হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2972)


2972 - ثُمَّ قَالَ : ` خُذُوا فَكُلُوا ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَيُفْتَحَنَّ عَلَيْكُمْ أَرْضُ فَارِسَ وَالرُّومِ حَتَّى يَكْثُرَ الطَّعَامُ ، فَلا يُذْكَرُ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ ` *




অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা নাও এবং খাও। সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ! তোমাদের জন্য অবশ্যই পারস্য (ফারিস) ও রোমের ভূমি বিজিত হবে, এমনকি খাদ্যদ্রব্য এত বেশি হয়ে যাবে যে, তার উপর আল্লাহর নাম স্মরণ করা হবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2973)


2973 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ ، يَقُولُ : أُهْدِيَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاةٌ ، وَالطَّعَامُ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ ، فَقَالَ لأَهْلِهِ : أَصْلِحُوا هَذِهِ الشَّاةَ ، وَانْظُرُوا إِلَى هَذَا الدَّقِيقِ ، فَاخْبِزُوهُ ، فَإِذَا كَانَ غَدًا ، فَاطْبُخُوهُ ، وَاثْرِدُوا عَلَيْهِ ، وَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَصْعَةٌ ، يُقَالُ لَهَا : الْغَدَاةُ ، وَصَوَابُهُ : الْغَرَّاءُ ، يَحْمِلُهَا أَرْبَعَةُ رِجَالٍ ، فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ ، وَسَبَّحُوا الضُّحَى أُتِيَ بِتِلْكَ الْقَصْعَةِ ، وَالْتَقَوْا عَلَيْهِ ، فَلَمَّا كَثُرَ النَّاسُ جَثَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ : مَا هَذِهِ الْجِلْسَةُ ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ جَعَلَنِي عَبْدًا كَرِيمًا وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّارًا عَنِيدًا ` رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ طَرَفًا مِنْهُ : ` كُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا ` ، عَنْ عَمْرٍو أَيْضًا *




আবদুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একটি বকরী উপহার দেওয়া হলো। সে সময় খাবার ছিল অপ্রতুল। তিনি তাঁর পরিবারকে বললেন, "এই বকরীটিকে প্রস্তুত করো, আর এই আটাটুকু দেখো—তা দিয়ে রুটি তৈরি করো। যখন সকাল হবে, তখন তোমরা এটা রান্না করবে এবং তাতে ’সারীদ’ (ঝোলযুক্ত রুটির খাবার) তৈরি করবে।"""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একটি বড় পাত্র (বা থালা) ছিল, যাকে ’আল-গাররা’ বলা হতো (কেউ কেউ ’আল-গাদাহ’ বলতেন)। এটি চারজন লোক বহন করত। যখন লোকেরা সকালে উঠলো এবং চাশতের সালাত আদায় করলো, তখন সেই বড় পাত্রটি আনা হলো এবং তারা সকলে এর চারপাশে সমবেত হলো।""যখন লোকজনের ভিড় বেড়ে গেল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাঁটু গেড়ে বসলেন। এক বেদুইন (আরব) জিজ্ঞেস করলো, "এটা কেমন বসা?"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে একজন সম্মানিত বান্দা বানিয়েছেন, তিনি আমাকে উদ্ধত বা অহংকারী স্বেচ্ছাচারী বানাননি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2974)


2974 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، ثنا بَقِيَّةُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصِبِيُّ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَسَمِعْتُهُ مِنَ الْحَكَمِ ، ثنا بَقِيَّةُ ، وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصِبِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَاءَ الْبَابَ يَسْتَأْذِنُ لَمْ يَسْتَقْبِلْهُ ، يَقُولُ : ` الْمَشْيُ مَعَ الْحَائِطِ حَتَّى يَسْتَأْذِنَ فَيُؤْذَنَ لَهُ أَوْ يَنْصَرِفَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন (কারো বাড়িতে) অনুমতি চাইতে দরজার কাছে আসতেন, তখন তিনি দরজার মুখোমুখি হয়ে সরাসরি দাঁড়াতেন না। তিনি (দরজার) দেয়ালের পাশ দিয়ে হেঁটে যেতেন (অর্থাৎ একপাশে সরে দাঁড়াতেন), যতক্ষণ না তিনি অনুমতি চাইতেন এবং তাঁকে অনুমতি দেওয়া হতো, অথবা তিনি ফিরে যেতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2975)


2975 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصِبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَتَى دَارَ قَوْمٍ أَتَاهُمْ مِنْ قِبَلِ جِدَارِهِمْ ، وَلَمْ يَأْتِهِمْ مِنْ قِبَلِ بَابِهِمْ *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো সম্প্রদায়ের বাড়িতে যেতেন, তখন তিনি তাদের দরজার দিক থেকে না এসে দেওয়ালের পাশ থেকে আসতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2976)


2976 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ عَبْدَ السَّلامِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ اللّبابَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْمُطَهَّرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبُزَانِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْحَافِظُ ، إِمْلاءً ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا حُبَيْشُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى بَابَ قَوْمٍ لَمْ يَسْتَقْبِلِ الْبَابَ مِنْ تِلْقَاءِ وَجْهِهِ ، وَلَكِنْ مِنْ جَانِبِهِ الأَيْمَنِ أَوِ الأَيْسَرِ ، وَيَقُولُ : ` السَّلامُ عَلَيْكُمْ ` ، وَذَلِكَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا سُتُورٌ ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُؤَمَّلِ بْنِ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيِّ ، عَنْ بَقِيَّةَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো গোত্রের দরজায় আসতেন, তখন তিনি সরাসরি দরজার সামনে মুখ করে দাঁড়াতেন না। বরং তিনি দরজার ডান পাশ বা বাম পাশ হয়ে দাঁড়াতেন এবং বলতেন, ’আসসালামু আলাইকুম।’ আর এর কারণ ছিল এই যে, (তখনকার ঘরগুলোতে) দরজার উপর কোনো পর্দা (বা সতর) ঝোলানো থাকত না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2977)


2977 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` طُوبَى لِمَنْ وَجَدَ فِي كِتَابِهِ اسْتِغْفَارًا كَثِيرًا ` أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ وَالنَّسَائِيُّ ، وَفِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، جَمِيعًا عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সুসংবাদ (বা মহা কল্যাণ) সেই ব্যক্তির জন্য, যে তার আমলনামায় প্রচুর পরিমাণে ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) দেখতে পাবে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2978)


2978 - أَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ أَبُو هَمَّامٍ ، حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصِبِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ح . وَأَخْبَرَنَا هِبَةُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُعُودٍ الْبُوصِيرِيُّ ، بِمِصْرَ ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ الْمشرفِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْخَضِرِ التَّمَّارَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ نَفِيسٍ الْمُقْرِئُ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ بُنْدَارٍ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِيلٍ ، ثنا مَالِكُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْحِمْصِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عِرْقٍ اليَحْصِبِيَّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ الْمَازِنِيَّ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح . وأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ . إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ آخَرُ أَخْرَجْنَاهُ اسْتِشْهَادًا ، وَقَدْ تَقَدَّمَ هَذَا الْحَدِيثُ فِي رِوَايَةِ حَفْصِ بْنِ رَوَاحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، وَذَكَرْنَا شَاهِدَهُ فِي صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ مِنْ حَدِيثِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “তোমরা তোমাদের খাদ্য পরিমাপ করে নাও, এতে তোমাদের জন্য বরকত দেওয়া হবে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2979)


2979 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا أَبِي ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ، ثنا بَقِيَّةُ ، ث نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصِبِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ ح . وَأَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ، ثنا بَقِيَّةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصِبِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ صَاحِبُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَدِّدُوا وَأَبْشِرُوا ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَيْسَ إِلَى عَذَابِكُمْ بِسَرِيعٍ ، وَسَيَأْتِي قَوْمٌ لا حُجَّةَ لَهُمْ ` ، لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা সরলতা ও সঠিক পথে অটল থাকো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। কেননা আল্লাহ তাআলা, যিনি মহা সম্মানিত ও মহিমান্বিত, তোমাদের শাস্তি দিতে দ্রুত নন। আর এমন কিছু লোক আসবে যাদের (মুক্তির জন্য) কোনো প্রমাণ বা অজুহাত থাকবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2980)


2980 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا دَاوُدُ ، يَعْنِي : ابْنَ رُشَيْدٍ ، ثنا بَقِيَّةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` طُوبَى لِمَنْ رَآنِي وَآمَنَ بِي ، وَطُوبَى لِمَنْ آمَنَ بِي وَلَمْ يَرَنِي ، طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""মহাকল্যাণ (জান্নাতের সুসংবাদ) তার জন্য, যে আমাকে দেখেছে এবং আমার প্রতি ঈমান এনেছে। আর মহাকল্যাণ তার জন্যও, যে আমার প্রতি ঈমান এনেছে কিন্তু আমাকে দেখেনি। তাদের জন্য রয়েছে মহাকল্যাণ এবং উত্তম প্রত্যাবর্তনস্থল (জান্নাত)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2981)


2981 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، أَنَّ أُمَّ إِبْرَاهِيمَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، ثنا بَقِيَّةُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِرْقٍ الْيَحْصِبِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` طُوبَى لِمَنْ رَآنِي ، وَطُوبَى لِمَنْ رَأَى مَنْ رَآنِي ، طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ ` ، تَقَدَّمَ فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ *




আবদুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “মহাকল্যাণ (তূবা) তাদের জন্য যারা আমাকে দেখেছে, আর মহাকল্যাণ তাদের জন্য যারা আমার দর্শনকারীকে দেখেছে। তাদের জন্য মহাকল্যাণ (তূবা) এবং উত্তম প্রত্যাবর্তনস্থল রয়েছে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2982)


2982 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا دُحَيْمٌ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ ، يَقُولُ : أَقْبَلَ أَبِي وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلا الْمَنْزِلَ ، وَأَخَذَ أَبِي قَطِيفَةً لَنَا قَدْ كَانَتْ مَرَّةً حَمْرَاءَ ، فَوَطَّأَهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ لأُخْتِي بُهَيْمَةَ : غَدِّينَا ، فَجَاءَتْ بِقَصْعَةٍ فِيهَا حَيْسٌ ، قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ : يَا أَبَا صَفْوَانَ ، وَمَا الْحَيْسُ ؟ قَالَ : أَقِطٌ وَسَمْنٌ وَتَمْرٌ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَشَارَ إِلَى وَسَطِ الْقَصْعَةِ بِثَلاثِ أَصَابِعَ : ` كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ ` ، فَأَكَلْنَا حَتَّى شَبِعْنَا وَلا أَحْسِبُ الْقَصْعَةَ نَقَصَتْ شَيْئًا ، قَدْ ذَكَرْنَا فِي رِوَايَةِ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ الَّذِي أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ بِلَفْظِهِ ، وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا لَمْ يُخَرِّجْهُ مُسْلِمٌ *




আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""আমার পিতা এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলেন এবং ঘরে প্রবেশ করলেন। আমার পিতা আমাদের একটি পশমের চাদর নিলেন, যা একসময় লাল রঙের ছিল। তিনি সেটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য পেতে দিলেন (বা বিছিয়ে দিলেন)। এরপর তিনি আমার বোন বুহাইমাকে বললেন: "আমাদের দুপুরের খাবার দাও।" তখন সে একটি পাত্রে ’হাইস’ নিয়ে আসল। আমি আব্দুল্লাহ ইবনু বুসরকে জিজ্ঞেস করলাম, "হে আবূ সাফওয়ান! ’হাইস’ কী?" তিনি বললেন: "এটি হলো জমাট দুধের পনির (আকিত্ব), ঘি এবং খেজুরের মিশ্রণ।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন—এবং তিনি পাত্রের মাঝখানে তিন আঙুল দিয়ে ইশারা করলেন— "আল্লাহর নামে (বিসমিল্লাহ বলে) খাও।" আমরা তৃপ্তি সহকারে খেলাম, কিন্তু আমার মনে হয় না পাত্রের খাবার সামান্যও কমেছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2983)


2983 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ، وَعَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، قَالا : ثنا عِصَامُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي الْمُثَنَّى بْنَ وَائِلٍ يَقُولُ : أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ ، فَمَسَحَ رَأْسِي ، وَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى ذِرَاعِهِ *




মুসান্না ইবনে ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলাম। তখন তিনি আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন এবং আমি তাঁর বাহুর উপর আমার হাত রাখলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2984)


2984 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو غَالِبِ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ الْحُسَيْنِ الأَسَدِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ جَدَّهُ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَسَنِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي الْعَلاءِ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي الْحَدِيدِ ، قَالا : ثنا عَلِيُّ بْنُ مُوسَى بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ السِّمْسَارِ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّنُوخِيُّ الْفَضْلُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِيلٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ، ثنا عِصَامُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي الْمُثَنَّى بْنَ وَائِلٍ ، يَقُولُ : أَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ ، فَمَسَحَ رَأْسِي ، وَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى ذِرَاعِهِ ، فَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ أَجْرِ الْمُعَلِّمِ ، فَقَالَ : دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ مُتَنَكِّبُ قَوْسًا ، فَأَعْجَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَا أَجْوَدَ قَوْسَكَ ! اشْتَرَيْتَهَا ؟ ` قَالَ : لا ، وَلَكِنْ أَهْدَاهَا لِي رَجُلٌ أَقْرَأْتُ ابْنَهُ الْقُرْآنَ ، قَالَ : ` فَتُحِبُّ أَنْ يُقَلِّدَكَ اللَّهُ قَوْسًا مِنْ نَارٍ ؟ ` قَالَ : لا ، قَالَ : ` فَرُدَّهَا ` لَفْظُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْفٍ ، وَفِي رِوَايَةِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِيلٍ ، عَنْ أَجْرِ الْمُعَلِّمِ أَوِ الْمُؤَدِّبِ ، فَقَالَ : دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَقَلِّدًا قَوْسًا ، فَعَجِبَ مِنْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعِنْدَهُ : ` اشْتَرَيْتَهَا ` ، قَالَ : لا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَعِنْدَهُ : قَالَ : ` أَفَتُحِبُّ أَنْ تُقَلَّدَ قَوْسًا مِنْ نَارٍ ؟ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি তাঁকে শিক্ষকের পারিশ্রমিক সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন।""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একজন লোক প্রবেশ করলেন, যার কাঁধে একটি ধনুক ছিল। ধনুকটি দেখে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুগ্ধ হলেন। তিনি বললেন, "তোমার ধনুকটি কত সুন্দর! তুমি কি এটি কিনেছ?"""লোকটি বলল: "না, হে আল্লাহর রাসূল। তবে একজন লোক আমাকে এটি উপহার দিয়েছে, যাকে আমি তার ছেলেকে কুরআন শিক্ষা দিয়েছিলাম।"""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি কি পছন্দ করো যে আল্লাহ তাআলা তোমাকে আগুনের ধনুকের মালা পরিয়ে দেবেন?"""লোকটি বলল: "না।"""তিনি বললেন: "তাহলে এটি ফিরিয়ে দাও।"""[অন্য এক বর্ণনায় শিক্ষকের পারিশ্রমিক সম্পর্কে প্রশ্ন করা হলে, সেখানে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: "তুমি কি পছন্দ করো যে তোমাকে আগুনের ধনুক পরিয়ে দেওয়া হবে?"]









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2985)


2985 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ الْمَازِنِيَّ ، يَقُولُ : تَرَوْنَ يَدِي هَذِهِ ، فَأَنَا بَايَعْتُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَصُومُوا يَوْمَ السَّبْتِ إِلا فِيمَا افْتُرِضَ عَلَيْكُمْ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাহাবী) বললেন, তোমরা কি আমার এই হাতটি দেখছো? আমি এই হাত দিয়েই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাতে বাইয়াত গ্রহণ করেছিলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা শনিবারের দিন রোযা রাখবে না, তবে যা তোমাদের উপর ফরয করা হয়েছে (তা ব্যতীত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2986)


2986 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، أ نَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا تَصُومُوا يَوْمَ السَّبْتِ إِلا فِيمَا افْتُرِضَ عَلَيْكُمْ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: তোমরা শনিবারের দিন রোযা রাখবে না, তবে তোমাদের উপর যে রোযা ফরয করা হয়েছে, তা ছাড়া।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2987)


2987 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ أُمَّ إِبْرَاهِيمَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَيْضًا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ هُوَ ابْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ الْمَازِنِيِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` مَا مِنْ أُمَّتِي أَحَدٌ إِلا وَأَنَا أَعْرِفُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` ، ح . وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثنا صَفْوَانُ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ الْمَازِنِيِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` مَا مِنْ أُمَّتِي أَحَدٌ إِلا وَأَنَا أَعْرِفُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` ، ح . وأَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ الْحَافِظَ أَبَا الْبَرَكَاتِ عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ الْمُبَارَكِ الأَنْمَاطِيَّ ، وَأَبَا غَالِبٍ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَسَدٍ الْعُكْبَرِيَّ الْخِرَقِيَّ ، قَالا : أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَاصِمُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَاصِمٍ الْعَاصِمِيُّ ، ثنا أَبُو عُمَرَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الْمِصْرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ الْبُرُلُّسِيُّ ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ الرَّحْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ الْمَازِنِيِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` مَا مِنْ أُمَّتِي مِنْ أَحَدٍ إِلا وَأَنَا أَعْرِفُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` ، قَالُوا : وَكَيْفَ تَعْرِفُهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كَثْرَةِ الْخَلائِقِ ؟ قَالَ : ` أَرَأَيْتَ لَوْ دَخَلْتَ صِيرَةً فِيهَا خَيْلٌ دُهْمٌ بُهْمٌ ، وَفِيهَا فَرَسٌ أَغَرُّ مُحَجَّلٌ ، مَا كُنْتَ تَعْرِفُهُ مِنْهَا ؟ ! قَالَ : بَلَى ، قَالَ : ` أُمَّتِي يَوْمَئِذٍ غُرٌّ مُحَجَّلُونَ مِنَ الْوُضُوءِ ` لَفْظُ أَبِي نُعَيْمٍ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَلَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الطَّبَرَانِيِّ بِنَحْوِهِ ، وَلَفْظُ الإِمَامِ أَحْمَدَ : ` أَمَا كُنْتَ تَعْرِفُ مِنْهَا ` ، قَالَ : بَلَى ، قَالَ : ` فَإِنَّ أُمَّتِي يَوْمَئِذٍ غُرٌّ مِنَ السُّجُودِ مُحَجَّلُونَ مِنَ الْوُضُوءِ ` ، وَفِي رِوَايَةِ الْبُرُلُّسِيِّ : ` لَوْ أُدْخِلْتَ صُبْرَةً فِيهَا خَيْلٌ دُهْمٌ بُهْمٌ فِيهَا فَرَسٌ أَغَرُّ مُحَجَّلٌ أَمَا كُنْتَ تَعْرِفُهُ مِنْهَا ` ، قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : فَقَالَ : ` أُمَّتِي يَوْمَئِذٍ غُرٌّ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ مُحَجَّلُونَ مِنَ الْوُضُوءِ ` . أَخْرَجَ التِّرْمِذِيُّ آخِرَهُ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيِّ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، قُلْتُ : وَهَذَا الْحَدِيثُ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، وَلَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ أُمَّتِي يُدْعَوْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুস্র আল-মাযিনী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:"""আমার উম্মতের এমন কেউ নেই, যাকে আমি কিয়ামতের দিন চিনতে পারব না।"""সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! সৃষ্টির এত বিপুল জনসমুদ্রের মধ্যে আপনি তাদেরকে কীভাবে চিনতে পারবেন?"""তিনি বললেন, "তোমরা কি মনে করো না যে, যদি তুমি এমন একটি আস্তাবলে প্রবেশ করো যেখানে অসংখ্য কালো ঘোড়া আছে, আর সেগুলোর মধ্যে একটি ঘোড়ার কপাল সাদা (আগার্‌র) এবং তার পায়ে সাদা চিহ্ন রয়েছে (মুহাজ্জাল)—তাহলে কি তুমি সেটিকে চিনতে পারবে না?"""তাঁরা বললেন, "অবশ্যই পারব।"""তিনি বললেন, "আমার উম্মত সেদিন ওযুর কারণে ’গুররুন মুহাজ্জালুন’ (তাদের মুখমণ্ডল ও অঙ্গ-প্রত্যঙ্গসমূহ উজ্জ্বল ও দীপ্তিময়) অবস্থায় থাকবে।"""(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "আমার উম্মত সেদিন সিজদার (সাজদাহর) কারণে উজ্জ্বল মুখমণ্ডলবিশিষ্ট এবং ওযুর কারণে উজ্জ্বল অঙ্গ-প্রত্যঙ্গবিশিষ্ট (মুহাজ্জালুন) অবস্থায় থাকবে।")









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2988)


2988 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحِمْصِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا إِلَى خَيْبَرَ ، فَعَمَّمَهُ بِعِمَامَةٍ سَوْدَاءَ ، ثُمَّ أَرْسَلَهَا مِنْ وَرَائِهِ ، أَوْ قَالَ : عَلَى كَتِفِهِ الْيُسْرَى ، ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتْبَعُ الْجَيْشَ ، وَهُوَ مُتَوَكِّئٌ عَلَى قَوْسٍ ، فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ يَحْمِلُ قَوْسًا فَارِسِيَّةً ، فَقَالَ : ` أَلْقِهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ ، مَلْعُونٌ مَنْ يَحْمِلُهَا ، عَلَيْكُمْ بِالْقَنَا وَالْقِسِيِّ الْعَرَبِيَّةِ ، فَإِنَّ بِهَا يُعِزُّ اللَّهُ دِينَكُمْ وَيَفْتَحُ لَكُمُ الْبِلادَ ` ، قَالَ يَحْيَى : إِنَّمَا قَالَ ذَاكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ إِذْ ذَاكَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ صَارَتْ عُدَّةً وَقُوَّةً لِلإِسْلامِ *




আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খায়বারে প্রেরণ করলেন। তিনি তাঁকে কালো রঙের একটি পাগড়ী পরিয়ে দিলেন, এরপর সেটির প্রান্ত তাঁর পিছনে ঝুলিয়ে দিলেন, অথবা (বর্ণনাকারী) বললেন: তাঁর বাম কাঁধের উপর ঝুলিয়ে দিলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি ধনুকের উপর ভর করে (ঠেস দিয়ে) সেনাবাহিনীর পিছু পিছু চললেন।""তখন তাঁর পাশ দিয়ে একজন লোক একটি ফার্সি (পারস্যদেশীয়) ধনুক বহন করে যাচ্ছিল। তিনি বললেন: "এটি ফেলে দাও! কেননা এটি অভিশাপগ্রস্ত (মল‘উন), আর যে এটিকে বহন করে সেও অভিশাপগ্রস্ত। তোমরা বর্শা এবং আরবী ধনুক ব্যবহার করো। কারণ এগুলোর মাধ্যমেই আল্লাহ্‌ তোমাদের দীনকে শক্তিশালী করবেন এবং তোমাদের জন্য বিভিন্ন জনপদ জয় করে দেবেন।"""ইয়াহইয়া (বর্ণনাকারী) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এ কথাটি তখনই বলেছিলেন যখন (ফার্সি ধনুক) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে ছিল। কিন্তু আজকের দিনে (বা বর্তমানে) তা ইসলামের জন্য একটি সরঞ্জাম ও শক্তিতে পরিণত হয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2989)


2989 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأخوَةِ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي ذَرٍّ أَخْبَرَهُمْ ، وَأَنَا حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ حَيَّانَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي أَبِي عُبَيْدَةُ الْحِمْصِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِلَى خَيْبَرَ ، وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتْبَعُ الْجَيْشَ ، وَهُوَ مُتَوَكِّئٌ عَلَى قَوْسِهِ ، فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ يَحْمِلُ قَوْسًا فَارِسِيَّةً ، فَقَالَ : ` أَلْقِهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ وَمَنْ يَحْمِلُهَا ، عَلَيْكُمْ بِالْقَنَا وَالْقِسِيِّ الْعَرَبِيَّةِ ، فَإِنَّ بِهَا يُعِزُّ اللَّهُ دِينَكُمْ وَيَفْتَحُ لَكُمْ ` ، قَالَ يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ : إِنَّمَا قَالَ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ صَارَتْ عُدَّةً وَقُوَّةً لِلإِسْلامِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খায়বারের দিকে পাঠালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেনাবাহিনীকে অনুসরণ করতে বের হলেন, এমতাবস্থায় তিনি তাঁর ধনুকের উপর ভর দিয়েছিলেন। তখন তাঁর পাশ দিয়ে এক ব্যক্তি পার হচ্ছিল, যে একটি ফার্সি (পারস্যদেশীয়) ধনুক বহন করছিল।""তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "এটি ফেলে দাও! কেননা এটি এবং এর বাহক উভয়ই অভিশাপগ্রস্ত। তোমরা বর্শা এবং আরবীয় ধনুক ব্যবহার করো। কারণ এর মাধ্যমেই আল্লাহ তোমাদের দ্বীনকে শক্তিশালী করবেন এবং তোমাদের জন্য বিজয় দান করবেন।"""ইয়াহইয়া ইবনে হামযা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই কথা কেবল (ঐ সময়ের প্রেক্ষিতে) বলেছিলেন। কিন্তু আজকের দিনে এটি (ফার্সি ধনুক) ইসলামের জন্য উপকরণ ও শক্তিতে পরিণত হয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2990)


2990 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْفَتْحِ مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ صَاحِبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لَيُدْرِكَنَّ الدَّجَّالُ مَنْ رَآنِي وَلَيَكُونَنَّ قَرِيبًا مِنْ مَوْتِهِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি ইরশাদ করেছেন: "দাজ্জাল অবশ্যই এমন ব্যক্তিকে পাবে যে আমাকে দেখেছে (অর্থাৎ আমার সাহাবীদের মধ্যে যারা জীবিত থাকবে), এবং এটি তার (সেই সাহাবীর) মৃত্যুর কাছাকাছি সময়ে ঘটবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (2991)


2991 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى الْمَعَافِرِيُّ ، قَالا : سَمِعْنَا مُعَاوِيَةَ بْنَ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لَيُدْرِكَنَّ الدَّجَّالَ مَنْ رَآنِي ، أَوْ لَيَكُونَنَّ قَرِيبًا مِنْ مَوْتِي ` *




আবদুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যেই ব্যক্তি আমাকে দেখেছে, সে অবশ্যই দাজ্জালকে পাবে; অথবা [দাজ্জালের আবির্ভাব] আমার মৃত্যুর কাছাকাছি সময়ে হবে।"