হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (312)


312 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَوْحٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، ثَنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النُّجُودِ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : لَقِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ ، فَقَالَ : مَا لِي أَرَاكَ قَدْ جَفَوْتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ؟ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَبْلِغْهُ أَنِّي لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ بَدْرٍ! فَخَبَّرَ بِذَلِكَ عُثْمَانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ : أَمَّا قَوْلُهُ : إِنِّي لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ بَدْرٍ ، فَإِنِّي كُنْتُ أُمَرِّضُ رُقَيَّةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى مَاتَتْ ، وَلَقَدْ ضَرَبَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِسَهْمٍ ، وَمَنْ ضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِسَهْمٍ فَقَدْ شَهِدَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ مُعَاوِيَةَ ، أَطْوَلَ مِنْ هَذَا *




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি ওয়ালীদ ইবনে উকবাহর সাথে দেখা করলেন। তখন ওয়ালীদ তাকে বললেন: আমি দেখছি আপনি আমীরুল মু’মিনীন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি কঠোরতা অবলম্বন করেছেন (বা দূরত্ব বজায় রেখে চলেছেন)?

আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাকে (উসমানকে) জানিয়ে দাও যে, আমি বদরের যুদ্ধ থেকে অনুপস্থিত ছিলাম না!

এরপর (ওয়ালীদ ইবনে উকবাহ) এই সংবাদ উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানালেন। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তার (আব্দুর রহমানের) এই কথা প্রসঙ্গে যে, ’আমি বদর থেকে অনুপস্থিত ছিলাম না’— এর কারণ হলো, আমি তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যা রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেবা-শুশ্রূষা করছিলাম, যতক্ষণ না তিনি ইন্তেকাল করলেন। আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য (গনীমতের) একটি অংশ নির্ধারণ করে দিয়েছিলেন। আর যার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি অংশ নির্ধারণ করে দেন, সে যেন যুদ্ধে উপস্থিতই ছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (313)


313 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ : لَقِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ ، فَقَالَ لَهُ الْوَلِيدُ : مَا لِي أَرَاكَ قَدْ جَفَوْتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ ؟ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : أَبْلِغْهُ أَنِّي لَمْ أَفِرَّ يَوْمَ عَيْنَيْنِ , قَالَ عَاصِمٌ : يَقُولُ : يَوْمَ أُحُدٍ ، وَلَمْ أَتَخَلَّفْ يَوْمَ بَدْرٍ ، وَلَمْ أَتْرُكْ سُنَّةَ عُمَرَ . قَالَ : فَانْطَلَقَ ، فَخَبَّرَ بِذَلِكَ عُثْمَانَ ، قَالَ : فَقَالَ : أَمَّا قَوْلُهُ : إِنِّي لَمْ أَفِرَّ يَوْمَ عَيْنَيْنِ ، فَكَيْفَ يُعَيِّرُنِي بِذَنْبٍ ، وَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُ ؟ فَقَالَ : إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنْكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ سورة آل عمران آية وَأَمَّا قَوْلُهُ : إِنِّي تَخَلَّفْتُ يَوْمَ بَدْرٍ ، فَإِنِّي كُنْتُ أُمَرِّضُ رُقَيَّةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى مَاتَتْ ، وَقَدْ ضَرَبَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِسَهْمِي ، وَمَنْ ضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِسَهْمِهِ فَقَدْ شَهِدَ . وَأَمَّا قَوْلُهُ : إِنِّي لَمْ أَتْرُكْ سُنَّةَ عُمَرَ ، فَإِنِّي لا أَطِيقُهَا وَلا هُوَ ، فَأْتِهِ فَحَدِّثْهُ بِذَلِكَ . رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو *




শাকীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওয়ালীদ ইবনে উকবাহের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তখন ওয়ালীদ তাকে বললেন: ‘আমার মনে হচ্ছে আপনি আমীরুল মু’মিনীন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি কঠোরতা দেখাচ্ছেন (বা তার কাছ থেকে দূরে সরে গেছেন)?’

তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: ‘তাকে (উসমানকে) জানিয়ে দিও যে, আমি আইনাইন-এর দিন (আসিম বলেন, অর্থাৎ উহুদের দিন) যুদ্ধক্ষেত্র থেকে পলায়ন করিনি, আর বদরের দিনেও অনুপস্থিত ছিলাম না, এবং আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সুন্নাত (পদ্ধতি) ত্যাগ করিনি।’

শাকীক বলেন, অতঃপর ওয়ালীদ গিয়ে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে জানালেন। তিনি বললেন: ‘তার এই কথার উত্তরে যে, “আমি আইনাইন-এর দিন পলায়ন করিনি”— আমি তাকে এমন একটি পাপের জন্য কেন ভর্ৎসনা করব, যা আল্লাহ্ তাআলা ক্ষমা করে দিয়েছেন? আল্লাহ্ তাআলা তো বলেছেন:

"নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে যারা দুই দল যখন মুখোমুখি হয়েছিল সেদিন পৃষ্ঠপ্রদর্শন করেছিল, শয়তানই তাদেরকে তাদের কৃতকর্মের কিছু অংশের কারণে পদস্খলিত করেছিল। কিন্তু আল্লাহ্ অবশ্যই তাদেরকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।" (সূরা আলে ইমরান, ১৫৫)

আর তার এই কথার উত্তরে যে, আমি বদরের দিন অনুপস্থিত ছিলাম— আমি তো তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা রুকাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেবা-শুশ্রূষা করছিলাম, যতক্ষণ না তিনি ইন্তেকাল করলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য আমার অংশের (গনীমতের) ভাগ নির্ধারণ করে দিয়েছিলেন। আর যার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার অংশ নির্ধারণ করে দিয়েছেন, সে যেন যুদ্ধে অংশগ্রহণই করেছে।

আর তার এই কথার উত্তরে যে, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সুন্নাত ত্যাগ করিনি— (তাকে বল যে,) আমি নিজেও তা (পূর্ণাঙ্গরূপে) পালন করতে সক্ষম নই, আর তিনি (উমর) নিজেও তা (সর্বদা) করতে সক্ষম ছিলেন না। অতএব তুমি তার কাছে যাও এবং তাকে এসব কথা জানিয়ে দাও।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (314)


314 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، أنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ عُثْمَانَ يَتَوَضَّأُ ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثًا ، وَتَمَضْمَضَ ثَلاثًا ، وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ، وَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ ، وَمَسَحَ أُذُنَيْهِ ظَاهِرَهُمَا وَبَاطِنَهُمَا ، وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ثَلاثًا ، وَخَلَّلَ أَصَابِعَهُ ثَلاثًا ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَتَوَضَّأُ *




আবু ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ওযু করতে দেখলাম। তখন তিনি তাঁর উভয় হাতের কবজি তিনবার ধুলেন, তিনবার কুলি করলেন এবং তিনবার নাকে পানি দিলেন। এরপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধুলেন এবং তাঁর উভয় হাত (কনুই পর্যন্ত) তিনবার ধুলেন। তিনি তাঁর মাথা মাসাহ করলেন এবং তাঁর দাড়ি খেলাল করলেন। তিনি তাঁর উভয় কানের বাইরের ও ভেতরের অংশ মাসাহ করলেন। এরপর তিনি তাঁর উভয় পা তিনবার ধুলেন এবং তাঁর আঙ্গুলগুলো খেলাল করলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এভাবেই ওযু করতে দেখেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (315)


315 - أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ بِبَغْدَادَ : أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الْفَضْلِ الْمُخْبِرِيُّ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُبَابَةَ ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ عُثْمَانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، تَوَضَّأَ : فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثًا ، وَمَضْمَضَ ثَلاثًا ، وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاثًا ، وَخَلَّلَ أَصَابِعَهُ ، وَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ حِينَ غَسَلَ وَجْهَهُ . وَقَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَعَلَ كَمَا رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ . أَمَّا صِفَةُ الْوُضُوءِ ، فَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ، وَلَمْ يُذْكَرْ فِيهِ التَّخْلِيلُ ، وَمَسْحُ الأُذُنَيْنِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




শফিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উযু করতে দেখলাম। তিনি তাঁর উভয় হাত কবজি পর্যন্ত তিনবার ধৌত করলেন, তিনবার কুলি করলেন এবং তিনবার নাকে পানি দিলেন (নাসিকায় পানি প্রবেশ করালেন)। তিনি তাঁর উভয় পা তিনবার ধৌত করলেন। তিনি তাঁর আঙ্গুলসমূহ খেলাল করলেন এবং মুখমণ্ডল ধৌত করার সময় দাড়িও খেলাল করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা আমাকে যেভাবে উযু করতে দেখলে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ঠিক সেভাবেই করতে দেখেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (316)


316 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ : فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا ، وَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا ثَلاثًا ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، قَالَ : وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ : وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَأُذُنَيْهِ ظَاهِرَهُمَا وَبَاطِنَهُمَا ، ثُمَّ غَسَلَ قَدَمَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا ، وَخَلَّلَ أَصَابِعَهُ ، وَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ حِينَ غَسَلَ وَجْهَهُ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَ قَدَمَيْهِ . ثُمَّ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَفْعَلُ كَمَا رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ . رَوَاهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيِّ ، عَنْ خَلَفِ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، وَصَحَّحَهُ *




শফীক ইবনে সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ওযু করতে দেখলাম। তিনি তাঁর উভয় কবজি তিনবার তিনবার করে ধুলেন, এবং কুলি করলেন ও নাকে পানি দিলেন তিনবার তিনবার করে, আর তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধুলেন। [বর্ণনাকারী বলেন:] আমার মনে হয়, তিনি তাঁর দুই হাতও (কনুইসহ) তিনবার তিনবার করে ধুলেন, এবং তিনি তাঁর মাথা মাসাহ করলেন এবং তাঁর উভয় কানের বাহির ও ভেতরের অংশ মাসাহ করলেন। এরপর তিনি তাঁর উভয় পা তিনবার তিনবার করে ধুলেন, আর তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো খিলাল করলেন, এবং মুখ ধোওয়ার সময় তাঁর দাড়ি খিলাল করলেন, তাঁর পা ধোওয়ার আগে।

অতঃপর তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: তোমরা আমাকে যেভাবে করতে দেখলে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কেও ঠিক সেভাবে করতে দেখেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (317)


317 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ ، وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا إِسْحَاقُ ، قَالَ : قَرَأْنَا عَلَى عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ بْنِ يُونُسَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ : أَنَّ عُثْمَانَ تَوَضَّأَ فَخَلَّلَ لِحْيَتَهُ ثُمَّ قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَفْعَلُهُ . رَوَى التِّرْمِذِيُّ تَخْلِيلَ اللِّحْيَةِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ ، كِلاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (উসমান রাঃ) ওযু করলেন এবং তাঁর দাড়ি খেলাল করলেন (আঙুল দিয়ে ভিজিয়ে নিলেন)। অতঃপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এরূপ করতে দেখেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (318)


318 - أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ جَعْفَرٍ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حُبَابَةَ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ ، قَالَ : شَهِدْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا ، وَأَفْرَدَ الْمَضْمَضَةَ مِنَ الاسْتِنْشَاقِ ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ بِنَحْوِهِ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ ثَوْبَانَ *




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ওযুর অঙ্গগুলো) তিনবার করে ধুয়ে ওযু করলেন। তিনি কুলি করা (মাযমাযা) এবং নাকে পানি দেওয়া (ইসতিনশাক)-কে আলাদা করলেন। এরপর তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এভাবেই ওযু করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (319)


319 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا هُدْبَةُ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ . ح قَالَ ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ : وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ ، عَنِ الأَحْنَفِ ، قَالَ : قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ نُرِيدُ الْحَجَّ ، فَجَاءَ عُثْمَانُ ، فَقِيلَ : هَذَا عُثْمَانُ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ مُلَيَّةٌ صَفْرَاءُ قَدْ قَنَعَ بِهَا رَأْسَهُ ، فَقَالَ : هَهُنَا عَلِيٌّ ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : هَهُنَا طَلْحَةُ ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : هَهُنَا الزُّبَيْرُ ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : هَهُنَا سَعْدٌ ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلانٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` ، فَابْتَعْتُهُ بِعِشْرِينَ أَلْفًا ، أَوْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفِا ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : قَدِ ابْتَعْتُهُ ، قَالَ : ` اجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ ` ؟ قَالَ : فَقَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ *




আহনাফ ইবনে কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমরা হজ্জের উদ্দেশ্যে মদীনায় আগমন করলাম। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। বলা হলো: ইনি উসমান। তিনি হলুদ রঙের একটি চাদর গায়ে দিয়ে প্রবেশ করলেন এবং তা দিয়ে তাঁর মাথা ঢেকে রাখা ছিল।

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এখানে কি আলী আছেন? তারা বললেন: হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এখানে কি তালহা আছেন? তারা বললেন: হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এখানে কি যুবাইর আছেন? তারা বললেন: হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: এখানে কি সা’দ আছেন? তারা বললেন: হ্যাঁ।

তখন তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, যিনি ব্যতীত আর কোনো ইলাহ নেই—তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন: ‘যে ব্যক্তি বনু অমুক গোত্রের আঙ্গিনা (বা চারণভূমি) ক্রয় করবে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন’?

অতঃপর আমি বিশ হাজার অথবা পঁচিশ হাজার (দিরহাম/মুদ্রার বিনিময়ে) তা ক্রয় করলাম। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললাম: আমি তো তা ক্রয় করে নিয়েছি। তিনি বললেন: ‘তা আমাদের মসজিদের অন্তর্ভুক্ত করে দাও এবং এর প্রতিদান (সওয়াব) তোমার জন্য থাকবে।’

আহনাফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তখন তারা (আলী, তালহা, যুবাইর ও সা’দ) সকলে বললেন: অবশ্যই হ্যাঁ (আমরা এ কথা জানি)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (320)


320 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ ، فَقَالَ : ` مَنْ جَهَّزَ هَؤُلاءِ غُفِرَ لَهُ ` ، يَعْنِي : جَيْشَ الْعُسْرَةِ ، فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى لَمْ يَفْقِدُوا خِطَامًا وَلا عُقَالا ؟ قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ . قَالَ : اللَّهُمَّ اشْهَدْ ، ثَلاثًا *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে সেই আল্লাহর শপথ দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই—তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের চেহারার দিকে তাকালেন, অতঃপর বললেন: ‘যে ব্যক্তি এদেরকে সজ্জিত করবে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।’ (তিনি উদ্দেশ্য করেছিলেন ‘জায়শুল উসরাহ’ বা দুভর্ক্ষকালের সেই সেনাদলকে।) অতঃপর আমি কি তাদের জন্য প্রয়োজনীয় সমস্ত সরঞ্জাম সরবরাহ করিনি, এমনকি একটি লাগাম বা একটি রশিও যেন বাদ না পড়ে?

তাঁরা (উপস্থিত লোকেরা) বললেন: হে আল্লাহ, হ্যাঁ (আমরা জানি)।

তিনি বললেন: হে আল্লাহ, তুমি সাক্ষী থাকো! (এ কথা তিনি তিনবার বললেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (321)


321 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ يَبْتَاعُ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` ، فَابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ : قَدِ ابْتَعْتُهَا . قَالَ : ` اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ` *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বললেন: আমি আল্লাহ্‌র দোহাই দিয়ে তোমাদের জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি রূমা কূপ ক্রয় করবে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন।’ অতঃপর আমি তা এত এত (পরিমাণ অর্থ) দিয়ে ক্রয় করলাম। তারপর আমি তাঁর (নবীজী সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) কাছে এসে বললাম: আমি এটি ক্রয় করেছি। তিনি বললেন: ‘তুমি এটিকে মুসলমানদের জন্য পানির ব্যবস্থা (সিকাউন) করে দাও, আর এর সওয়াব তোমার জন্য।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (322)


322 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، أنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، قثنا جَرِيرٌ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ جَاوَانَ ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ نُرِيدُ الْحَجَّ ، فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنْزِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا ، إِذْ قِيلَ : قَدْ فَزِعَ النَّاسُ إِلَى الْمَسْجِدِ وَاجْتَمَعُوا فِيهِ ، فَذَهَبْنَا ، فَإِذَا هُوَ غَاصٌّ بِأَهْلِهِ ، لَوْ أَلْقَيْتَ حَصَاةً لَوَقَعَتْ عَلَى إِنْسَانٍ ، فَلَمَّا دَنَوْتُ إِذْ عَلِيٌّ ، وَطَلْحَةُ ، وَالزُّبَيْرُ ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ، فَلَمْ يَكُنْ بِأَسْرَعَ مِنْ أَنْ جَاءَ عُثْمَانُ مُقْنِعٌ بِمِلْحَفَةٍ صَفْرَاءَ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : هَذَا ابْنُ عَفَّانَ ، فَجَاءَ حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْهُمْ ، قَالَ : أَهَهُنَا عَلِيٌّ ؟ قَالُوا : نَعَمْ . ثُمَّ قَالَ : ثُمَّ فُلانٌ ثُمَّ فُلانٌ ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلانٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` ، فَابْتَعْتُهُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : قَدِ ابْتَعْتُ مِرْبَدَ بَنِي فُلانٍ ، قَالَ : ` فَاجْعَلْهُ فِي الْمَسْجِدِ وَأَجْرُهُ لَكَ ` ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : اللَّهُمَّ اشْهَدْ *




আহনাফ ইবনে কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ্জের উদ্দেশ্যে মদিনায় আগমন করলাম। আমরা যখন আমাদের অবস্থানস্থলে মালপত্র নামাচ্ছিলাম, তখন বলা হলো: লোকেরা ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে মসজিদের দিকে ছুটছে এবং সেখানে একত্রিত হচ্ছে। আমরাও গেলাম। গিয়ে দেখি, মসজিদ লোকে লোকারণ্য, এমন অবস্থা যে যদি একটি নুড়ি পাথর নিক্ষেপ করা হয়, তবে তা কোনো না কোনো মানুষের উপর পড়বে।

যখন আমি কাছে পৌঁছলাম, দেখলাম সেখানে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত আছেন। এর কিছুক্ষণ পরই হলুদ চাদরে মাথা আবৃত করে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তাদের কেউ কেউ বললেন: ইনি ইবনে আফফান (উসমান)। তিনি (উসমান) আসলেন এবং তাদের কাছে পৌঁছালেন।

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আলী কি এখানে আছেন? তারা বললেন: হ্যাঁ। তারপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: অমুক, তারপর অমুক কি এখানে আছেন? তারা বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র নামে শপথ দিচ্ছি, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই—তোমরা কি জানো যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি বনু অমুকের চত্বর (বা শুকনো খেজুর রাখার স্থান) ক্রয় করবে, আল্লাহ্‌ তাকে ক্ষমা করবেন’? তখন আমি সেটি ক্রয় করলাম এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম: আমি বনু অমুকের চত্বরটি ক্রয় করেছি। তিনি (নবী) বললেন: ‘তাহলে সেটি মসজিদের জন্য দান করে দাও, আর এর সওয়াব তোমার জন্য থাকবে।’

তাঁরা বললেন: হ্যাঁ (আমরা জানি)। তিনি বললেন: হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (323)


323 - ثُمَّ قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ يَبْتَعْ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` ، فَابْتَعْتُهَا ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : قَدِ ابْتَعْتُهَا . قَالَ : ` اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ` ؟ قَالُوا : نَعَمْ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র শপথ দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো— নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি রূমাহ (কূপ বা সম্পত্তি) ক্রয় করবে, আল্লাহ্‌ তাকে ক্ষমা করে দেবেন।’ এরপর আমি তা ক্রয় করলাম। অতঃপর আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম: আমি এটি ক্রয় করে ফেলেছি। তিনি বললেন: ‘তুমি এটিকে মুসলিমদের জন্য পানীয়ের ব্যবস্থা হিসেবে ওয়াকফ করে দাও, আর এর পুরস্কার (সাওয়াব) তোমার জন্য।’ উপস্থিত লোকেরা বললেন: হ্যাঁ (আমরা জানি)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (324)


324 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ يَوْمَ جَيْشِ الْعُسْرَةِ ، فَقَالَ : ` مَنْ جَهَّزَ هَؤُلاءِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` ، فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ عُقَالا وَلا خِطَامًا ، فَجَهَّزْتُهُمْ ؟ قَالُوا : بَلَى . قَالَ : اللَّهُمَّ اشْهَدْ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ بَهْزٍ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ جَاوَانَ . وَعَنْ إِسْحَاقَ ، عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ نَحْوَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الزُّبَيْرَ . وَقِيلَ : عُمَرُ بْنُ جَاوَانَ هُوَ الصَّوَابُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ . رَوَى الْبُخَارِيُّ ، وَقَالَ عَبْدَانُ : ثنا أَبِي ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ : أَنَّ عُثْمَانَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَلا أَنْشُدُ إِلا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ جَهَّزَ جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَلَهُ الْجَنَّةُ ` ، فَجَهَّزْتُهُمْ ؟ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ حَفَرَ بِئْرَ رُومَةَ فَلَهُ الْجَنَّةُ ` ، فَحَفَرْتُهَا ، قَالَ : قَالَ : فَصَدَّقُوهُ بِمَا قَالَ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (একবার বিদ্রোহীদের উদ্দেশে অথবা মজলিসে) উপর থেকে লক্ষ্য করে বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি—আর আমি কেবল নবী মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণকেই কসম দিচ্ছি—তোমরা কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি ‘জাইশুল উসরাহ’ (তাবুকের কঠিন পরিস্থিতিতে গঠিত বাহিনী)-কে সজ্জিত করবে, তার জন্য রয়েছে জান্নাত?’ অতঃপর আমিই তাদের সজ্জিত করেছিলাম।

তোমরা কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি রূমা কূপ খনন করবে, তার জন্য রয়েছে জান্নাত?’ অতঃপর আমিই তা খনন করেছিলাম?

রাবী বলেন: এরপর উপস্থিত সাহাবীগণ তাঁর বলা সব কথাই সত্য বলে সাক্ষ্য দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (325)


325 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْحَرَضِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ، ثنا . . . . . بْن عَاصِمٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ، يَقُولُ : مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلا أَنْ أَكُونَ أَوْعَى أَصْحَابِهِ عَنْهُ ، وَلَكِنِّي أَشْهَدُ لَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` *




উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করা থেকে আমাকে কেবল এই জিনিসই বিরত রাখে যে, আমি যেন তাঁর সাহাবিদের মধ্যে তাঁর হাদীস মুখস্থকারী হিসেবে সবচেয়ে বেশি অবগত বলে পরিগণিত না হই। কিন্তু আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আমার উপর এমন কথা আরোপ করে যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (326)


326 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَامِرٍ ابْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ : أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ . ح وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ ، يَقُولُ : مَا مَنَعَنِي أَنْ أُحَدِّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ لا أَكُونَ أَوْعَى أَصْحَابِهِ ، وَلَكِنْ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى ، وَسُرَيْجٍ ، وَحُسَيْنٍ ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ *




উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করা থেকে আমাকে যা বিরত রেখেছিল, তা এই নয় যে আমি তাঁর সাহাবিগণের মধ্যে সবচেয়ে কম স্মৃতিধর ছিলাম। কিন্তু আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আমার উপর এমন কথা আরোপ করল যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (327)


327 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنُ الْمَعْطُوشِ بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ زَاهِرٍ أَبَا رَوَّاعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ يَخْطُبُ ، فَقَالَ : إِنَّا وَاللَّهِ قَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ ، فَكَانَ يَعُودُ مَرْضَانَا ، وَيَتْبَعُ جَنَائِزَنَا ، وَيَغْزُو مَعَنَا ، وَيُوَاسِينَا بِالْقَلِيلِ وَالْكَثِيرِ ، وَإِنَّ نَاسًا يُعْلِمُونِي بِهِ عَسَى أَلا يَكُونَ أَحَدُهُمْ رَآهُ قَطُّ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিতে গিয়ে বললেন:

"আল্লাহর কসম! আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সফর এবং আবাসে (বাসস্থানে) উভয় অবস্থাতেই ছিলাম। তিনি আমাদের রোগীদের দেখতে যেতেন, আমাদের জানাযাগুলোতে অনুসরণ করতেন, আমাদের সাথে জিহাদ করতেন এবং অল্প ও বেশি—উভয় প্রকারের সম্পদ দিয়েই তিনি আমাদের প্রতি সহানুভূতি ও সহমর্মিতা দেখাতেন। অথচ (আজ) এমন কিছু লোক আমাকে তাঁর (রাসূলের) সম্পর্কে শিক্ষা দিচ্ছে, যাদের কেউ সম্ভবত তাঁকে কখনোই দেখেনি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (328)


328 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْحَرَضِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ . ح قَالَ الْهَيْثَمُ : وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا غُنْدَرٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ زَاهِرٍ أَبَا رَوَّاعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ يَخْطُبُ يَقُولُ : إِنَّا وَاللَّهِ قَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিতে গিয়ে বলেন: আল্লাহর শপথ, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহচর্য লাভ করেছি মুকিম অবস্থায় এবং সফরে— উভয় অবস্থাতেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (329)


329 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، ثنا غُنْدَرٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ زَاهِرٍ أَبَا رَوَّاعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ يَخْطُبُ ، فَقَالَ : إِنَّا وَاللَّهِ قَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ ، فَكَانَ يَعُودُ مَرْضَانَا ، وَيُشَيِّعُ جَنَائِزَنَا ، وَيَغْزُو مَعَنَا ، وَيُوَاسِينَا بِالْقَلِيلِ وَالْكَثِيرِ ، وَإِنَّ نَاسًا يُعْلِمُونِي بِهِ عَسَى أَلا يَكُونَ أَحَدُهُمْ رَآهُ قَطُّ . قَالَ : فَقَالَ لَهُ أَعْيَنُ ابْنُ امْرَأَةِ الْفَرَزْدَقِ : يَا نَعْثَلُ ، إِنَّكَ قَدْ بَدَّلْتَ . فَقَالَ : مَنْ هَذَا ؟ فَقَالُوا : أَعْيَنُ . فَقَالَ : بَلْ أَنْتَ أَيُّهَا الْعَبْدُ . قَالَ : فَوَثَبَ النَّاسُ إِلَى أَعْيَنَ ، قَالَ : وَجَعَلَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ يَزُعُّهُمْ عَنْهُ حَتَّى أَدْخَلَهُ الدَّارَ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন:

আল্লাহর শপথ! আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে সফর এবং মুকিম (বাসস্থান)—উভয় অবস্থাতেই ছিলাম। তিনি আমাদের অসুস্থদের দেখতে যেতেন, আমাদের জানাযায় শরিক হতেন, আমাদের সাথে জিহাদে অংশ নিতেন এবং তিনি স্বল্প বা অধিক সবকিছুর মাধ্যমেই আমাদের সহানুভূতি/সহায়তা করতেন। অথচ এখন কিছু লোক আমাকে (তাঁর সুন্নাহ সম্পর্কে) শিক্ষা দিতে আসে, যাদের কেউই সম্ভবত তাঁকে কখনো দেখেনি।

বর্ণনাকারী বলেন, তখন ফারাযদাকের স্ত্রীর ছেলে আ’ইয়ান তাঁকে (উসমানকে) বললো: "হে না’ছাল! আপনি তো (শরীয়ত) পরিবর্তন করে ফেলেছেন!"

তিনি (উসমান) বললেন: "এ লোকটি কে?" লোকেরা বললো: "আ’ইয়ান।"

তিনি বললেন: "বরং তুমিই পরিবর্তনকারী, হে গোলাম!"

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর লোকজন আ’ইয়ানের দিকে ঝাঁপিয়ে পড়লো। অতঃপর বনু লাইছ গোত্রের এক ব্যক্তি তাদের কাছ থেকে আ’ইয়ানকে রক্ষা করে সরিয়ে নিতে লাগলেন এবং অবশেষে তাঁকে বাড়িতে ঢুকিয়ে দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (330)


330 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ مِنْ فَوْقِ دَارِهِ ، ثُمَّ قَالَ : أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ حِرَاءَ حِينَ انْتَفَضَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اثْبُتْ حِرَاءُ ، فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ` ؟ قَالُوا : نَعَمْ . *




আবু আবদ আর-রাহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবরোধ করা হলো, তখন তিনি তাঁর ঘরের উপর থেকে তাদের দিকে উঁকি দিলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র শপথ দিচ্ছি (এবং আল্লাহ্‌কে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি), তোমরা কি জানো যে, হেরা পর্বত যখন নড়ে উঠেছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন: ‘হে হেরা, স্থির হও! কেননা তোমার উপর একজন নবী, একজন সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী) এবং একজন শহীদ ব্যতীত আর কেউ নেই?’ তারা বললো: হ্যাঁ (আমরা জানি)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (331)


331 - قَالَ : أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رُومَةَ لَمْ يَشْرَبْ مِنْهَا أَحَدٌ إِلا بِثَمَنٍ ، فَابْتَعْتُهَا مِنْ مَالِي ، ثُمَّ جَعَلْتُهَا لِلْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ وَابْنِ السَّبِيلِ ؟ قَالُوا : نَعَمْ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি, তোমরা কি জানো যে, রূমা কূপ থেকে মূল্য ছাড়া কেউ পান করতে পারত না? অতঃপর আমি তা আমার নিজ সম্পদ দিয়ে কিনে নিলাম, তারপর আমি তা ধনী, দরিদ্র এবং মুসাফির (পথিক) সকলের জন্য উন্মুক্ত করে দিলাম?
তারা বলল: হ্যাঁ।