হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2772)


2772 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، الأَصْبَهَانِيُّ بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ ، ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ الأَسْوَدِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْخُذُ الْوَبَرَةَ مِنْ جَنْبِ الْبَعِيرِ مِنَ الْمَغْنَمِ ، وَيَقُولُ : ` مَا لِي فِيهِ إِلا مِثْلُ مَا لأَحَدِكُمْ ، إِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ ، فَإِنَّهُ خِزْيٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَأَدُّوا الْخِياطَ وَالْمَخِيطَ وَمَا فَوْقَ ذَلِكَ ، وَأَقِيمُوا حُدُودَ اللَّهِ فِي الْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ ، وَلا تَأْخُذُكُمْ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لائِمٍ ، الْجِهَادُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ، يُنَجِّي اللَّهُ صَاحِبَهُ مِنَ الْهَمِّ وَالْغَمِّ ` رَوَى ابْنُ مَاجَهْ بَعْضَهُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ ، أَبُو صَادِقٍ اسْمُهُ مُسْلِمُ بْنُ يَزِيدَ الأَزْدِيُّ ، وَقِيلَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِذٍ أَخُو رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গনীমতের (যুদ্ধের লব্ধ সম্পদের) উটের পাশ থেকে (একটি) লোম তুলে নিতেন এবং বলতেন: ‘এর (গনীমতের) মধ্যে তোমাদের কারো জন্য যা আছে, আমার জন্য তা ছাড়া আর কিছু নেই। তোমরা খেয়ানত (গনীমতের সম্পদ আত্মসাৎ করা) থেকে সাবধান থাকো। কেননা তা কিয়ামতের দিন এর অধিকারীর জন্য অপমান ও লাঞ্ছনা। সুতরাং তোমরা সূঁচ, সুতো এবং এর চেয়েও বড় (ক্ষুদ্র) সকল জিনিস (যথাযথভাবে) পরিশোধ করো। আর তোমরা নিকটাত্মীয় ও দূরবর্তী সকলের ওপর আল্লাহর সীমারেখা (হুদুদ) কায়েম করো। আল্লাহর (বিধান পালনের) ক্ষেত্রে কোনো নিন্দুকের নিন্দা যেন তোমাদেরকে প্রভাবিত না করে। জিহাদ হলো জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজা। আল্লাহ এর মাধ্যমে এর পালনকারীকে দুশ্চিন্তা ও পেরেশানি থেকে মুক্তি দেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2773)


2773 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أبنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُنَفِّلُ فِي الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ ، وَفِي الْقُفُولِ الثُّلُثَ . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অভিযানের প্রারম্ভে (গনীমতের) অতিরিক্ত অংশ হিসেবে এক-চতুর্থাংশ (১/৪) প্রদান করতেন এবং প্রত্যাবর্তনের সময় এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) প্রদান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2774)


2774 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بُنْ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَلَ فِي الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ ، وَفِي الرَّجْعَةِ الثُّلُثَ . *




উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যুদ্ধে প্রথম অগ্রযাত্রার সময় (অতিরিক্ত পুরস্কার হিসেবে) এক-চতুর্থাংশ (১/৪ অংশ) এবং যুদ্ধ শেষে প্রত্যাবর্তনের সময় এক-তৃতীয়াংশ (১/৩ অংশ) বন্টন করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2775)


2775 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُنَفِّلُ فِي مَبْدَأِهِ الرُّبُعَ ، وَإِذَا قَفَلَ الثُّلُثَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ وَكِيعٍ ، كَرِوَايَةِ زُهَيْرٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيِّ ، عَنْ وَكِيعٍ . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,"নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো অভিযান শুরু করতেন, তখন (গনীমতের) এক-চতুর্থাংশ নফল (অতিরিক্ত পুরস্কার) স্বরূপ দিতেন। আর যখন তিনি (অভিযান শেষে) প্রত্যাবর্তন করতেন, তখন এক-তৃতীয়াংশ প্রদান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2776)


2776 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ الْخَضِرُ بْنُ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ الشَّرِيفَ أَبَا الْقَاسِمِ عَلِيَّ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَبَّاسِ الْحُسَيْنِيَّ ، وَأَبَا طَاهِرٍ مُحَمَّدَ بْنَ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيَّ ، وَأَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ طَاهِرِ بْنِ جَعْفَرٍ السُّلَمِيَّ ، قَالُوا : أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بِنْ يَحْيَى بْنِ سَلْوَانَ الْمَازِنِيُّ ، قَالَ : أبنا أَبُو الْقَاسِمِ الْفَضْلُ بْنُ جَعْفَرٍ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَذِّنُ ، قَالَ : أبنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَرِحِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ الْغَسَّانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ ، قَالَ : رُئِيَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ، وَهُوَ عَلَى سُورِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ الشَّرْقِيِّ وَهُوَ يَبْكِي ، قَالَ : فَقِيلَ : مَا يُبْكِيكَ يَا أَبَا الْوَلِيدِ ؟ قَالَ : مِنْ هَاهُنَا أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ رَأَى جَهَنَّمَ ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيِّ ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ التَّمَّارِ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ ، قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : لا أَرَى سَمِعَ مِنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قُلْتُ : وَقَدْ رَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَخَاهُ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي سَوْدَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ وَهُوَ وَاضِعٌ صَدْرَهُ عَلَى جِدَارِ الْمَسْجِدِ ، مُشْرِفٌ عَلَى وَادِي جَهَنَّمَ يَبْكِي ، فَذَكَرَهُ . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তাঁকে (একদা) বায়তুল মাকদিসের পূর্ব প্রাচীরের উপর কাঁদতে দেখা গেল। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো, "হে আবুল ওয়ালীদ! আপনার কান্নার কারণ কী?"""তিনি উত্তরে বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এখান থেকেই আমাদের জানিয়েছিলেন যে তিনি জাহান্নাম দেখেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2777)


2777 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ اللَّفْتُوَانِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الرَّازِيُّ ، أبنا جَعْفَرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أبنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنِي سَيَّارُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا سَيَّارُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ قوذرَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : أَوْصَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعِ خِلالٍ فَقَالَ : ` لا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَإِنْ قُطِعْتُمْ أَوْ حُرِّقْتُمْ أَوْ صُلِّبْتُمْ ، وَلا تَتْرُكُوا الصَّلاةَ مُتَعَمِّدِينَ ، فَمَنْ تَرَكَهَا مُتَعَمِّدًا فَقَدْ خَرَجَ مِنَ الْمِلَّةِ ، وَلا تَرْكَبُوا الْمَعْصِيَةَ فَإِنَّهَا سَخَطُ اللَّهِ ، وَلا تَقْرَبُوا الْخَمْرَ فَإِنَّهُ رَأْسُ الْخَطَايَا كُلِّهَا ، وَلا تَفِرُّوا مِنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِنْ كُنْتُمْ فِيهِ ، وَلا تَعْصِ وَالِدَيْكَ وَإِنْ أَمَرَاكَ أَنْ تَخْرُجَ مِنَ الدُّنْيَا كُلِّهَا فَاخْرُجْ ، وَلا تَضَعْ عَصَاكَ عَنْ أَهْلِكَ وَأَنْصِفْهُمْ مِنْ نَفْسِكَ ` لَفْظُ الْعَلافِ ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ : بِسَبْعِ خِصَالٍ : ` لا تُشْرِكُوا ` وَعِنْدَهُ : ` وَلا تَقْرَبُوا الْخَمْرَ فَإِنَّهُ رَأْسُ الْخَطَايَا ` وَالْبَاقِي مِثْلُهُ . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সাতটি বিষয়ে উপদেশ (ওসিয়ত) দিয়েছেন। তিনি বললেন:""১. তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শিরক করবে না, যদিও তোমাদেরকে টুকরো টুকরো করা হয়, অথবা পুড়িয়ে ফেলা হয়, অথবা শূলে চড়ানো হয়।""২. আর তোমরা ইচ্ছাকৃতভাবে সালাত (নামাজ) পরিত্যাগ করবে না। কেননা যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে তা পরিত্যাগ করে, সে অবশ্যই দ্বীন থেকে বের হয়ে গেল।""৩. তোমরা গুনাহের কাজে লিপ্ত হবে না, কারণ তা আল্লাহর ক্রোধ (অসন্তুষ্টি)।""৪. আর তোমরা মদের (খমর) কাছাকাছিও যাবে না, কারণ তা সকল পাপের মূল।""৫. আর তোমরা মৃত্যু বা হত্যা থেকে পলায়ন করবে না, যদিও তোমরা সেটির (মৃত্যুর মুখোমুখি) মধ্যেই থাকো।""৬. আর তোমরা তোমাদের পিতামাতার অবাধ্য হবে না। যদি তারা তোমাকে আদেশ করে যে তুমি সম্পূর্ণ দুনিয়া ছেড়ে দাও, তবে তুমি তা ছেড়ে দেবে।""৭. আর তোমার পরিবার-পরিজন থেকে তোমার লাঠি সরিয়ে রাখবে না (অর্থাৎ তাদেরকে সংশোধন ও শাসনের মধ্যে রাখবে)। এবং তাদের প্রতি তোমার নিজের পক্ষ থেকে ন্যায়বিচার করবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2778)


2778 - أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بِنْ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُصَبِّحِ ، أَوْ أَبِي الْمُصَبِّحِ ، عَنِ ابْنِ السِّمْطِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : عَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رَوَاحَةَ فَمَا تَحَوَزَ لَهُ عَنْ فِرَاشِهِ ، فَقَالَ : ` مَنْ شُهَدَاءُ أُمَّتِي ؟ ` ، قَالُوا : قَتْلُ الْمُسْلِمِ شَهَادَةٌ ، قَالَ : ` إِنَّ شَهَادَةَ أُمَّتِي إِذًا لَقَلِيلٌ ، قَتْلُ الْمُسْلِمِ شَهَادَةٌ ، وَالطَّاعُونُ شَهَادَةٌ ، وَالْبَطْنُ ، وَالْغَرَقُ ، وَالْمَرْأَةُ يَقْتُلُهَا وَلَدُهَا جَمْعَاءُ ` . *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অসুস্থতার সময় তাঁকে দেখতে গেলেন। তখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা) তাঁর বিছানা গুটিয়ে নিলেন না। এরপর (উপস্থিত সাহাবীগণকে লক্ষ্য করে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: ‘আমার উম্মতের শহীদ কারা?’ তারা বললেন: (জিহাদে) কোনো মুসলমানকে হত্যা করা হলে সেটা শাহাদাত। তিনি বললেন: ‘যদি তাই হয়, তবে আমার উম্মতের শহীদ সংখ্যা তো খুবই কম! (শোনো,) মুসলমানের নিহত হওয়া শাহাদাত (জিহাদে), আর মহামারি বা প্লেগ (রোগে মৃত্যু) শাহাদাত, পেটের পীড়ায় (মৃত্যু), পানিতে ডুবে (মৃত্যু) এবং যে নারী প্রসবকালীন অবস্থায় মারা যায় (সেও শহীদ)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2779)


2779 - وَأبنا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ أَبِي مُصَبِّحٍ ، أَوِ ابْنِ مُصَبَّحٍ ، رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَادَ ابْنَ رَوَاحَةَ فَمَا تَحَوَزَ لَهُ عَنْ فِرَاشِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شُهَدَاءُ أُمَّتِي ؟ ` قَالُوا : الْقَتْلُ ، قَالَ : ` إِنَّ شَهَادَةُ أُمَّتِي إِذَا لَقَلِيلٌ ، الْقَتْلُ شَهَادَةٌ ، وَالطَّاعُونُ شَهَادَةٌ ، وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ ، وَالْمَرْأَةُ يَقْتُلُهَا وَلَدُهَا جَمْعَاءُ ` . *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অসুস্থতার সময় তাঁকে দেখতে গেলেন। তিনি (ইবনু রাওয়াহা) অসুস্থতার কারণে তাঁর বিছানা থেকে সরে যেতে পারলেন না।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমার উম্মতের শহীদগণ কারা?"""তাঁরা (সাহাবাগণ) বললেন, "(যারা আল্লাহর পথে) নিহত হয়।"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তাই হয়, তবে আমার উম্মতের শাহাদাত তো খুবই কম হয়ে যাবে। (মনে রেখো,) নিহত হওয়া শাহাদাত, প্লেগ (মহামারি) রোগে মৃত্যু শাহাদাত, পেটের পীড়ায় (অভ্যন্তরীণ রোগে) মৃত্যু শাহাদাত, আর যে নারীকে তার সন্তান প্রসবকালে মৃত্যু ঘটায় (সেও শহীদ)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2780)


2780 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا حَرْبٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ أَبِي مُصَبِّحٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ نَعُودُهُ ، فَأُغْمِيَ عَلَيْهِ ، فَقُلْنَا : يَرْحَمُكَ اللَّهُ ، إِنْ كُنَّا لَنُحِبُّ أَنْ تَمُوتَ عَلَى غَيْرِ هَذَا ، وَإِنْ كُنَّا لَنَرْجُو لَكَ الشَّهَادَةَ ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَذْكُرُ هَذَا ، فَقَالَ : ` وَفِيمَ تَعُدُّونَ الشَّهَادَةَ ؟ ` فَأَرِمَ الْقَوْمُ ، وَتَحَرَّكَ عَبْدُ اللَّهِ ، فَقَالَ : أَلا تُجِيبُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ أَجَابَهُ هُوَ ، فَقَالَ : نَعُدُّ الشَّهَادَةَ فِي الْقَتْلِ ، فَقَالَ : ` إِنَّ شُهَدَاءَ أُمَّتِي إِذًا لَقَلِيلٌ ، إِنَّ فِي الْقَتْلِ شَهَادَةٌ ، وَفِي الطَّاعُونِ شَهَادَةٌ ، وَفِي الْبَطْنِ شَهَادَةٌ ، وَفِي الْغَرَقِ شَهَادَةٌ ، وَفِي النَّفْسَاءِ يَقْتُلُهَا وَلَدُهَا جَمْعَاءُ شَهَادَةٌ ` *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা অসুস্থ অবস্থায় আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে তাঁর কাছে গেলাম। তিনি অজ্ঞান হয়ে পড়েছিলেন। আমরা বললাম: আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন। আমরা অবশ্যই পছন্দ করি যে আপনি অন্য কোনো উপায়ে মারা যান, এবং আমরা অবশ্যই আপনার জন্য শাহাদাতের আশা করি।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রবেশ করলেন, যখন আমরা এই আলোচনা করছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “তোমরা শাহাদাতকে কিসের মধ্যে গণ্য করো?” লোকেরা নীরব হয়ে গেল। তখন আব্দুল্লাহ (ইবনু রাওয়াহা) নড়ে উঠলেন এবং বললেন: তোমরা কি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জবাব দেবে না? অতঃপর তিনি নিজেই জবাব দিলেন এবং বললেন: আমরা শাহাদাতকে হত্যার (যুদ্ধের ময়দানে নিহত হওয়ার) মধ্যেই গণ্য করি।""তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “তাহলে তো আমার উম্মতের শহীদগণ সংখ্যায় খুবই কম হবে! নিশ্চয় নিহত হওয়ার (শহীদ হওয়ার) মধ্যে শাহাদাত রয়েছে, মহামারীতে (প্লেগে) মৃত্যু শাহাদাত, পেটের রোগে মৃত্যু শাহাদাত, পানিতে ডুবে মৃত্যু শাহাদাত, এবং যে প্রসূতি নারীকে তার সন্তান হত্যা করে (অর্থাৎ সন্তান প্রসবজনিত কারণে মারা যায়), সেও শাহাদাত লাভ করে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2781)


2781 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي , ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ ، فَقَالَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّهُ لا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ قَدْرَ هَذِهِ إِلا الْخُمُسُ ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ` . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি উটের পার্শ্বদেশ থেকে একটি লোম নিলেন এবং বললেন, "হে লোক সকল! আল্লাহ তোমাদের উপর যে ফায় (গনিমত) দিয়েছেন, তার মধ্য থেকে এই লোমের সমপরিমাণ কোনো কিছুই আমার জন্য হালাল নয়—এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ব্যতীত। আর সেই এক-পঞ্চমাংশও তোমাদের কল্যাণার্থে তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2782)


2782 - وَبِهِ حَدَّثنا مُعَاوِيَةُ ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ، يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ ` . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা বরকতময় ও সুমহান আল্লাহর পথে জিহাদকে আবশ্যক করে নাও (বা, আল্লাহর পথে জিহাদ করো), কেননা তা জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যে একটি দরজা। এর দ্বারা আল্লাহ তাআলা দুশ্চিন্তা ও মনঃকষ্ট দূর করে দেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2783)


2783 - وَبِهِ حَدَّثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ ، فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন:""তোমরা (অন্যের প্রাপ্য) সুঁই ও সুতা পর্যন্ত প্রত্যর্পণ করো। আর তোমরা গনীমতের সম্পদ আত্মসাৎ (খেয়ানত) করা থেকে বেঁচে থাকো। কেননা, নিশ্চয়ই এটি কিয়ামতের দিন এর (খেয়ানতকারীর) পরিবারের জন্য লজ্জার কারণ হবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2784)


2784 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بُنْ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ، يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ ` . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""তোমরা আল্লাহর রাস্তায় জিহাদে (সর্বদা) সচেষ্ট থাকবে। কেননা তা জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যে একটি দরজা। এর মাধ্যমে আল্লাহ তাআলা দুশ্চিন্তা ও পেরেশানি দূর করে দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2785)


2785 - وَبِهِ حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ ، فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` رَوَى النَّسَائِيُّ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَبَرَةٍ مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ ، إِلَى قَوْلِهِ : مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ مَحْبُوبِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، بِإِسْنَادِهِ ، وَلَيْسَ فِيهِ سُفْيَانُ ، وَالَّذِي بَعْدَهُ لَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ ذِكْرُ سُفْيَانَ ، وَذَكَرَهُ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ، فَلَعَلَّ أَبَا إِسْحَاقَ سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَمِنْ سُفْيَانَ ، عَنْهُ ، فَكَانَ يَرْوِيهِ مَرَّةً عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَمَرَّةً عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন:"""তোমরা সুতা ও সুঁচ পর্যন্ত প্রত্যর্পণ করো (অর্থাৎ গণীমতের সামান্য বস্তুও আত্মসাৎ করো না)। আর তোমরা গণীমতের মাল আত্মসাৎ করা (গুলূল) থেকে সাবধান থাকো। কেননা, এটি কিয়ামতের দিন তার অধিকারীর জন্য লজ্জার কারণ হবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2786)


2786 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَشَهِدْتُ مَعَهُ بَدْرًا ، فَالْتَقَى النَّاسُ ، فَهَزَمَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى الْعَدُوَ ، فَانْطَلَقَتْ طَائِفَةٌ فِي آثَارِهِمْ يَهْزِمُونَ وَيَقْتُلُونَ ، وَأَكَبَّتْ طَائِفَةً عَلَى الْعَسْكَرِ يَحْوَوْنَهُ وَيَجْمَعُونَهُ ، وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يُصِيبُ الْعَدُوُّ مِنْهُ غِرَّةً ، حَتَّى إِذَا كَانَ اللَّيْلُ وَفَاءَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ ، قَالَ الَّذِينَ جَمَعُوا الْغَنَائِمَ : نَحْنُ حَوَيْنَاهَا وَجَمَعْنَاهَا ، فَلَيْسَ لأَحَدٍ فِيهَا نَصِيبٌ ، وَقَالَ الَّذِينَ خَرَجُوا فِي طَلَبِ الْعَدُوِّ : لَسْتُمْ بِأَحَقَّ بِهَا مِنَّا ، نَحْنُ نَفَيْنَا عَنْهَا الْعَدُوَ وَهَزَمْنَاهُمْ ، وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَسْتُمْ بِأَحَقَّ بِهَا مِنَّا ، نَحْنُ أَحْدَقْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَخِفْنَا أَنْ يُصِيبَ الْعَدُوُّ مِنْهُ غِرَّةً ، وَاشْتَغَلْنَا بِهِ ، فَنَزَلَتْ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ سورة الأنفال آية فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فُواقٍ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গে বের হলাম এবং আমি তাঁর সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করলাম। এরপর উভয় দল মুখোমুখি হলো। আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা শত্রুদেরকে পরাজিত করলেন।""অতঃপর একদল (সাহাবী) শত্রুদের পলায়নের পথে তাদের পিছু ধাওয়া করল; তারা তাদের পরাজিত করছিল এবং হত্যা করছিল। আরেক দল শত্রুদের সামরিক ক্যাম্পের দিকে মনোযোগ দিল এবং গনীমতের সম্পদ সংগ্রহ ও জমা করতে লাগল। আর অন্য এক দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঘিরে রাখল, যেন শত্রু অসাবধানতার সুযোগে তাঁর কোনো ক্ষতি করতে না পারে।""অবশেষে রাত হয়ে গেলে লোকেরা পরস্পরের কাছে ফিরে এলো।""যারা গনীমতের সম্পদ সংগ্রহ করেছিল, তারা বলল: আমরাই এগুলো লাভ করেছি ও জমা করেছি, সুতরাং এর মধ্যে অন্য কারো কোনো অংশ নেই।""আর যারা শত্রুদের সন্ধানে বেরিয়েছিল, তারা বলল: তোমরা আমাদের চেয়ে এগুলোর বেশি হকদার নও। আমরাই তো শত্রুদের তাড়িয়েছি এবং তাদের পরাজিত করেছি।""আর যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঘিরে রেখেছিল, তারা বলল: তোমরা আমাদের চেয়ে বেশি হকদার নও। আমরা তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঘিরে রেখেছিলাম এবং আমরা ভয় করছিলাম যে, শত্রু অসাবধানতার সুযোগে তাঁর কোনো ক্ষতি করে কিনা। আমরা তাঁকে রক্ষায় ব্যস্ত ছিলাম।""তখন নাযিল হলো: "তারা আপনাকে আনফাল (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বলুন, আনফাল (গনীমত) আল্লাহ্ ও রাসূলের জন্য। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের পারস্পরিক সম্পর্ক উন্নত করো।" (সূরা আনফাল, আয়াত ১)।""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কালবিলম্ব না করে তা মুসলমানদের মাঝে ভাগ করে দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2787)


2787 - قَالَ : وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَغَارَ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ نَفَلَ الرُّبُعَ ، وَإِذَا أَقْبَلَ رَاجِعًا وَكُلُّ النَّاسِ نَفَلَ الثُّلُثَ ، وَكَانَ يَكْرَهُ الأَنْفَالَ ، وَيَقُولُ : ` لِيَرُدَّ قَوِيُّ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى ضَعِيفِهِمْ ` . *




তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন শত্রুদের ভূখণ্ডে সামরিক অভিযান চালাতেন, তখন অতিরিক্ত অংশ (নাফল) হিসেবে এক-চতুর্থাংশ প্রদান করতেন। আর যখন তিনি (যুদ্ধ শেষে) প্রত্যাবর্তন করতেন, তখন তিনি সর্বসাধারণের জন্য অতিরিক্ত অংশ হিসেবে এক-তৃতীয়াংশ প্রদান করতেন। তিনি অতিরিক্ত বন্টন (আনফাল) অপছন্দ করতেন এবং বলতেন: ‘শক্তিশালী মুমিন যেন তাদের দুর্বলদের প্রতি সদয় হয় (বা দুর্বলদের জন্য কিছু ফিরিয়ে দেয়)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2788)


2788 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ سَلامٍ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، أَنَّهُ قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ ، فَلَقِيَ الْعَدُوَ ، فَلَمَّا هَزَمَهَمُ اللَّهُ اتَّبَعَتْهُمْ طَائِفَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُونَهُمْ ، وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاسْتَوْلَتْ طَائِفَةٌ بِالْعَسْكَرِ وَالنَّهْبِ ، فَلَمَّا نَفَى اللَّهُ الْعَدُوَ وَرَجَعَ الَّذِينَ طَلَبُوهُمْ ، قَالُوا : لَنَا النَّفْلُ ، نَحْنُ طَلَبْنَا الْعَدُوَ ، وَبِنَا نَفَاهُمُ اللَّهُ وَهَزَمَهُمْ ، وَقَالَ الَّذِينَ اسْتَوْلَوْا عَلَى الْعَسْكَرِ : وَاللَّهِ مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ مِنَّا ، نَحْنُ حَوَيْنَاهُ وَاسْتَوْلَيْنَا عَلَيْهِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ سورة الأنفال آية ، فَقَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمْ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَفِّلُهُمْ إِذْ خَرَجُوا بَادِئِينَ الرُّبُعَ ، وَيُنَفِّلُهُمْ إِذَا قَفَلُوا الثُّلُثَ *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিকে যাত্রা করলেন এবং শত্রুর সম্মুখীন হলেন। যখন আল্লাহ্‌ তাদের (শত্রুদের) পরাজিত করলেন, তখন মুসলিমদের একটি দল তাদের হত্যা করার জন্য পিছু ধাওয়া করল। আরেকটি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ঘিরে রাখল (সুরক্ষার জন্য)। আর তৃতীয় একটি দল শিবির ও (শত্রুদের) মালামাল লুণ্ঠন ও সংরক্ষণে নিয়োজিত হলো।""এরপর যখন আল্লাহ্‌ শত্রুদের বিতাড়িত করলেন এবং যারা তাদের ধাওয়া করেছিল তারা ফিরে এল, তখন তারা বলল: অতিরিক্ত প্রাপ্ত অংশ (আনফাল) আমাদের প্রাপ্য। আমরাই শত্রুদের ধাওয়া করেছি এবং আমাদের দ্বারাই আল্লাহ্‌ তাদের বিতাড়িত ও পরাজিত করেছেন।""আর যারা শিবির ও মালামাল সংরক্ষণের দায়িত্বে ছিল, তারা বলল: আল্লাহর কসম! তোমরা আমাদের চেয়ে বেশি হকদার নও। আমরাই তো তা সংরক্ষণ করেছি এবং এর নিয়ন্ত্রণ নিয়েছি।""তখন আল্লাহ্‌ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন:""**"তারা আপনাকে আনফাল (গনিমত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলুন, আনফাল (গনিমত) আল্লাহ্‌ ও রাসূলের জন্য। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং নিজেদের মধ্যকার সম্পর্ক ঠিক করো। আর তোমরা যদি মুমিন হও, তবে আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করো।"** (সূরা আল-আনফাল, ১)""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের (সাহাবীদের) মধ্যে তা বণ্টন করে দিলেন।""আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁরা যুদ্ধে বের হতেন (অর্থাৎ অগ্রাভিযানের সময়), তখন তিনি তাঁদেরকে এক-চতুর্থাংশ (অতিরিক্ত) দিতেন, আর যখন তাঁরা ফিরে আসতেন (অর্থাৎ প্রত্যাবর্তনের সময়), তখন তিনি তাঁদেরকে এক-তৃতীয়াংশ (অতিরিক্ত) দিতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2789)


2789 - وَقَالَ : أَخَذَ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ ، فَقَالَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، لا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ إِلا الْخُمُسُ ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ، فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ ، فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَعَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ، يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ ` *




হুনায়নের যুদ্ধের দিন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি উটের পাশ থেকে একটি লোম হাতে নিলেন। এরপর তিনি বললেন:""“হে মানবমণ্ডলী! আল্লাহ তোমাদেরকে যে গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) দিয়েছেন, তার মধ্য থেকে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) ব্যতীত অন্য কিছুই আমার জন্য হালাল নয়। আর এই এক-পঞ্চমাংশও তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হয়।""সুতরাং তোমরা সুঁতা এবং সূঁচ পর্যন্ত (তুচ্ছ বস্তুও) প্রত্যর্পণ করো। আর তোমরা গনিমতের সম্পদ আত্মসাৎ (গুলুল) করা থেকে সাবধান হও। কারণ, কিয়ামতের দিনে তা এর আত্মসাৎকারীর জন্য লজ্জা ও অপমানের কারণ হবে।""আর তোমরা আল্লাহর পথে জিহাদের উপর অবিচল থাকো, কারণ এটি জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যে একটি দরজা। এর মাধ্যমে আল্লাহ দুশ্চিন্তা ও মনোকষ্ট দূর করে দেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2790)


2790 - قَالَ : فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ الأَنْفَالَ ، وَقَالَ : ` لَيَرُدَّ قَوِيُّ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى ضَعِيفِهِمْ ` . وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا مُحَرِّزُ بْنُ سُلَيْمَةَ ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ . . . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ . *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনফাল (বিশেষ অতিরিক্ত যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) অপছন্দ করতেন। আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেন: "শক্তিশালী মুমিন যেন তাদের দুর্বলদের জন্য (তা) ফিরিয়ে দেয়।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিকে বের হলেন... অতঃপর তিনি (সম্পূর্ণ) হাদীসটি উল্লেখ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2791)


2791 - وَأَخْبَرَنَا الشَّيْخُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شُكْرٍ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، أبنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الأَشْدَقِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ ، فَلَقُوا الْعُدَوَ ، فَلَمَّا هَزَمَهُمُ اللَّهُ تَبِعَتْهُمْ طَائِفَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُونَهُمْ ، وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاسْتَوْلَتْ طَائِفَةٌ بِالْعَسْكَرِ وَالنَّهْبِ ، فَلَمَّا نَفَى اللَّهُ الْعَدُوَ وَرَجَعَ الَّذِينَ طَلَبُوهُمْ ، قَالُوا : لَنَا النَّفْلُ ، نَحْنُ طَلَبْنَا الْعَدُوَ ، وَبِنَا نَفَاهُمُ اللَّهُ وَهَزَمَهُمْ ، وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا بِلْ هُوَ لَنَا ، نَحْنُ حَوَيْنَاهُ وَاسْتَوْلَيْنَا عَلَيْهِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ سورة الأنفال آية ، فَقَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ فُوَاقٍ بَيْنَهُمْ ، وَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلْيِه وَسَلَّمَ يُنَفِّلُهُمْ إِذَا خَرَجُوا بَادِينَ الرُّبُعَ ، وَيُنَفِّلُهُمْ إِذَا قَفَلُوا الثُّلُثَ . *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বদরের দিকে বের হলেন এবং তারা (মুসলিমরা) শত্রুদের সম্মুখীন হলেন। যখন আল্লাহ তা’আলা তাদেরকে (শত্রুদের) পরাজিত করলেন, তখন একদল মুসলিম তাদের ধাওয়া করল এবং তাদেরকে হত্যা করতে লাগল। আরেক দল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিরে রাখল। আর তৃতীয় একদল সৈন্যদের সরঞ্জাম ও লুণ্ঠিত সম্পদের (গনীমতের) ওপর নিজেদের অধিকার প্রতিষ্ঠা করল।""যখন আল্লাহ তা’আলা শত্রুদের বিতাড়িত করলেন এবং যারা তাদের ধাওয়া করেছিল তারা ফিরে এলো, তখন তারা বলল: ‘আনফাল (অতিরিক্ত পুরস্কার) আমাদের প্রাপ্য। কারণ আমরাই শত্রুদের ধাওয়া করেছিলাম এবং আমাদের দ্বারাই আল্লাহ তাদেরকে বিতাড়িত ও পরাজিত করেছেন।’""আর যারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ঘিরে রেখেছিল, তারা বলল: ‘তোমরা এর (আনফালের) বেশি হকদার নও, বরং এটি আমাদের প্রাপ্য। আমরাই তা সংরক্ষণ করেছি এবং এর ওপর অধিকার প্রতিষ্ঠা করেছি।’""তখন আল্লাহ তা’আলা নাযিল করলেন: **"তারা আপনাকে আনফাল (যুদ্ধলব্ধ অতিরিক্ত সম্পদ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে। বলে দিন, আনফাল আল্লাহ ও রাসূলের জন্য। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং নিজেদের মধ্যেকার সম্পর্ক সংশোধন করে নাও। আর তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য কর, যদি তোমরা মুমিন হও।"** (সূরা আনফাল: ১ আয়াত)।""এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে সম্পদ তাদের মাঝে সমভাবে ভাগ করে দিলেন।""তিনি (উবাদা) আরও বললেন: যখন তারা (মুসলিমরা) অভিযানে বের হতো (এবং শত্রুর মোকাবেলা করত), তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে অতিরিক্ত পুরস্কার হিসেবে এক-চতুর্থাংশ প্রদান করতেন। আর যখন তারা ফিরে আসতো (ফেরার পথে শত্রুর মোকাবেলা করত), তখন এক-তৃতীয়াংশ প্রদান করতেন।