আল আহাদীসুল মুখতারাহ
2792 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بُنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الأَشْدَقِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بَدْرٍ ، فَلَقِيَ بِهَا الْعَدُوَ ، فَلَمَّا هَزَمَهُمُ اللَّهُ اتَّبَعَتْهُمْ طَائِفَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُونَهُمْ ، وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاسْتَوْلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى النَّهْبِ وَالْعَسْكَرِ ، فَلَمَّا رَجَعَ الَّذِينَ طَلَبُوا الْعَدُوَ قَالُوا : لَنَا النَّفْلُ ، نَحْنُ طَلَبْنَا الْعَدُوَ ، وَبِنَا نَفَاهُمُ اللَّهُ وَهَزَمَهُمُ اللَّهُ ، وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا بَلْ هُوَ لَنَا ، نَحْنَ أَحْدَقْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنَالَهُ مِنَ الْعَدُوِّ غِرَّةٌ ، وَقَالَ الَّذِينَ اسْتَوْلَوْا عَلَى الْعَسْكَرِ وَالنَّهْبِ : مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ بِهِ مِنَّا بَلْ هُوَ لَنَا ، نَحْنُ اسْتَوْلَيْنَا عَلَيْهِ وَأَحْرَزْنَاهُ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ : يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ سورة الأنفال آية الآية ، وَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ فُوَاقٍ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَفِّلُهُمْ بَادِينَ الرُّبُعَ ، وَإِذَا قَفَلُوا الثُّلُثَ *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বদরের দিকে বের হলেন এবং সেখানে শত্রুদের সম্মুখীন হলেন। যখন আল্লাহ তাআলা তাদেরকে পরাজিত করলেন, তখন মুসলিমদের একটি দল তাদের (শত্রুদের) পিছু নিল এবং তাদের হত্যা করতে লাগল। আরেকটি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঘিরে রাখল। আর তৃতীয় আরেকটি দল গনিমত ও সেনাবাহিনীর (শত্রুদের) সম্পদের ওপর কর্তৃত্ব স্থাপন করল।""এরপর যারা শত্রুদের সন্ধানে গিয়েছিল, তারা ফিরে এসে বলল: ’নফল’ (অতিরিক্ত পুরস্কারসহ গনিমত) আমাদের প্রাপ্য। কারণ আমরাই শত্রুদের পিছু ধাওয়া করেছিলাম এবং আমাদের মাধ্যমেই আল্লাহ তাদেরকে তাড়িয়ে দিয়েছেন ও পরাজিত করেছেন।""আর যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঘিরে রেখেছিল, তারা বলল: তোমরা আমাদের চেয়ে এর বেশি অধিকারী নও, বরং এটা আমাদেরই প্রাপ্য। আমরাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঘিরে রেখেছিলাম যেন শত্রুদের পক্ষ থেকে কোনো অপ্রত্যাশিত আক্রমণ তাঁর ওপর না আসে।""আর যারা শত্রুদের সম্পদ ও সেনাবাহিনীর ওপর কর্তৃত্ব স্থাপন করেছিল, তারা বলল: তোমরা আমাদের চেয়ে এর বেশি অধিকারী নও, বরং এটা আমাদেরই প্রাপ্য। আমরাই এগুলো দখল করেছি এবং হেফাজতে এনেছি।""তখন আল্লাহ তাঁর রাসূলের উপর এই আয়াত নাযিল করলেন: "তারা আপনাকে ‘আনফাল’ (গনিমত/অতিরিক্ত পুরস্কার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বলুন, আনফাল আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য। সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং নিজেদের মধ্যেকার সম্পর্কগুলো সংশোধন করে নাও।" (সূরা আনফাল, আয়াত ১)""এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এটিকে (গনিমত) নির্দিষ্ট সময় পর বণ্টন করলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অগ্রগামী (হামলাকারী) বাহিনীকে এক-চতুর্থাংশ নফল (অতিরিক্ত) দিতেন এবং যখন তারা ফিরে আসতেন, তখন এক-তৃতীয়াংশ দিতেন।
2793 - وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَرَةً مِنْ ظَهْرِ بَعِيرِهِ ، فَقَالَ : ` مَا يَحِلُّ لِي مِنَ الْفَيْءِ قَدْرَ هَذِهِ الْوَبَرَةِ إِلا الْخُمُسُ ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ، فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَعَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ، يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْغَمَّ وَالْهَمَّ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উটের পিঠ থেকে একটি পশম নিলেন এবং বললেন: এই পশমের পরিমাণের চেয়েও বেশি কিছু ‘ফাই’ (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ) থেকে আমার জন্য হালাল নয়, শুধুমাত্র এক পঞ্চমাংশ (খুমুস) ছাড়া। আর এই খুমুস তোমাদের কাছেই ফিরিয়ে দেওয়া হয়। সুতরাং (তোমরা গণীমতের সম্পদ থেকে) সুতা এবং সুচও (ক্ষুদ্রাতিক্ষুদ্র জিনিসও) প্রদান করো। তোমরা গনীমতের সম্পদ আত্মসাৎ (গূলূল) করা থেকে সাবধান থাকবে। কেননা কিয়ামতের দিন এটি তার (আত্মসাৎকারীর) জন্য লজ্জার কারণ হবে। আর তোমাদের জন্য জিহাদ অপরিহার্য। কারণ, এটি জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজা। এর দ্বারা আল্লাহ্ দুঃখ ও দুশ্চিন্তা দূর করে দেন।
2794 - وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ النَّفْلَ ، وَيَقُولُ : ` يَرُدُّ قَوِيُّ الْقَوْمِ عَلَى ضَعِيفِهِمْ ` . وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ، ثنا الأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ : لَمَّا هَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ بَدْرٍ . . . فَذَكَرَهُ مُخْتَصَرًا ، وَلَمْ يَذْكُرْهُ عُبَادَةُ ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَهْضَمٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ مَكْحُولٍ ، بِنَحْوِهِ . *
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাআলা বদরের দিন মুশরিকদের পরাজিত করলেন, (তখন এই ঘটনা ঘটে)। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নফল (গনীমতের অতিরিক্ত অংশ) অপছন্দ করতেন এবং তিনি বলতেন: ‘দলের শক্তিশালী ব্যক্তিরা যেন তাদের দুর্বলদের উপর (তাদের প্রাপ্ত অংশ) ফিরিয়ে দেয় (বা তাদের মধ্যে বণ্টন করে নেয়)।’
2795 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ ، بِالْحَرِيمِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ الْهُذَلِيُّ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ تَصَدَّقَ مِنْ جَسَدِهِ بِشَيْءٍ كَفَّرَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِ ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার শরীরের কোনো কিছুকে সাদকা হিসেবে পেশ করে (অর্থাৎ শারীরিক কষ্ট বা শ্রমের সম্মুখীন হয়), আল্লাহ তাআলা তার গুনাহসমূহের সমপরিমাণে তার (পাপগুলো) মোচন করে দেন।"
2796 - وَبِهِ حَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ جُرِحَ فِي جَسَدِهِ جِرَاحَةً فَتَصَدَّقَ بِهَا ، كَفَّرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ بِمِثْلِ مَا تَصَدَّقَ بِهِ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ سُرَيْجِ بْنِ النُّعْمَانِ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ عُبَادَةَ قَالَ : سَمِعْتُ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَجَرٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، بِنَحْوِهِ *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:""“যে ব্যক্তি তার শরীরে কোনো আঘাতপ্রাপ্ত হয় এবং সে এর (ধৈর্যধারণের) বিনিময়ে সাদাকা করে, আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তার পক্ষ থেকে সেই সাদাকার সমপরিমাণে পাপ মোচন করে দেন।”
2797 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بُنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَتَى جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، يَقُولُ : إِنِّي فَرَضْتُ عَلَى أُمَّتِكَ خَمْسُ صَلَوَاتٍ مَنْ وَافَى بِهِنَّ عَلَى وُضُوئِهِنَّ وَمَوَاقِيتِهِنَّ وَرُكُوعِهِنَّ وَسُجُودِهِنَّ فَإِنَّ لَهُ بِهِنَّ عِنْدِي عَهْدًا أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ، وَمَنْ لَقِيَنِي قَدِ انْتَقَصَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَلَيْسَ لَهُ عَهْدٌ إِنْ شِئْتُ عَذَّبْتُهُ وَإِنْ شِئْتُ رَحِمْتُهُ ` *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:""জিবরীল আলাইহিস সালাম আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে আসলেন এবং বললেন, "হে মুহাম্মাদ! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন, ’আমি আপনার উম্মতের উপর পাঁচ ওয়াক্ত সালাত ফরয করেছি। যে ব্যক্তি তার ওযু, তার সময়, তার রুকু এবং তার সিজদা (অর্থাৎ সালাতের সকল বিধি) যথাযথভাবে পূর্ণ করে সেগুলোর সাথে আমার কাছে উপস্থিত হবে, তার জন্য আমার কাছে প্রতিশ্রুতি রয়েছে যে আমি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবো। আর যে ব্যক্তি আমার সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে সে এর কোনো অংশ ত্রুটিযুক্ত করেছে, তার জন্য আমার কোনো প্রতিশ্রুতি নেই। আমি চাইলে তাকে শাস্তি দেব এবং আমি চাইলে তাকে ক্ষমা করে দেব (রহম করব)।’"
2798 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أبنا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرَشِيِّ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، حَدَّثنا ، فَحَدَّثْتُ بِهِ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، فَقَالَ : لا أُحَدِّثُكَ إِلا مَا سَمِعْتُ عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ` . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য একে অপরকে ভালোবাসে, তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে যায়। আর যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য নিঃস্বার্থভাবে দান করে (বা নিজেদের সম্পদ আদান-প্রদান করে), তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে যায়। আর যারা আমার (উদ্দেশ্যে) একে অপরের সাথে দেখা-সাক্ষাৎ করে, তাদের প্রতিও আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে যায়।"
2799 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْبَغَوِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلَّذِينَ يَتَجَالَسُونَ فِيَّ ، وَوَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلَّذِينَ يَتَبَاذَلُونَ فِيَّ ، وَجَبَتْ مَحَبَّتِي لِلَّذِينَ يَتَلاقَوْنَ فِيَّ ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেছেন, আল্লাহ তা‘আলা ইরশাদ করেছেন: “আমার মহব্বত অবধারিত (ওয়াজিব) ঐ সকল লোকের জন্য, যারা আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে একে অপরের সাথে বসে। আর আমার মহব্বত তাদের জন্যও অবধারিত, যারা আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে একে অপরের জন্য ব্যয় করে (বা আদান-প্রদান করে)। আর আমার মহব্বত তাদের জন্যও অবধারিত, যারা আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে।”
2800 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بُنْ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْعَيْذِيِّ أَوِ الْخَوْلانِيِّ ، قَالَ : جَلَسْتُ مَجْلِسًا فِيهِ عِشْرُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِذَا فِيهِمْ شَابٌّ حَدِيثُ السِّنِّ ، حَسَنُ الْوَجْهِ ، أَدْعَجُ الْعَيْنَيْنِ ، غَرُّ الثَّنَايَا ، فَإِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ ، فَقَالَ قَوْلا انَتَهَوْا إِلَى قَوْلِهِ ، فَإِذَا هُوَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ جِئْتُ ، فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي إِلَى سَارِيَةٍ ، قَالَ : فَحَذَفَ مِنْ صَلاتِهِ ، ثُمَّ احْتَبَى فَسَكَتَ ، قَالَ : فَقُلْتُ : وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّكَ مِنْ خِلالِ اللَّهِ ، قَالَ : آللَّهِ ، قَالَ : قُلْتُ : آللَّهِ ، قَالَ : فَإِنَّ الْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ فِيمَا أَحْسَبُ أَنَّهُ قَالَ : فِي ظِلِّ اللَّهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ ، ثُمَّ لَيْسَ فِي بَقِيَّتِهِ شَكٌّ ، يَعْنِي فِي بَقِيَّةِ الْحَدِيثِ ، تُوضَعُ لَهُمْ كَرَاسِيُّ مِنْ نُورٍ يَغْبِطُهُمْ بِمَجْلِسِهِمْ مِنَ الرَّبِّ ، عَزَّ وَجَلَّ ، النَّبِيُّونَ وَالصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ ، قَالَ : فَحَدَّثْتُهُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، فَقَالَ : لا أُحَدِّثُكَ إِلا مَا سَمِعْتُ عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَصَافِينَ فِيَّ ، وَالْمُتَوَاصِلِينَ ` شَكَّ شُعْبَةُ فِي الْمُتَوَاصِلِينَ أَوِ الْمُتَزَاوِرِينَ . *
আবু ইদরীস আল-আইযী অথবা আল-খাওলানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এমন এক মজলিসে বসলাম যেখানে বিশজন সাহাবী উপস্থিত ছিলেন। তাঁদের মধ্যে একজন যুবক ছিলেন, যিনি ছিলেন নবীন বয়স্ক, সুন্দর চেহারার, গভীর কালো চোখের এবং উজ্জ্বল দাঁতের অধিকারী। যখন সাহাবীগণ কোনো বিষয়ে মতভেদ করতেন, আর তিনি কোনো বক্তব্য দিতেন, তখন সবাই তাঁর বক্তব্য মেনে নিতেন। পরে আমি জানতে পারলাম, তিনি হলেন মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।""পরের দিন যখন আমি এলাম, তখন দেখলাম তিনি একটি স্তম্ভের দিকে মুখ করে সালাত আদায় করছেন। তিনি সংক্ষেপে তাঁর সালাত শেষ করলেন। এরপর হাঁটু উঠিয়ে স্থির হয়ে বসলেন এবং নীরব রইলেন। আমি বললাম: "আল্লাহর শপথ! আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যই আমি আপনাকে ভালোবাসি।" তিনি বললেন: "আল্লাহর শপথ করে?" আমি বললাম: "আল্লাহর শপথ করে!"""তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই যারা আল্লাহর জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে—আমার ধারণা, তিনি বলেছিলেন—কিয়ামতের দিন যখন আল্লাহর আরশের ছায়া ছাড়া কোনো ছায়া থাকবে না, সেদিন তারা আল্লাহর (আরশের) ছায়ায় থাকবে।" (বর্ণনাকারী বলেন) এরপর হাদীসের বাকি অংশে কোনো সন্দেহ নেই। [তিনি বললেন:] "তাদের জন্য নূরের আসন বা মিম্বর স্থাপন করা হবে। তাদের সেই মর্যাদাপূর্ণ অবস্থানের কারণে নবীগণ, সিদ্দীকগণ এবং শহীদগণও পরাক্রমশালী রবের নিকট তাদের প্রতি ঈর্ষা করবেন (বা তাদের মর্যাদা দেখে অভিভূত হবেন)।"""(বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর আমি এই বিষয়টি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট বললাম। তিনি বললেন: "আমি তোমাকে কেবল সেটাই বলব যা আমি সরাসরি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মুখ থেকে শুনেছি, তিনি বলেছেন:""’আমার জন্য পরস্পরকে যারা ভালোবাসে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা অপরিহার্য হয়ে যায়।"আমার জন্য যারা একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা অপরিহার্য হয়ে যায়।"আমার জন্য যারা একে অপরের প্রতি উদারতা দেখায় ও খরচ করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা অপরিহার্য হয়ে যায়।"আমার জন্য যারা একে অপরের সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ সম্পর্ক রাখে (বা আন্তরিক হয়), তাদের জন্য আমার ভালোবাসা অপরিহার্য হয়ে যায়।"আর যারা পরস্পর আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে (বা সম্পর্ক রক্ষা করে)।’ """(শু’বাহ সন্দেহ প্রকাশ করেছেন যে, শেষ শব্দটি ’আল-মুতাওয়া-সিলীন’ (যোগাযোগকারী) ছিল নাকি ’আল-মুতাযা-বিরীন’ (সাক্ষাৎকারী) ছিল।)
2801 - وَبِهِ حَدَّثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، ثنا هِقْلُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، حَدَّثَنِي رَجُلٌ فِي مَجْلِسِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ فَجَلَسْتُ إِلَى حَلَقَةٍ فِيهَا اثْنَانِ وَثَلاثُونَ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : يَقُولُ الرَّجُلُ مِنْهُمْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُحَدِّثُ ، ثُمَّ يَقُولُ الآخَرُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُحَدِّثُ ، قَالَ : وَفِيهِمْ رَجُلٌ أَدْعَجُ ، بَرَّاقُ الثَّنَايَا ، فَإِذَا شَكُّوا فِي شَيْءٍ رَدُّوهُ إِلَيْهِ ، وَرَضُوا بِمَا يَقُولُ فِيهِ ، قَالَ : فَلَمْ أَجْلِسْ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ مَجْلِسًا مِثْلَهُ ، فَتَفَرَّقَ الْقَوْمُ وَمَا أَعْرِفُ اسْمَ رَجُلٍ مِنْهُمْ وَلا مَنْزِلَهُ ، قَالَ : فَبِتُّ بِلَيْلَةٍ مَا بِتُّ بِمِثْلِهَا . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُعُودِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ غَالِبٍ الأَنْصَارِيُّ ، بِمِصْرَ ، أَنَّ أَبَا جَعْفَرٍ يَحْيَى بْنَ الْمُشْرِفِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْخَضِرِ التَّمَّارَ الْبَزَّارَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ نَفِيسٍ الْمُقْرِئُ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ بُنْدَارِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ بُنْدَارٍ قَاضِي أَذَنَةَ ، بِمِصْرَ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِيلٍ الأَسَدِيُّ الْبَالِسِيُّ الإِمَامُ ، بِمَدِينَةِ أَنْطَاكِيَةَ ، ثنا صَالِحُ بْنُ زِيَادٍ الْمُقْرِئُ ، وَيُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ الْمِصِّيصِيُّ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بُنْ كَثِيرٍ الأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ ، فَإِذَا حَلَقَةٌ فِيهَا نَيِّفٌ وَثَلاثُونَ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : كَذَا وَكَذَا ، وَيُنْصِتُ لَهُ الآخَرُونَ ، وَفِيهِمْ فَتًى أَدْعَجُ ، بَرَّاقُ الثَّنَايَا ، فَإِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ انْتَهَوْا إِلَى قَوْلِهِ ، فَلَمَّا انْصَرَفْتُ إِلَى مَنْزِلِي بِتُّ بِأَطْوَلِ لَيْلَةٍ ، قُلْتُ : جَلَسْتُ فِي مَجْلِسٍ فِيهِ كَذَا وَكَذَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلامُ لا أَعْرِفُ مَنَازِلَهُمْ وَلا أَسْمَاءَهُمْ ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَإِذَا الْفَتَى الأَدْعَجُ قَاعِدٌ إِلَى سَارِيَةٍ ، فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ ، فَقُلْتُ : إِنِّي أُحِبُّكَ للَّهِ تَعَالَى ، قَالَ : فَأَخَذَ بِحَبْوَتِي ، ثُمَّ قَالَ : آللَّهِ ، إِنَّكَ لَتُحِبُّنِي فِي اللَّهِ ، قُلْتُ : آللَّهِ ، إِنِّي لأُحِبُّكَ فِي اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، قَالَ : أَفَلا أُحَدِّثُكَ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` الْمُتَحَابُّونَ فِي اللَّهِ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ فِي ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ ` فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ مَرَّ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ فِي الْحَلَقَةِ فَقُمْتُ إِلَيْهِ ، فَقُلْتُ : إِنَّ هَذَا حَدَّثَنِي حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهَلْ سَمِعْتَهُ ؟ ، قَالَ : مَا كَانَ لِيُحَدِّثُكَ إِلا حَقًّا فَمَا هُوَ ؟ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْهُ ، قُلْتُ : يَرْحَمُكَ اللَّهُ ، وَمَا الَّذِي أَفْضَلُ مِنْهُ ؟ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْثُرُ عَنِ اللَّهِ تَعَالَى : ` حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَوَاصِلِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ` ، قُلْتُ : مَنْ أَنْتَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ؟ قَالَ : أَنَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ، قُلْتُ : فَمَنِ الْفَتَى ؟ قَالَ : مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ . مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْمِصِّيصِيُّ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا . اللَّفْظُ لِمُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ، وَرِوَايَةُ هِقْلٍ ، بِنَحْوِهِ . وَلَيْسَ فِيِه ذِكْرُ الْمُتَوَاصِلِينَ ، وَالرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يَذْكَرْهُ الأَوْزَاعِيُّ فِي رِوَايَةِ هِقْلٍ عَنْهُ هُوَ يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আবু ইদ্রীস আল-খাওলানী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি হিমস মসজিদে প্রবেশ করলাম। সেখানে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ত্রিশোর্ধ্ব সাহাবীগণের একটি গোল বৈঠক (হালাকা) দেখলাম। তাদের মধ্যে একজন বলতে শুরু করলেন: ’আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: এমন এমন...’ এবং অন্যরা মনোযোগ সহকারে শুনছিলেন।""তাদের মধ্যে একজন সুদর্শন যুবক ছিলেন, যার চোখ ছিল গভীর কালো এবং সামনের দাঁতগুলো ছিল উজ্জ্বল। যখনই তারা কোনো বিষয়ে মতবিরোধ করতেন, তখনই তারা তাঁর মতের ওপর প্রত্যাবর্তন করতেন এবং তিনি যা বলতেন, তাতে সন্তুষ্ট থাকতেন।""যখন আমি আমার বাড়িতে ফিরে এলাম, সেই রাতটি আমার জন্য দীর্ঘতম রাত ছিল। আমি (মনে মনে) বললাম: আমি এমন একটি মজলিসে বসেছিলাম যেখানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এত এত সংখ্যক সাহাবী ছিলেন, অথচ আমি তাদের নামও জানতে পারিনি, তাদের বাসস্থানও জানতে পারিনি!""যখন সকাল হলো, আমি দ্রুত মসজিদে গেলাম। দেখলাম, সেই সুদর্শন যুবকটি একটি খুঁটির পাশে বসে আছেন। আমি তাঁর কাছে গিয়ে বসলাম এবং বললাম: ’নিশ্চয় আমি আপনাকে আল্লাহ তাআলার জন্য ভালোবাসি।’""বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি আমার কোমরবন্ধনী ধরে নিলেন এবং বললেন: ’আল্লাহর কসম! আপনি কি আমাকে আল্লাহর জন্যই ভালোবাসেন?’ আমি বললাম: ’আল্লাহর কসম! আমি আপনাকে বরকতময় ও সুমহান আল্লাহর জন্যই ভালোবাসি।’""তিনি বললেন: ’তাহলে কি আমি আপনাকে এমন একটি হাদীস শোনাবো না, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি?’ আমি বললাম: ’অবশ্যই।’""তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: **’যারা আল্লাহর জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে, আল্লাহ তাদের আরশের ছায়ায় স্থান দেবেন, যেদিন তাঁর ছায়া ব্যতীত আর কোনো ছায়া থাকবে না।’**""আমরা যখন এ অবস্থায় ছিলাম, তখন ঐ হালাকাতে উপস্থিত থাকা একজন লোক সেখান দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমি উঠে তার কাছে গিয়ে বললাম: ’এই যুবক আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন; আপনি কি তা শুনেছেন?’""তিনি বললেন: ’তিনি অবশ্যই আপনাকে সত্য ব্যতীত অন্য কিছু বর্ণনা করেননি। সেটি কী?’ আমি তাকে জানালাম। তখন তিনি বললেন: ’আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে এটি শুনেছি, আর এর চেয়েও উত্তম কিছু শুনেছি।’""আমি বললাম: ’আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন! এর চেয়ে উত্তম কোনটি?’""তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি: **’যারা আমার সন্তুষ্টির জন্য পরস্পরকে ভালোবাসে, তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা আবশ্যক হয়ে গেছে। যারা আমার জন্য পরস্পর সম্পর্ক বজায় রাখে, তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা আবশ্যক হয়ে গেছে। যারা আমার জন্য একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে, তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা আবশ্যক হয়ে গেছে। যারা আমার সন্তুষ্টির জন্য একে অপরের কাছে ব্যয় করে (দান করে), তাদের প্রতি আমার ভালোবাসা আবশ্যক হয়ে গেছে।’**""আমি বললাম: ’আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন! আপনি কে?’""তিনি বললেন: ’আমি উবাদাহ ইবনুস সামিত (রা.)।’""আমি বললাম: ’তাহলে এই যুবকটি কে?’""তিনি বললেন: ’মু’আয ইবনু জাবাল (রা.)।’
2802 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ بُرْقَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلانِيِّ ، قَالَ : لَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، فَقَالَ : أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُهُ إِلَى الرَّبِّ تَعَالَى ، قَالَ : ` حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَوَاصِلِينَ فِيَّ ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করব, যা তিনি মহাপ্রভু আল্লাহ তাআলার নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন। আল্লাহ তাআলা বলেছেন:""“আমার ভালোবাসা তাদের জন্য সুনিশ্চিত, যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য একে অপরকে ভালোবাসে।"আমার ভালোবাসা তাদের জন্য সুনিশ্চিত, যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য একে অপরের সাথে দেখা-সাক্ষাৎ করে।"আমার ভালোবাসা তাদের জন্য সুনিশ্চিত, যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য একে অপরের জন্য ত্যাগ স্বীকার করে।"আমার ভালোবাসা তাদের জন্য সুনিশ্চিত, যারা আমার (সন্তুষ্টির) জন্য সম্পর্ক বজায় রাখে।”
2803 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثنا أَبُو أَحْمَدَ مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي زُمَيْلٍ ، أَمْلَى مِنْ كِتَابِهِ ، ثنا الْحَسَنُ عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْفَزَارِيُّ ، وَبُكَيْرٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، وَلَقَبُهُ أَبُو الْمَلِيحِ ، يَعْنِي الرَّقِّيَّ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ مَسْجِدَ حِمْصَ ، فَإِذَا فِيهِ حَلَقَةٌ فِيهَا اثْنَانِ وَثَلاثُونَ رَجُلا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ، قَالَ : ثُمَّ خَرَجْتُ فَأَلْقَى عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، قَالَ : فَحَدَّثْتُهُ بِالَّذِي حَدَّثَنِي مُعَاذٌ ، فَقَالَ عُبَادَةُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَّهُ قَالَ : ` حَقَّتْ مَحَبَّتِي عَلَى الْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، يَعْنِي نَفْسَهُ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَنَاصِحِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي عَلَى الْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي عَلَى الْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ، كَذَا عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ يَغْبِطُهُمْ بِمَكَانِهِمُ النَّبِيُّونَ وَالصِّدِّيقُونَ ` . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,"তিনি বলেন: অতঃপর আমি (বাইরে) বের হলাম এবং উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমার সাক্ষাৎ হলো। তিনি বললেন, (পূর্বে) মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে যা বর্ণনা করেছিলেন, আমি তাঁকে তা জানালাম। তখন উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর রব তাবারাকা ওয়া তাআ’লা থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, তিনি বলেছেন:""“যারা আমার জন্য (আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে) পরস্পরকে ভালোবাসে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে গেছে। যারা আমার জন্য পরস্পরকে নসীহত করে (সুপরামর্শ দেয়), তাদের জন্য আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে গেছে। যারা আমার জন্য পরস্পর দেখা-সাক্ষাৎ করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে গেছে। আর যারা আমার জন্য পরস্পর দান করে/ব্যয় করে, তাদের জন্যও আমার ভালোবাসা নিশ্চিত হয়ে গেছে।""এ ধরনের লোকেরা নূরের মিম্বরসমূহের উপর থাকবে; তাদের সেই স্থান ও মর্যাদার কারণে নবীগণ ও সিদ্দীকগণও ঈর্ষান্বিত হবেন।”
2804 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا أَبُو الْمَلِيحِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلانِيِّ ، قَالَ : لَقِيتُ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ، فَقَالَ عُبَادَةُ : سَمِعْتُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ تَعَالى يَقُولُ : حَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَحَابِّينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَزَاوِرِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَبَاذِلِينَ فِيَّ ، وَحَقَّتْ مَحَبَّتِي لِلْمُتَنَاصِحِينَ فِيَّ ، وَالْمُتَحَابُّونَ فِيَّ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ يَغْبِطُهُمْ بِمَكَانِهِمُ النَّبِيُّونَ وَالصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ . . . وَفِيهِ : ` وَالْمُتَحَابِّينَ فِي اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ ` ، وَرَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বলেন: আমার জন্য যারা একে অপরের সাথে ভালোবাসা স্থাপন করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা ওয়াজিব (নিশ্চিত) হয়ে যায়। আমার জন্য যারা পরস্পরের সাথে সাক্ষাৎ করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা ওয়াজিব হয়ে যায়। আমার জন্য যারা পরস্পরের মধ্যে (সম্পদ বা প্রচেষ্টা) দান করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা ওয়াজিব হয়ে যায়। আর আমার জন্য যারা একে অপরের সাথে আন্তরিকভাবে উপদেশ আদান-প্রদান করে, তাদের জন্য আমার ভালোবাসা ওয়াজিব হয়ে যায়।""আর যারা আমার জন্য একে অপরের সাথে ভালোবাসে, তারা (জান্নাতে) নূরের (আলোর) মিম্বরসমূহের উপর অবস্থান করবে। তাদের সেই মর্যাদাপূর্ণ স্থান দেখে নবীগণ, সিদ্দীকগণ (সত্যবাদীগণ) এবং শহীদগণও আকাঙ্ক্ষা করবেন।"
2805 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّادٍ الزُّرْقِيِّ ، أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرِ فِي بِئْرِ إِهَابٍ ، وَكَانَ عُبَادَةُ يَأْخُذُ مِنِّي الْعُصْفُورَ فَيُرْسِلُهُ ، وَيَقُولُ : حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাদ আয-যুরকী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ইহাব নামক কূপের কাছে চড়ুই পাখি শিকার করতেন। আর (সাহাবী) উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছ থেকে সেই চড়ুই পাখিটি নিয়ে নিতেন এবং তাকে মুক্ত করে দিতেন। তিনি বলতেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার দুই লাভা প্রান্তরের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (সম্মানিত ও সুরক্ষিত) ঘোষণা করেছেন।"
2806 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ ، وَيُعْرَفُ بِابْنِ الْقَارِصِ الْحَرِيمِيِّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ أَبُو ضَمْرَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّادٍ الزُّرْقِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرَ فِي بِئْرِ إِهَابٍ وَكَانَتْ لَهُمْ ، قَالَ : فَرَآنِي عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَقَدْ أَخَذْتُ الْعُصْفُورَ ، فَيَنْزِعُهُ مِنِّي ، فَيُرْسِلُهُ ، وَيَقُولُ : أَيْ بُنَيَّ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّمَ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا ، كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ . *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাদ আয-যুরকি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি জানিয়েছেন যে, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাদ) তাদের মালিকানাধীন ‘বি’র ইহাব’ নামক কূপে চড়ুই পাখি শিকার করতেন।""তিনি বলেন, (একবার) উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে দেখলেন— আমি একটি চড়ুই পাখি ধরেছি। তখন তিনি পাখিটি আমার কাছ থেকে কেড়ে নিলেন এবং সেটিকে মুক্ত করে দিলেন।""আর তিনি (উবাদাহ ইবনুস সামিত) বললেন: “হে আমার প্রিয় বৎস! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দুই লাবার (কালো পাথরবিশিষ্ট এলাকার) মধ্যবর্তী স্থানকে (অর্থাৎ মদীনার হারাম এলাকাকে) হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছেন, যেমন ইব্রাহিম (আঃ) মক্কাকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছিলেন।”
2807 - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ : وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ، وَأَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدٍ ، قَالا : ثنا أَبُو ضَمْرَةَ ، عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَادَةَ الزُّرْقِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرَ فِي بِئْرِ أَبِي إِهَابٍ وَكَانَ لَهُمْ ، فَرَآنِي عُبَادَةُ وَقَدْ أَخَذْتُ الْعُصْفُورَ ، فَانْتَزَعَهُ مِنِّي ، وَأَرْسَلَهُ ، وَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّمَ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا ، كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ ، وَكَانَ عُبَادَةُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *
আব্দুল্লাহ ইবনু উবাদা আয-যুরকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি আবু ইহাবের কূপে চড়ুই পাখি শিকার করছিলেন। কূপটি ছিল তাদেরই (গোত্রের মালিকানাধীন)। তখন উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে দেখতে পেলেন যে, আমি চড়ুই পাখিটি ধরেছি। তিনি সেটি আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিলেন এবং ছেড়ে দিলেন। তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার উভয় ’লাবা’ (কালো পাথরবিশিষ্ট প্রান্ত) এর মধ্যবর্তী এলাকাকে হারাম (সুরক্ষিত) করেছেন, যেভাবে ইব্রাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম করেছিলেন।"""(বর্ণনাকারী বলেন,) উবাদা ছিলেন আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীদের একজন।
2808 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَادَةَ الزُّرْقِيَّ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ كَانَ يَصِيدُ الْعَصَافِيرَ فِي بِئْرِ أَبِي إِهَابٍ وَكَانَتْ لَهُمْ ، فَرَآنِي عُبَادَةُ وَقَدْ أَخَذْتُ عُصْفُورًا ، فَانْتَزَعَهُ مِنِّي ، فَأَرْسَلَهُ ، وَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّمَ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا كَمَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ ، وَكَانَ عُبَادَةُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . أَخْرَجَهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي تَرْجَمَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، وَفِي تَرْجَمَةِ عُبَادَةَ الزُّرْقِيِّ ، وَرَوَى عَنْ عَلِيٍّ ابْنِ الْمَدِينِيِّ أَنَّهُ قَالَ : هُوَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ الأَنْصَارِيُّ ، وَكَذَا فِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ عَنْهُ . *
আবদুল্লাহ ইবনু উবাদাহ আয-যুরকী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""তিনি সংবাদ দেন যে, তিনি আবু ইহাবের কূপে চড়ুই পাখি শিকার করতেন। কুপটি ছিল তাদেরই। উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে একটি চড়ুই পাখি ধরা অবস্থায় দেখতে পেলেন। তিনি পাখিটি আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিলেন এবং সেটিকে ছেড়ে দিলেন। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনার উভয় ‘লাবা’র (লাভার জমাকৃত পাথুরে এলাকার) মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র ও সুরক্ষিত) ঘোষণা করেছেন, যেমন ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম ঘোষণা করেছিলেন।” উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত।
2809 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أبنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافَ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى ، عَنْ أَبِي أُبَيٍّ ابْنِ امَرَأَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ عُبَادَةَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرُوا الأُمَرَاءَ ، فَقَالَ : ` سَتَكُونُ أُمَرَاءُ بَعْدِي يُؤَخِّرُونَ الصَّلاةَ عَنْ مِيقَاتِهَا ` ، قَالَ : فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نُصَلِّيهَا مَعَهُمْ ، قَالَ : ` نَعَمْ ` . ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ ، وَزَادَ فِيهِ : ` وَاجْعَلُوا صَلاتَكُمْ مَعَهُمْ تَطَوُّعًا ` . *
উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন (সাহাবীগণ) শাসকদের (আমীরদের) প্রসঙ্গ উত্থাপন করলেন।""তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "আমার পরে এমন শাসকরা আসবে, যারা সালাতকে এর নির্দিষ্ট সময় থেকে বিলম্বিত করবে।"""তিনি (উবাদা) বলেন: আমরা জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি তাদের সাথে সালাত আদায় করব?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"""এই একই সূত্রে আরো বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি অতিরিক্ত বলেছেন: "আর তোমরা তাদের সাথে তোমাদের সালাতকে নফল (তাতাওউ’) হিসেবে গণ্য করবে।"
2810 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافَ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى ، عَنِ ابْنِ امْرَأَةِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` سَتَكُونُ أُمَرَاءُ يَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاةَ عَنْ وَقْتِهَا ، وَاجْعَلُوا صَلاتَكُمْ مَعَهُمْ تَطَوُّعًا ` . *
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রীর পুত্র থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "শীঘ্রই এমন শাসকেরা আসবে, যাদেরকে বিভিন্ন বিষয় ব্যস্ত করে রাখবে, ফলে তারা সালাতকে তার নির্ধারিত সময় থেকে বিলম্বিত করবে। আর তোমরা (যখন তাদের সাথে সালাত আদায় করবে, তখন) তোমাদের সেই সালাতকে নফল (বা অতিরিক্ত) হিসেবে গণ্য করো।"
2811 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِيريَابِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافَ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْحِمْصِيِّ ، عَنْ أَبِي أُبَيٍّ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، فَقَالَ : كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّهُ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلاةَ عَنْ مِيقَاتِهَا ، فَصَلُّوا الصَّلاةَ لِمِيقَاتِهَا ، فَقَالَ رَجُلٌ : فَنُصَلِّي مَعَهُمْ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَعَمْ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَعَنْ يَعْمَرَ بْنِ بِشْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، وَعَنْ وَكِيعٍ ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ ، وَلَمْ يُذْكَرْ فِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عُبَادَةُ ، وَلا فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيِّ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالٍ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى ، عَنِ ابْنِ أُخْتِ عُبَادَةَ ، كَذَا قَالَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ . عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا . *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই এমন কিছু শাসক (আমীর) আসবে যারা সালাতকে এর নির্দিষ্ট সময় থেকে পিছিয়ে দেবে (বিলম্বিত করবে)। সুতরাং তোমরা সালাতকে তার নির্ধারিত সময়ে আদায় করে নেবে।”""তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলেন: “আমরা কি তাদের সাথেও (অর্থাৎ ওই বিলম্বিত সময়ে) সালাত আদায় করব?” নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হ্যাঁ।”