِ . *




আয়িয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন: হুনাইনের যুদ্ধের দিন আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে যুদ্ধ করছিলাম, তখন আমার মুখমণ্ডলে (একটি আঘাত) লাগে। যখন রক্ত আমার চেহারা, দাড়ি এবং বুক বেয়ে গড়িয়ে পড়ছিল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজ হাত দ্বারা তা ধরলেন এবং সেই রক্ত আমার চেহারা ও বুক থেকে আমার দুটি স্তনবৃন্তের (উপরের অংশের) সীমা পর্যন্ত মুছে দিলেন। এরপর তিনি আমার জন্য দুআ করলেন।""হাশরাজ (উপ-বর্ণনাকারী) বলেন: আয়িয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে বর্ণনা করতেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাতের স্পর্শের যে চিহ্ন তাঁর বুকের সেই শেষ সীমা পর্যন্ত ছিল, তা ঘোড়ার কপালের শুভ্রতার মতো এক প্রবহমান উজ্জ্বল রেখার মতো দেখা যেত।""হাশরাজ আরও বলেন: আয়িয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জীবদ্দশায় এসব বিষয় আমাদের বলতেন। যখন তিনি ইন্তেকাল করলেন এবং আমরা তাঁকে গোসল করালাম, তখন আমরা সেই চিহ্ন—যা তিনি মানুষের কাছে তাঁর বুকের শেষ সীমা পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাতের স্পর্শের চিহ্ন হিসেবে বর্ণনা করতেন—তা দেখলাম, যা ছিল ঘোড়ার কপালের শুভ্রতার মতো এক প্রবহমান উজ্জ্বল রেখা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2722)


2722 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الأَخْرَمُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ، ح . قَالَ : وَحَدَّثنا بُهْلُولُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا أَبِي ، ح . قَالَ : وَحَدَّثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ الْبَصْرِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الأَنْبَارِيُّ ، قَالُوا : أبنا حَشْرَجُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَشْرَجٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ ، فَقَالَ : احْلِبْ لَهُمْ يَا غُلامُ ، فَقَامَ الْغُلامُ إِلَى لِقْحَةٍ فَحَلَبَهَا فَجَاءَهُمْ ، فَقَالَ لِلَّذِي عَنْ يَمِينِهِ : اشْرَبْ ، فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ ، قَالَ : قَبِلَ اللَّهُ مِنَّا وَمِنْكَ ، ثُمَّ قَالَ لِلثَّانِي ، فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، ثُمَّ قَالَ لِلثَّالِثِ ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَقَالَ : أَكُلُّكُمْ صَائِمٌ ؟ يُوشَكُ تَتَّخِذُوا هَذَا الْيَوْمَ بِمَنْزِلَةِ رَمَضَانَ ، إِنَّمَا كُنَّا نَصُومُ هَذَا الْيَوْمَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْنَا رَمَضَانُ ، فَلَمَّا افْتُرِضَ عَلَيْنَا رَمَضَانُ نَسَخَ صَوْمُ رَمَضَانَ صَوْمَ هَذَا الْيَوْمِ ، وَهَذَا الْيَوْمُ تَطَوُّعٌ لَيْسَ بِفَرِيضَةٍ ، فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ ، وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ ، فَلَمَّا سَمِعَ الْقَوْمُ ذَلِكَ مِنْهَ أَفْطَرُوا جَمِيعًا . وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ . *




আব্দুল আযীয ইবনে আবি সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""আমরা আশুরার দিনে আয়েয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তিনি (আয়েয ইবনে আমর) বললেন, "হে বালক, তাদের জন্য দুধ দোহন করো।" তখন বালকটি একটি দুগ্ধবতী পশুর কাছে গেল এবং দুধ দোহন করে তাদের কাছে নিয়ে এল। তিনি তাঁর ডানপাশের ব্যক্তিকে বললেন, "পান করুন।" সে বলল, "আমি রোযা রেখেছি।" তিনি বললেন, "আল্লাহ আমাদের ও আপনার পক্ষ থেকে কবুল করুন।"""তারপর তিনি দ্বিতীয় ব্যক্তিকে বললেন, সেও বলল, "আমি রোযা রেখেছি।" তিনি (আয়েয ইবনে আমর) অনুরূপ বললেন। অতঃপর তিনি তৃতীয় ব্যক্তিকে বললেন, সেও অনুরূপ বলল।""তখন তিনি বললেন, "তোমরা সবাই কি রোযাদার? এমন যেন না হয় যে, তোমরা এই দিনটিকে রমযানের সমতুল্য করে ফেলো। আমরা তো কেবল রমযান আমাদের উপর ফরয হওয়ার আগে এই দিনটিতে রোযা রাখতাম। যখন আমাদের উপর রমযান ফরয হলো, তখন রমযানের রোযা এই দিনের রোযাকে রহিত করে দিয়েছে (অর্থাৎ এর ফরযিয়াতকে)। আর এই দিনটি হলো নফল (ঐচ্ছিক), ফরয নয়। অতএব, যে চায়, সে যেন রোযা রাখে, আর যে চায়, সে যেন রোযা ভেঙ্গে ফেলে (ইফতার করে)।"""যখন লোকেরা তাঁর কাছ থেকে এই কথা শুনল, তখন তারা সবাই (তাঁকে সম্মান দেখিয়ে) রোযা ভেঙ্গে ফেলল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2723)


2723 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقُلُوسِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ، ثنا حَشْرَجُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَشْرَجٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ ، فَلَمَّا أَقْبَلْنَا رَاجِعِينَ إِلَى الْمَدِينَةِ ، بَكَتِ امْرَأَةُ رَجُلٍ كَانَ اسْتُشْهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَنْ هَذِهِ الْبَاكِيَةُ ؟ ` قَالُوا : فَاطِمَةُ بِنْتُ عَدِيٍّ ، فَالْتَفَتَ إِلَى عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ، فَزَوَجَهَا إِيَّاهُ ، وَأَوْصَاهُ بِهَا *




আয়েয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি যুদ্ধে ছিলাম। যখন আমরা মদিনার দিকে ফিরে আসছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে শহীদ হওয়া এক ব্যক্তির স্ত্রী কাঁদছিলেন। তিনি (নবীজী) জিজ্ঞাসা করলেন, ‘এই ক্রন্দনকারিনী কে?’ তারা বলল, ‘তিনি হলেন ফাতিমা বিনতে আদি।’ অতঃপর তিনি আয়েয ইবনে আমর-এর দিকে ফিরলেন এবং তার (আয়েযের) সাথে ফাতিমার বিবাহ দিলেন, আর তাকে (আয়েযকে) তার (ফাতিমার) বিষয়ে উপদেশ দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2724)


2724 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ اللَّفْتُوَانِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عِبْد الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أبنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا شَبَّابٌ الْعُصْفُرِيُّ ، ثنا حَشْرَجُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ حَشْرَجٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الإِسْلامُ يَعْلُو ، وَلا يُعْلا ` حَشْرَجُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَشْرَجِ بْنِ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو الْمُزْنِيُّ أَبُو صَخْرٍ ، ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا . *




আয়িয ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:"""ইসলাম বিজয়ী (উঁচু) থাকবে, এর উপর আর কিছুকে উঁচু করা হবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2725)


2725 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا شَيْبَانُ ، ثنا أَبُو الأَشْهَبِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الأَحْوَلِ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو الْمُزنِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ عُرِضَ لَهُ شَيْءٌ مِنْ هَذَا الرِّزْقِ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ وَلا إِشْرَافٍ فَلْيَتَوَسَّعْ فِي رِزْقِهِ ، وَمَنْ كَانَ عَنْهُ غَنِيًّا فَلْيُوَجِّهْهُ إِلَى مَنْ كَانَ أَحْوَجَ إِلَيْهِ مِنْهُ ` *




আয়েয ইবনু আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তিকে কোনো প্রকার চাওয়া বা লোভ/প্রত্যাশা ছাড়া এই রিযিক (উপহার বা সম্পদ) থেকে কিছু দেওয়া হয়, সে যেন তার রিযিকের ক্ষেত্রে প্রশস্ততা অবলম্বন করে (অর্থাৎ তা গ্রহণ করে)। আর যে ব্যক্তি এর থেকে অমুখাপেক্ষী হয়, সে যেন তা এমন ব্যক্তির দিকে পরিচালিত করে, যে তার চেয়েও বেশি অভাবী।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2726)


2726 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ قَالا : ثنا أَبُو الأَشْهَبِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو الْمُزْنِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ عُرِضَ لَهُ شَيْءٌ مِنْ هَذَا الرِّزْقِ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ وَلا إِشْرَافِ نَفْسٍ فَلْيَتَوَسَّعْ فِي رِزْقِهِ ، وَمَنْ كَانَ عَنْهُ غَنِيًّا فَلْيُوَجِّهْهُ إِلَى مَنْ هُوَ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنْهُ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَيُونُسَ ، وَحَسَنِ بْنِ مُوسَى ، وَعَبْدِ الصَّمَدِ ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي الأَشْهَبِ ، فِي رِوَايَةِ عَبْدِ الصَّمَدِ أَحْسَبُهُ رَفَعَهُ ، وَفِي رِوَايَةِ وَكِيعٍ أَرَاهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَتَاهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى رِزْقًا مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ فَلْيَقْبَلْهُ ` قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : سَأَلْتُ أَبِي مَا الإِشْرَافُ ؟ قَالَ : تَقُولُ نَفْسُكَ : سَيَبْعَثُ إِلَيَّ فُلانٌ ، سَيَصِلُنِي فُلانٌ ، عَامِرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : ثِقَةٌ لا بَأْسَ بِهِ ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ : لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ ، وَرَوَى لَهُ مُسْلِمٌ . *




আয়েয ইবনে আমর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""যে ব্যক্তিকে এই (আল্লাহ প্রদত্ত) রিযিক থেকে কোনো কিছু দেওয়া হয়—যা সে চায়নি এবং তার মনও লোভ বা আকাঙ্ক্ষা করেনি—সে যেন তার রিযিকের ক্ষেত্রে প্রশস্ততা অবলম্বন করে (অর্থাৎ তা গ্রহণ করে ও ব্যবহার করে)। আর যে ব্যক্তি তা থেকে অমুখাপেক্ষী (অর্থাৎ যার প্রয়োজন নেই), সে যেন তাকে তার চেয়েও বেশি অভাবী ব্যক্তির দিকে নির্দেশিত করে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2727)


2727 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ السُّكُونِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَايِذَ بْنَ قُرْطٍ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ صَلَّى صَلاةً لَمْ يُتِمَّهَا زِيدَ عَلَيْهَا مِنْ سُبُحَاتِهِ حَتَّى تَتِمَّ ` *




আয়িয ইবনে কুরত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন সালাত আদায় করল যা সে পূর্ণাঙ্গরূপে সম্পন্ন করেনি (বা তাতে ত্রুটি রয়ে গেল), তার (আদায়কৃত) নফল ইবাদত বা সালাত থেকে এর ঘাটতি পূরণ করে দেওয়া হবে, যতক্ষণ না তা পূর্ণ হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2728)


2728 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، قَالا : ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ بِشْرٍ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ، أَنْتُمُ الشِّعَارُ وَالنَّاسُ الدِّثَارُ ، لا أُوتَيَنَّ مِنْ قِبَلِكُمْ ` . *




আব্বাদ ইবনে বিশর আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""হে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা হলে (আমার) ভেতরের পোশাক (শি’আর) এবং অন্য লোকেরা হলো বাইরের পোশাক (দিثار)। আমি যেন তোমাদের দিক থেকে (কোনো দুর্বলতা বা ক্ষতির) সম্মুখীন না হই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2729)


2729 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ سُلْطَانٍ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْمُقْرِئَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْخَيَّاطُ الْمُقْرِئُ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُشْرَانَ ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجٍ ، ثنا الْقَبَّانِيُّ هُوَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَّ حَمَّادَ بْنَ سَلَمَةَ حَدَّثَهُمْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ بِشْرٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ، أَنْتُمُ الشِّعَارُ وَالنَّاسِ دِثَارٌ ، فَلا أُوَتَيَنَّ مِنْ قِبَلِكُمْ ` *




আব্বাদ ইবনে বিশর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""ওহে আনসার সম্প্রদায়! তোমরা হলে (শরীরের) ভেতরের পোশাক (শি’আর) এবং অন্য লোকেরা হলো বাইরের পোশাক (দিসার)। সুতরাং আমার যেন তোমাদের পক্ষ থেকে কোনো ক্ষতি না আসে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2730)


2730 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ شُرَحْبِيلَ ، وَكَانَ مِنَّا مِنْ بَنِي غُبَرَ ، قَالَ : أَصَابنا سَنَةٌ ، فَأَتَيْتُ الْمَدِينَةَ ، فَدَخَلْتُ حَائِطًا مِنْ حِيطَانِهَا ، فَأَخَذْتُ سُنْبُلا ، فَفَرَكْتُهُ فَأَكَلْتُ مِنْهُ ، وَحَمَلْتُ فِي ثَوْبِي ، فَجَاءَ صَاحِبُ الْحَائِطِ فَضَرَبَنِي ، وَأَخَذَ ثَوْبِي ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَا عَلَّمْتَهُ إِذْ كَانَ جَاهِلا ، وَلا أَطْعَمْتَهُ إِذْ كَانَ سَاغِبًا أَوْ جَائِعًا ` فَرَدَّ عَلَيَّ الثَّوْبَ ، وَأَمَرَ لِي بِنِصْفِ وَسْقٍ أَوْ وَسْقٍ . *




আব্বাদ ইবনু শুরাহবীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বনু গুবার গোত্রের) বলেন: আমাদের উপর একবার দুর্ভিক্ষ আপতিত হয়েছিল। তখন আমি মদীনায় আসলাম এবং মদীনার বাগানগুলোর মধ্যে একটিতে প্রবেশ করলাম। আমি শস্যের শীষ নিলাম, তা ডলে খেলাম এবং কিছু আমার কাপড়ে ভরে নিলাম।""তখন বাগানের মালিক এসে আমাকে প্রহার করল এবং আমার কাপড়টি কেড়ে নিল। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলাম।""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) (বাগানের মালিককে উদ্দেশ্য করে) বললেন: “সে যখন অজ্ঞ ছিল, তখন তুমি তাকে শেখাওনি কেন? আর সে যখন ক্ষুধার্ত বা অভুক্ত ছিল, তখন তুমি তাকে খেতে দাওনি কেন?”""অতঃপর তিনি আমার কাপড়টি আমাকে ফিরিয়ে দিলেন এবং আমাকে অর্ধ ‘ওয়াসাক্ব’ অথবা এক ‘ওয়াসাক্ব’ (শস্য) দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2731)


2731 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، حَ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، قَالا : ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، قَالَ : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، قَالَ : قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ أَصَابَنِي جُوعٌ شَدِيدٌ ، فَدَخَلْتُ حَائِطًا ، فَأَخَذْتُ مِنْهُ سُنْبُلا ، فَأَكَلْتُهُ وَجَعَلْتُ فِي ثَوْبِي مِنْهُ ، فَجَاءَ صَاحِبُ الْحَائِطِ فَضَرَبَنِي ، وَأَخَذَ ثَوْبِي ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَا عَلَّمْتَهُ إِذْ كَانَ جَاهِلا ، وَلا أَطْعَمْتَهُ إِذْ كَانَ سَاغِبًا ` وَأَمَرَ لِي بِنِصْفِ وَسْقٍ مِنْ شَعِيرٍ ، وَأَمَرَهُ فَرَدَّ ثَوْبِي عَلَيَّ ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْقٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ شَبَابَةَ ، وَعَنْ بُنْدَارٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ . *




আব্বাদ ইবনে শুরাহবীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মদিনায় আগমন করলাম, তখন আমি তীব্র ক্ষুধায় ভুগছিলাম। আমি একটি প্রাচীরঘেরা বাগানে (ক্ষেতে) প্রবেশ করলাম এবং সেখান থেকে একটি শস্যের শীষ নিয়ে খেলাম এবং কিছু শস্য আমার কাপড়ের মধ্যে রেখে দিলাম। তখন বাগানের মালিক এসে আমাকে প্রহার করল এবং আমার কাপড়টি কেড়ে নিল।""এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উপস্থিত হলাম। তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "সে যখন অজ্ঞ ছিল, তুমি তাকে শিক্ষা দাওনি, আর যখন সে ক্ষুধার্ত ছিল, তুমি তাকে খাবার দাওনি!"""অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) আমাকে অর্ধ ওয়াসক (Wask) যব দেওয়ার নির্দেশ দিলেন এবং বাগান মালিককে আদেশ দিলেন যেন সে আমার কাপড়টি আমাকে ফিরিয়ে দেয়।