আল আহাদীসুল মুখতারাহ
292 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْحِرَفِيُّ كِتَابَةً : أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمَدِ بْنِ الْحَسَنِ أَخْبَرَهُمْ ، إِجَازَةً ، إِنْ لَمْ يَكُنْ سَمَاعًا ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ الدِّينَوَرِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، أنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلا بِإِحدَى ثَلاثٍ : أَنْ يَزْنِيَ بَعْدَمَا أَحْصَنَ ، أَوْ يَقْتُلَ إِنْسَانًا فَيُقْتَلَ ، أَوْ يَكْفُرَ بَعْدَ إِسْلامِهِ فَيُقْتَلَ ` كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ *
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তিনটি কারণের কোনো একটি ব্যতীত কোনো মুসলিম ব্যক্তির রক্তপাত (হত্যা করা) বৈধ নয়:
১. বিবাহিত (মুহসান) হওয়ার পর যে যেনা (ব্যভিচার) করে।
২. যে ব্যক্তি কোনো মানুষকে হত্যা করে, ফলে তাকেও হত্যা করা হয় (অর্থাৎ কিসাসের বিধান কার্যকর করা হয়)।
৩. অথবা যে ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণের পর কুফরি করে (মুরতাদ হয়), ফলে তাকে হত্যা করা হয়।"
293 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ مُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزَنٍ الْقُشَيْرِيِّ ، قَالَ : شَهِدْتُ الدَّارَ حَيْثُ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانَ ، قَالَ : فَقَالَ : ائْتُونِي بِصَاحِبَيْكُمْ هَذَيْنِ اللَّذَيْنِ أَلَّبَاكُمْ عَلَيَّ . قَالَ : فَجِيءَ بِهِمَا كَأَنَّهُمَا جَمَلانِ أَوْ كَأَنَّهُمَا حِمَارَانِ . فَقَالَ : أنُشْدِكُمُ اللَّهَ وَالإِسْلامَ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ عَلَى ثَبِيرٍ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا ، فَتَحَرَّكَ الْجَبَلُ حَتَّى تَسَاقَطَتْ حِجَارَتُهُ بِالْحَضِيضِ ، فَرَكَضَهُ بِرِجْلَهِ ، قَالَ : ` اسْكُنْ ثَبِيرُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ ، وَصِدِّيقٌ ، وَشَهِيدَانِ ` ؟ قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ ، قَالَ : اللَّهُ أَكْبَرُ شَهِدُوا لِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ أَنِّي شَهِيدٌ . قَالَ ذَلِكَ ثَلاثًا *
থুমামা ইবনে হাযন আল-কুশাইরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি সেই গৃহের (ঘেরাওয়ের) সাক্ষী ছিলাম, যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিদ্রোহীদের সামনে উঁকি দিয়েছিলেন।
অতঃপর তিনি বললেন: আমার কাছে তোমাদের এই দুজন নেতাকে নিয়ে আসো, যারা তোমাদেরকে আমার বিরুদ্ধে উত্তেজিত করেছে।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাদের দুজনকে এমনভাবে আনা হলো, যেন তারা দুটি উট কিংবা যেন তারা দুটি গাধা (শক্তিশালী বা বিশাল আকারের)।
অতঃপর তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ এবং ইসলামের নামে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর, উমর এবং আমি সা’বীর পাহাড়ের উপরে ছিলাম, আর পাহাড়টি এমনভাবে নড়ে উঠেছিল যে তার পাথরগুলো পাদদেশের দিকে গড়িয়ে পড়ছিল? তখন তিনি (নবী সাঃ) পাহাড়টিকে নিজ পা দিয়ে আঘাত করে বলেছিলেন, ‘স্থির হও সা’বীর! কারণ তোমার উপরে একজন নবী, একজন সিদ্দীক এবং দুজন শহীদ রয়েছেন।’?
তারা বলল, “আল্লাহর কসম, হ্যাঁ (আমরা জানি)।”
তিনি (উসমান রাঃ) বললেন, “আল্লাহু আকবার! কা’বার রবের কসম, তারা আমার পক্ষে সাক্ষী দিয়েছে যে আমি শহীদ।”
তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন।
294 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْد اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أِبي عَاصِمٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو عَمْرٍو ، وَيَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزَنٍ الْقُشَيْرِيِّ ، قَالَ : شَهِدْتُ الدَّارَ يَوْمَ أُصِيبَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَأَشْرَفَ عَلَيْنَا مِنْ فَوْقِ الدَّارِ ، فَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، هَلُمُّوا إِلَيَّ صَاحِبَيْكُمُ اللَّذَيْنِ أَنْشَبَاكُمْ عَلَيَّ ، قَالَ : وَاجْتَمَعَ النَّاسُ . قَالَ : فَجِيءَ بِهِمَا يُسَاقَانِ كَأَنَّهُمَا جَمَلانِ ، أَوْ كَأَنَّهُمَا حِمَارَانِ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ وَالإِسْلامَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَلَيْسَ بِهَا بِئْرٌ يُسْتَعْذَبُ إِلا رُومَةَ . فَقَالَ : ` مَنْ يَشْتَرِي بِئْرَ رُومَةَ فَيَجْعَلُ دَلْوَهُ فِيهَا كَدِلاءِ الْمُسْلِمِينَ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ ` ؟ قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ . فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ مَالِي ، فَلَمْ يَمْنَعُونِي أَنْ أُفْطِرَ عَلَيْهَا حَتَّى أُفْطِرَ عَلَى مَاءِ الْبَحْرِ *
থুমামা ইবনে হাযন আল-কুশাইরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যেদিন উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে আঘাত করা হয়, সেদিন আমি তাঁর বাড়ীর নিকট উপস্থিত ছিলাম। তিনি বাড়ীর উপর থেকে আমাদের দিকে উঁকি মেরে বললেন: “হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের সেই দুজন সাথীকে আমার কাছে নিয়ে এসো, যারা তোমাদেরকে আমার বিরুদ্ধে উসকে দিয়েছে।”
তিনি (থুমামা) বলেন: লোকজন জমায়েত হলো। এরপর তাদের দুজনকে এমনভাবে হাঁকিয়ে নিয়ে আসা হলো যেন তারা দুটি উট, অথবা যেন তারা দুটি গাধা।
অতঃপর তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: “আমি তোমাদেরকে আল্লাহ এবং ইসলামের নামে কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মদীনায় আগমন করেন, তখন সেখানে রূমাহ কূপ ব্যতীত সুপেয় পানির কোনো কূপ ছিল না?
তিনি (রাসূলুল্লাহ সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: ‘কে রূমাহ কূপটি ক্রয় করবে এবং তার বালতিটিকে অন্যান্য মুসলমানদের বালতির মতো বানিয়ে দেবে? এর বিনিময়ে জান্নাতে এর চেয়েও উত্তম কিছু তার জন্য থাকবে।’?”
তারা বললো: “আল্লাহুম্মা, হ্যাঁ।” (উসমান রাঃ বললেন): “আমি আমার নিজের অর্থ দিয়ে তা ক্রয় করেছিলাম। (অথচ আজ) তারা আমাকে সেই কূপের পানি পান করে ইফতার করা থেকে বাধা দিচ্ছে! ফলে আমাকে সমুদ্রের পানির উপর ইফতার করতে হবে!”
295 - وَأُنْشِدُكُمُ اللَّهَ وَالإِسْلامَ هَل تعَلْمَوُنَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ ، وَضَاقَ الْمَسْجِدُ عَلَى أَهْلِهِ ، فَقَالَ : ` مَنْ يَشْتَرِي بُقْعَةَ آلِ فُلانٍ فَيُوَسِّعُ بِهَا فِي الْمَسْجِدِ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ ` ؟ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ خَالِصِ مَالِي ؟ قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বললেন): আমি তোমাদেরকে আল্লাহ ও ইসলামের দোহাই দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে, একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন—যখন মসজিদের জায়গা মুসল্লিদের জন্য সংকীর্ণ হয়ে গিয়েছিল—তখন তিনি বললেন: ‘অমুক গোত্রের জমি কে ক্রয় করবে, যা দ্বারা সে মসজিদের প্রশস্ততা বৃদ্ধি করবে এবং এর বিনিময়ে জান্নাতে তার চেয়েও উত্তম প্রতিদান লাভ করবে?’ অতঃপর আমি কি আমার একান্ত নিজস্ব অর্থ দিয়ে তা ক্রয় করিনি? তারা বললেন, ‘আল্লাহর শপথ, হ্যাঁ।’
296 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلامِ هَلْ تَعْلَمُونَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَأَنَا كُنَّا عَلَى ثَبِيرِ مَكَّةَ ، فَاهْتَزَّ بِهِ ، فَضَرَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِرِجْلِهِ ، وَقَالَ : ` اسْكُنْ ثَبِيرُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ ، وَصِدِّيقٌ ، وَشَهِيدَانِ ` ؟ قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ . قَالَ : فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : اللَّهُ أَكْبَرُ شَهِدُوا وَاللَّهِ أَنِّي شَهِيدٌ . ثُمَّ دُخِلَ عَلَيْهِ فَقُتِلَ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَبَّاسٍ الدُّورِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ نَحْوَهُ ، قُلْتُ : أَمَّا ذِكْرُ بِئْرِ رُومَةَ فَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْهُ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ ও ইসলামের নামে কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো— আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবু বকর, উমর এবং আমি মক্কার সা’বীর (থা’বীর) পাহাড়ের উপর ছিলাম, আর তা কেঁপে উঠেছিল? অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পা দ্বারা আঘাত করে বলেছিলেন: ’হে সা’বীর! শান্ত হও। কারণ তোমার উপরে একজন নবী, একজন সিদ্দীক এবং দু’জন শহীদ রয়েছেন’?
তাঁরা (উপস্থিত লোকেরা) বললেন: হে আল্লাহ! হ্যাঁ (আমরা জানি)।
তিনি (উসমান) বললেন: আমি তাঁকে (নিজেকে) বলতে শুনলাম— আল্লাহু আকবার! আল্লাহর কসম, তারা সাক্ষ্য দিয়েছে যে, আমিও একজন শহীদ।
এরপর লোকেরা তাঁর ঘরে প্রবেশ করল এবং তাঁকে হত্যা করল।
297 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالِقَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، قَالَ : أنا أَبُو عَقِيلٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ الْحَارِثَ ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، يَقُولُ : جَلَسَ عُثْمَانُ يَوْمًا وَجَلَسْنَا مَعَهُ ، فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ فَدَعَا بِمَاءٍ فِي إِنَاءٍ ، قَالَ : أَظُنُّهُ يَكُونُ قَدْرَ مُدٍّ ، فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَتَوَضَّأُ وُضُوئِي هَذَا ، قَالَ : ` فَمَنْ تَوَضَّأَ وُضُوئِي هَذَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ، غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلاةِ الصُّبْحِ ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ الظُّهْرِ ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلاةِ الْعَصْرِ ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلاةِ الْمَغْرِبِ ، ثُمَّ لَعَلَّهُ أَنْ يَبِيتَ يَتَمَرَّغَ لَيْلَتَهُ ، ثُمَّ إِنْ قَامَ فَتَوَضَّأَ فَصَلَّى صَلاةَ الصُّبْحِ غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْعِشَاءِ ، هُنَّ الْحَسَنَاتُ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ` ، قَالُوا : هَذِهِ الْحَسَنَاتُ ، فَمَا الْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ يَا عُثْمَانُ ؟ قَالَ : هُنَّ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ *
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উসমানের আযাদকৃত গোলাম আল-হারিস) বলেন: একদিন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বসলাম। মুয়াজ্জিন এলেন। তিনি একটি পাত্রে পানি আনতে বললেন। (বর্ণনাকারী বলেন, আমার ধারণা) তা প্রায় এক ‘মুদ্দ’ (পরিমাণ) হবে। অতঃপর তিনি ওযু করলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি আমার এই ওযুর মতো ওযু করেছেন।
অতঃপর তিনি বললেন: যে ব্যক্তি আমার এই ওযুর মতো ওযু করবে, তারপর উঠে যুহরের সালাত আদায় করবে, তার জন্য সেই সালাত এবং ফজরের সালাতের মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। অতঃপর সে আসরের সালাত আদায় করলে তার জন্য আসর ও যুহরের মধ্যবর্তী গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। অতঃপর সে মাগরিবের সালাত আদায় করলে তার জন্য মাগরিব ও আসরের মধ্যবর্তী গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। অতঃপর সে এশার সালাত আদায় করলে তার জন্য এশা ও মাগরিবের মধ্যবর্তী গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। এরপর সে হয়তো রাতভর ঘুমিয়ে সকাল করবে। এরপর যদি সে উঠে ওযু করে ফজরের সালাত আদায় করে, তবে তার জন্য ফজর ও এশার মধ্যবর্তী গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। এগুলিই হলো নেক আমল, যা পাপসমূহকে দূর করে দেয়।
লোকেরা জিজ্ঞেস করল: হে উসমান! এগুলি তো হলো ‘হাসানাত’ (নেক আমল), তাহলে ‘আল-বাক্বিয়াতুস সালিহাত’ (চিরস্থায়ী নেক আমল) কী? তিনি বললেন: সেগুলো হলো: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, আল্লাহু আকবার এবং লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।
298 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، ثنا حَيْوَةُ ، أنا أَبُو عَقِيلٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ الْحَارِثَ ، مَوْلَى عُثْمَانَ ، يَقُولُ : جَلَسَ عُثْمَانُ يَوْمًا وَجَلَسْنَا مَعَهُ ، فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ ، فَدَعَا بِمَاءٍ فِي إِنَاءٍ ، أَظُنُّهُ سَيَكُونُ فِيهِ مُدٌّ فَتَوَضَّأَ ، ثُمَّ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَتَوَضَّأُ وُضُوئِي هَذَا ، ثُمَّ قَالَ : ` وَمَنْ تَوَضَّأَ وُضُوئِي هَذَا ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى صَلاةَ الظُّهْرِ غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ الصُّبْحِ ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلاةِ الظُّهْرِ ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلاةِ الْعَصْرِ ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلاةِ الْمَغْرِبِ ، ثُمَّ لَعَلَّهُ أَنْ يَبِيتَ يَتَمَرَّغَ لَيْلَتَهُ ثُمَّ إِنْ قَامَ فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى الصُّبْحَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ صَلاةِ الْعِشَاءِ ، وَهُنَّ الْحَسَنَاتُ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ` ، فَقَالُوا : هَذِهِ الْحَسَنَاتُ ، فَمَا الْبَاقِيَاتُ يَا عُثْمَانُ ؟ قَالَ : هُنَّ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَاللَّهُ أَكْبُر ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ . رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ الْمُقْرِئِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَيُّوبَ ، وَحَيْوَةَ جَمِيعًا ، عَنْ أَبِي عَقِيلٍ وَنَحْوَهُ *
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর আযাদকৃত গোলাম হারিস বলেন:
একদা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বসলাম। তখন মুয়াজ্জিন আসলেন। অতঃপর তিনি একটি পাত্রে পানি আনালেন— (বর্ণনাকারী) আমার মনে হয় তাতে এক ’মুদ্দ’ পরিমাণ পানি ছিল। অতঃপর তিনি (উসমান) উযু করলেন। এরপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আমার এই উযুর মতোই উযু করতে দেখেছি।
অতঃপর তিনি বললেন, “যে ব্যক্তি আমার এই উযুর মতো উযু করবে, অতঃপর দাঁড়িয়ে যুহরের সালাত আদায় করবে, তার জন্য যুহর ও ফজরের মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে। এরপর যখন সে আসরের সালাত আদায় করবে, তখন তার জন্য যুহর ও আসরের মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে। এরপর যখন সে মাগরিবের সালাত আদায় করবে, তখন তার জন্য আসর ও মাগরিবের মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে। এরপর যখন সে ইশার সালাত আদায় করবে, তখন তার জন্য মাগরিব ও ইশার মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে। এরপর হয়তো সে রাতে ঘুমিয়ে পড়বে এবং তার রাত পার করবে, অতঃপর সে যদি উঠে উযু করে ফজরের সালাত আদায় করে, তবে তার জন্য ইশা ও ফজরের মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে। আর এগুলোই হলো নেক আমল (হাসানাত), যা গুনাহসমূহকে দূরীভূত করে দেয়।”
তখন লোকেরা জিজ্ঞাসা করলো: হে উসমান! এগুলো তো গেল নেক আমল (যা গুনাহ দূর করে), কিন্তু ’বাকিয়াতুস সালিহাত’ (চিরস্থায়ী নেক আমল) কী?
তিনি বললেন: সেগুলো হলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, ‘সুবহানাল্লাহ’, ‘আলহামদুলিল্লাহ’, ‘আল্লাহু আকবার’ এবং ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’।
299 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا هَاشِمٌ ، ثنا لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ الْقُرَشِيُّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ : أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنِّي كَتَمْتُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَرَاهِيَةَ تَفَرُّقِكُمْ عَنِّي ، ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ أُحَدِّثَكُمُوهُ لِيَخْتَارَ امْرُؤٌ لِنَفْسِهِ مَا بَدَاهُ لَهُ . سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَنَازِلِ ` ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمِصْرِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ ابْنُ مَنِيعٍ ، ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا لَيْثٌ ، ثنا زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ الْقُرَشِيُّ ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ ، وَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، كَتَمْتُكُمْ . . . . *
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: হে লোকসকল! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে শোনা একটি হাদিস আমি তোমাদের থেকে গোপন রেখেছিলাম, এই ভয়ে যে তোমরা আমার থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে। কিন্তু এখন আমার কাছে মনে হলো যে, আমি তোমাদের কাছে তা বর্ণনা করে দেই, যাতে প্রত্যেক ব্যক্তি নিজের জন্য সেটাই বেছে নিতে পারে যা তার কাছে ভালো মনে হয়। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘আল্লাহর পথে একদিনের পাহারা (রিবাত) অন্য সব স্থানসমূহে এক হাজার দিন অবস্থান করার চেয়েও উত্তম।’
300 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْحَرِيمِيُّ فِي كِتَابِهِ : أَنَّ أَبَا مُحَمَّدِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ الدِّينَوَرِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السُّنِّيِّ ، أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا أَبُو مَعْنٍ ، ثنا زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : قَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` يَوْمٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، وَرَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنِ اللَّيْثِ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَلالِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ كَمَا رَوَيْنَاهُ عَنْهُ ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ ، عَنِ اللَّيْثِ كَمَا قَدَّمْنَا عَنْهُ مُخْتَصَرًا . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ أَبِي مَعْنٍ . وَأَبُو مَعْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ الْغِفَارِيُّ *
উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:
"আল্লাহর পথে (অর্থাৎ জিহাদে) একদিন অতিবাহিত করা তা ব্যতীত অন্য কাজে কাটানো এক হাজার দিনের চেয়েও উত্তম।"
301 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو مُوسَى ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَرْدَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حُمْرَانُ ، قَالَ : رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاثًا ، ثُمَّ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، تَوَضَّأَ هَكَذَا . وَقَالَ : ` مَنْ تَوَضَّأَ دُونَ هَذَا كَفَاهُ ` إِنَّمَا قَصَدْنَا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ مَسْحَ الرَّأْسِ ثَلاثًا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى *
হুমরান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উযূ (ওযু) করতে দেখলাম। তিনি তাঁর উভয় হাত তিনবার ধুলেন, তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধুলেন, তাঁর উভয় বাহু তিনবার ধুলেন, তাঁর মাথা তিনবার মাসেহ করলেন, এবং তাঁর উভয় পা তিনবার ধুলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এভাবেই উযূ করতে দেখেছি। তিনি আরও বললেন: যে ব্যক্তি এর চেয়ে কম (সংখ্যকবার) উযূ করবে, তার জন্যও তা যথেষ্ট হবে।
302 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ بِهَا : أَنَّ أَبَا الْمَحَاسِنِ أَسْعَدَ بْنَ زِيَادٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُظَفَّرِ الدَّاوُدِيُّ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، قثنا حُرَيْثُ بْنُ السَّائِبِ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ : حَدَّثَنِي حُمْرَانُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَيْسَ لابْنِ آدَمَ حَقٌّ فِي سِوَى هَذِهِ الْخِصَالِ : بَيْتٌ يَسْكُنُهُ ، وَثَوْبٌ يُوَارِي بِهِ عَوْرَتَهُ ، وَجِلْفُ الْخُبْزِ وَالْمَاءِ ` *
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আদম সন্তানের জন্য নিম্নোক্ত বৈশিষ্ট্যগুলো ছাড়া অন্য কোনো কিছুতে অধিকার (প্রাপ্যতা) নেই: (১) এমন একটি ঘর, যাতে সে বসবাস করে; (২) এমন একটি কাপড়, যা দ্বারা সে তার সতর (লজ্জাস্থান) আবৃত করে; এবং (৩) প্রয়োজনীয় রুটি ও পানি।
303 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا حُرَيْثُ بْنُ السَّائِبِ ، ثَنا الْحَسَنُ ، عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ شَيْءٍ فَضَلَ عَنْ ظِلِّ بَيْتٍ ، وَجِلْفِ الْخُبْزِ ، وَثَوْبٍ يُوَارِي عَوْرَةَ ابْنِ آدَمَ ، وَكُلُّ شَيْءٍ فَضَلَ عَنْ ذَا لَمْ يَكُنْ لابْنِ آدَمَ فِيهِ حَقٌّ ` *
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
’একটি ঘরের আশ্রয়, সাধারণ রুটি এবং আদম সন্তানের সতর ঢাকার বস্ত্র থেকে যা কিছু অতিরিক্ত হয়, আর এইগুলো থেকে যা কিছু বেশি থাকে, তাতে আদম সন্তানের কোনো অধিকার নেই।’
304 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، ثنا حُرَيْثُ بْنُ السَّائِبِ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ : حَدَّثَنِي حُمْرَانُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` كُلُّ شَيْءٍ سِوَى ظِلِّ بَيْتٍ ، وَجِلْفِ الْخُبْزِ ، وَثَوْبٍ يُوَارِي عَوْرَتَهُ ، وَالْمَاءِ فَمَا فَضَلَ عَنْ هَذَا فَلَيْسَ لابْنِ آدَمَ فِيهِنَّ حَقٌّ ` . كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ حُرَيْثٍ . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ مُسْلِمٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ حُرَيْثٍ ، وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْرَائِيلَ وَأَبِي خَيْثَمَةَ جَمِيعًا . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ . وَسُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ حُرَيْثُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ حُمْرَانَ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَوَهِمَ فِيهِ ، وَالصَّوَابُ : عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ حُمْرَانَ ، عَنْ بَعْضِ أَهْلِ الْكِتَابِ *
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"বাসস্থানের আশ্রয় বা ছায়া, সাধারণ রুটি (খাদ্য), সতর ঢাকার পোশাক এবং পানি—এইগুলো ব্যতীত যা কিছু অতিরিক্ত, তাতে আদম সন্তানের কোনো অধিকার নেই।"
305 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ . ح وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِالْحَرْبِيَّةِ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ ، ثنا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانٍ ، أَنَّ عُثْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لا يَقُولُهَا عَبْدٌ حَقًّا مِنْ قَلْبِهِ إِلا حُرِّمَ عَلَى النَّارِ ` ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : أَنَا أُحَدِّثُكَ مَا هِيَ ، هِيَ كَلِمَةُ الإِخْلاصِ الَّتِي أَلْزَمَهَا اللَّهُ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهِيَ كَلِمَةُ التَّقْوَى الَّتِي أَلاصَ عَلَيْهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَمَّهُ أَبَا طَالِبٍ عِنْدَ الْمَوْتِ : شَهَادَةُ أَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ . لَفْظُ حَدِيثِ الإِمَامِ أَحْمَدَ . وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ مَنِيعٍ : قَالَ : قَالَ عُثْمَانُ وَعِنْدَهُ : ` حَقًّا مِنْ قَلْبِهِ فَيَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ إِلا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ` فَقَالَ عُمَرُ : أَلا أُخْبِرُكَ بِهَا ؟ هِيَ كَلِمَةُ الإِخْلاصِ ، وَهِيَ كَلِمَةُ التَّقْوَى ، وَهِيَ الْكَلِمَةُ الَّتِي أَلاصَ عَلَيْهَا عَمَّهُ عِنْدَ الْمَوْتِ : شَهَادَةُ أَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ . وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ حُمْرَانَ . وَرَوَاهُ أَيُّوبُ أَبُو الْعَلاءِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ حُمْرَانَ ، وَلَمْ يَذْكُرْ مُسْلِمَ بْنَ يَسَارٍ . وَالصَّوَابُ : قَوْلُ مَنْ ذَكَرَ مُسْلِمَ بْنَ يَسَارٍ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি ইরশাদ করেছেন: "আমি অবশ্যই এমন একটি বাক্য জানি, যদি কোনো বান্দা আন্তরিকতার সাথে, সত্য সহকারে তার অন্তর থেকে তা উচ্চারণ করে, তবে তাকে জাহান্নামের আগুনের জন্য হারাম করে দেওয়া হবে।"
তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "আমি কি আপনাকে বলে দেবো সেটি কী? সেটি হলো ইখলাসের (একনিষ্ঠতার) সেই বাক্য, যা আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ’লা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য অপরিহার্য করে দিয়েছেন। আর এটি হলো সেই তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) বাক্য, যার ওপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মৃত্যুর সময় তাঁর চাচা আবু তালিবকে দৃঢ় থাকতে বলেছিলেন: তা হলো— ’শাহাদাতে লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই—এই সাক্ষ্য)।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "...যদি কোনো বান্দা অন্তর থেকে সত্য সহকারে তা উচ্চারণ করে এবং তার ওপর প্রতিষ্ঠিত থেকে মৃত্যুবরণ করে, তবে আল্লাহ তাকে জাহান্নামের আগুনের জন্য হারাম করে দেবেন।")
306 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ رَبَاحٍ ، قَالَ : زَوَّجَنِي أَهْلِي بِأَمَةٍ لَهُمْ رُومِيَّةٍ ، فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا ، فَوَلَدَتْ غُلامًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ : عَبْدَ اللَّهِ ، ثُمَّ وَقَعْتُ عَلَيْهَا فَوَلَدَتْ لِي غُلامًا أَسْوَدَ مِثْلِي فَسَمَّيْتُهُ : عُبَيْدَ اللَّهِ ، ثُمَّ طَبَنَ لَهَا غُلامٌ لأَهْلِي رُومِيٌّ يُقَالُ لَهُ : يُوحَنْسُ ، فَرَاطَنَهَا بِلِسَانِهِ فَوَلَدَتْ غُلامًا كَأَنَّهُ وَزَغَةٌ مِنَ الْوُزْغَانِ . فَقُلْتُ لَهَا : مَا هَذَا ؟ قَالَتْ : لِيُوحَنْسَ . قَالَ : فَرَفَعْنَا إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ . قَالَ مَهْدِيٌّ : وَأَحْسَبُهُ قَالَ : فَسَأَلَهُمَا ، فَاعْتَرَفَا . فَقَالَ لَهُمَا : أَتَرْضَيَا أَنْ أَقْضِيَ بَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم ، قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ . قَالَ مَهْدِيٌّ : أَحْسَبُهُ جَلَدَهُ وَجَلَدَهَا ، وَكَانَا مَمْلُوكَيْنِ ، وَبِهِ أَنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، ثنا مَهْدِيٌّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ رَبَاحٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ، أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ *
রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার মনিবরা তাদের এক রোমীয় দাসীর সাথে আমার বিয়ে দিলেন। এরপর আমি তার সাথে সহবাস করলে সে আমারই মতো কালো একটি পুত্রসন্তান প্রসব করলো। আমি তার নাম রাখলাম: আব্দুল্লাহ। এরপর আমি আবার তার সাথে সহবাস করলাম, ফলে সে আমার মতোই কালো আরেকটি পুত্রসন্তান জন্ম দিল। আমি তার নাম রাখলাম: উবাইদুল্লাহ। এরপর আমার মনিবদের ইউহান্স নামে পরিচিত অন্য এক রোমীয় ক্রীতদাস তার কাছে আসতো এবং সে তার (মাতৃ)ভাষায় তার সাথে কথা বলতো। এরপর সে এমন একটি পুত্রসন্তান প্রসব করলো যা দেখতে গিরগিটি-এর মতো।
আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম, ‘এ কেমন (সন্তান)?’ সে বললো, ‘এটা ইউহান্সের।’
রাবাহ বলেন, অতঃপর আমরা বিষয়টি আমীরুল মুমিনীন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পেশ করলাম। (হাদীসের একজন বর্ণনাকারী) মাহদী বলেন, আমার ধারণা, তিনি (উসমান রাঃ) তাদের দু’জনকেই জিজ্ঞাসা করলেন এবং তারা দু’জনই (অবৈধ সম্পর্কের কথা) স্বীকার করলো।
এরপর তিনি তাদের দু’জনকে বললেন, ‘তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে, আমি তোমাদের মাঝে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ফায়সালা অনুযায়ী বিচার করি? তিনি ফায়সালা দিয়েছেন যে, ‘সন্তান হল বিছানার অধিকারীর (অর্থাৎ বৈধ স্বামীর/মনিবের) জন্য।’
মাহদী বলেন, আমার ধারণা, যেহেতু তারা উভয়েই ক্রীতদাস ছিল, তাই তিনি তাকে ও তাকে বেত্রাঘাত করলেন।
307 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو مَنْصُورٍ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي رَبَاحٌ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْه ، فِي قِصَّةٍ رُفِعَتْ إِلَيْهِ : سَأَقْضِي بَيْنَكُمَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَضَى أَنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، وَمَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ بِطُولِهِ عَنْ بَهْزٍ ، وَيَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ مَهْدِيٍّ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ مَهْدِيٍّ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ رَبَاحٍ ، عَنْ عُثْمَانَ ، وَخَالَفَهُمْ حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ ، فَرَوَاهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَأَسْنَدَ الْحَدِيثَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ *
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁর কাছে উত্থাপিত একটি ঘটনার বিষয়ে তিনি বলেন: "আমি তোমাদের দুজনের মাঝে আল্লাহ্র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ফায়সালা অনুসারে ফায়সালা করব। নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই ফায়সালা দিয়েছেন যে, সন্তান বিছানার (অর্থাৎ বৈধ স্বামীর) অধিকারভুক্ত।"
308 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَفَّافُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَزَّارُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو الْفَرَجِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمخبزِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حِبَّانَ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، وَغَيْرُهُمَا ، قَالُوا : أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ أَبِي سَيْدَانَ عُبَيْدِ بْنِ الطُّفَيْلِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ ، عَنْ عُثْمَانَ ، أَنَّهُ خَطَبَ إِلَى عُمَرَ ابْنَتَهُ فَرَدَّهُ ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا رَاحَ إِلَيْهِ عُمَرُ ، قَالَ : ` يَا عُمَرُ ، أَدُلُّكَ عَلَى خَتَنٍ خَيْرٍ لَكَ مِنْ عُثْمَانَ ، وَأَدُلُّ عُثْمَانَ عَلَى خَتَنٍ خَيْرٍ مِنْكَ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ . قَالَ : ` زَوِّجْنِي ابْنَتَكَ ، وَأُزَوِّجُ عُثْمَانَ ابْنَتِي ` ، هَذَا إِسْنَادٌ لا بَأْسَ بِهِ ، لَكِنْ فِي الصَّحِيحِ : أَنَّ عُمَرَ عَرَضَ عَلَى عُثْمَانَ حَفْصَةَ لِيُنْكِحَهَا إِيَّاهُ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ : قَدْ بَدَا لِي أَلا أَتَزَوَّجَ ، أَوْ مَا هَذَا مَعْنَاهُ ، ثُمَّ عَرَضَهَا عَلَى أَبِي بَكْرٍ ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ جَوَابًا . . . الْحَدِيثُ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (উসমান) উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মেয়ের (হাফসার) নিকট বিবাহের প্রস্তাব দিলেন, কিন্তু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা প্রত্যাখ্যান করলেন। অতঃপর বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে পৌঁছালো। যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট গেলেন, তখন তিনি বললেন: "হে উমার! আমি কি তোমাকে এমন একজন জামাতার সন্ধান দেব, যে উসমানের চেয়েও তোমার জন্য উত্তম? আর আমি কি উসমানকে এমন একজন শ্বশুরের সন্ধান দেব, যে তোমার (উমরের) চেয়েও উত্তম?" তিনি (উমার) বললেন: "হ্যাঁ, হে আল্লাহর নবী।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তোমার মেয়েকে আমার সাথে বিবাহ দাও, আর আমি উসমানের সাথে আমার মেয়ের বিবাহ দেব।"
309 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ ، يَقُولُ : اجْتَنِبُوا الْخَمْرَ ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَمَّاهَا : ` أُمَّ الْخَبَائِثِ ` *
সা’ইব ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: তোমরা মদ (খমর) পরিহার করো, কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এটিকে ‘উম্মুল খাবা-ইস’ (সকল অশ্লীলতা ও খারাপ কাজের জননী) নামে আখ্যায়িত করেছেন।
310 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنِي شُعَيْبٌ أَبُو شَيْبَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَطَاءً الْخُرَاسَانِيَّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ : رَأَيْتُ عُثْمَانَ قَاعِدًا فِي الْمَقَاعِدِ ، فَدَعَا بِطَعَامٍ مِمَّا مَسَّتْهُ النَّارُ ، فَأَكَلَهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ فَصَلَّى ، ثُمَّ قَالَ عُثْمَانُ : قَعَدْتُ مَقْعَدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَكَلْتُ طَعَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَصَلَّيْتُ صَلاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি বসার স্থানে উপবিষ্ট দেখলাম। তিনি এমন খাদ্য আনতে বললেন যা আগুন দ্বারা পাকানো হয়েছিল। তিনি সেই খাদ্য খেলেন, অতঃপর সালাতের জন্য দাঁড়ালেন এবং সালাত আদায় করলেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি সেই স্থানেই বসেছি যেখানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসতেন। আমি সেই খাবারই খেয়েছি যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেতেন। আর আমি সেই সালাত আদায় করলাম যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আদায় করতেন।"
311 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : نَاشَدَ عُثْمَانُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، النَّاسَ يَوْمًا ، فَقَالَ : تَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ ، صَعِدَ أُحُدًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا ، فَارْتَجَّ أُحُدٌ ، وَعَلَيْهِ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اثْبُتْ أُحُدُ ، مَا عَلَيْكَ إِلا نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ` . رَوَى الْبُخَارِيُّ فِي صَحِيحِهِ مِثْلَهُ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ *
সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকজনকে লক্ষ্য করে (আল্লাহর নামে) জিজ্ঞাসা করলেন।
তিনি বললেন: তোমরা কি জানো যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বকর, উমার এবং আমি উহুদ পর্বতে আরোহণ করেছিলাম? তখন উহুদ পর্বত কেঁপে উঠলো। অথচ তার উপরে ছিলেন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বকর, উমার এবং আমি। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে উহুদ! স্থির থাকো। তোমার উপর একজন নবী, একজন সিদ্দীক (সত্যবাদী) এবং দুইজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।”