হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (332)


332 - قَالَ : أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ : ` مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً ` ، وَالنَّاسُ يَوْمَئِذٍ مَجْهُودُونَ مُعْسِرُونَ ، فَجَهَّزْتُ ثُلُثَ ذَلِكَ الْجَيْشِ مِنْ مَالِي ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، فِي أَشْيَاءَ عَدَّدَهَا *




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’জাইশুল উসরাহ’ (কষ্টের বাহিনী)-এর সময় বলেছিলেন, ‘কে এমন ব্যক্তি যে একটি কবুলযোগ্য (মকবুল) দান করবে?’ অথচ সেই দিন লোকেরা ছিল অত্যন্ত কষ্টে জর্জরিত ও অভাবগ্রস্ত। তখন কি আমি আমার নিজের সম্পদ দিয়ে সেই সেনাবাহিনীর এক-তৃতীয়াংশ সজ্জিত করিনি? তারা বললো: হ্যাঁ, (এছাড়াও) তিনি (উসমান) আরও যেসব বিষয় উল্লেখ করেছিলেন সেগুলোতেও (আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (333)


333 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الدِّمَشْقِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ غَيْرَ مَرَّةٍ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ جَدُّكَ أَبُو الْقَاسِمِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مَحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبَانِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ حَمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَيْدَرَةَ الْقُرَشِيُّ ، ثنا أَبُو عُمَرَ هِلالُ بْنُ الْعَلاءِ الرَّقِّيُّ ، ثنا أَبِي ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَعَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، قَالُوا : أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ فِي دَارِهِ اجْتَمَعَ النَّاسُ حَوْلَ دَارِهِ فَأَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ ، فَقَالَ : أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلا سَمِعَ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذِ انْتَفَضَ بِنَا حِرَاءُ . فَقَالَ : ` اثْبُتْ ، فَمَا عَلَيْكَ إِلا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ` ، فَقَالَ نَاسٌ مِمَّنْ سَمِعَ ذَلِكَ : قَدْ سَمِعْنَاهُ *




আবূ আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর গৃহে অবরুদ্ধ হলেন, তখন লোকেরা তাঁর গৃহের চারপাশে সমবেত হলো। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের লক্ষ্য করে (উপরে) আসলেন এবং বললেন: আমি আল্লাহর নামে সেই ব্যক্তিকে শপথ দিচ্ছি (বা আহ্বান করছি) যে আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (সেদিন) বলতে শুনেছিল, যখন হেরা পর্বত আমাদের নিয়ে কেঁপে উঠেছিল। (রাসূলুল্লাহ ﷺ তখন) বলেছিলেন: ’স্থির হও, কারণ তোমার উপরে একজন নবী, অথবা একজন সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী), অথবা একজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।’ যারা তা শুনেছিল, তাদের মধ্যে থেকে অনেকে বললেন: আমরা অবশ্যই তা শুনেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (334)


334 - ثُمَّ قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ ` ، وَالنَّاسُ يَوْمَئِذٍ مُجْهَدُونَ مُعْسِرُونَ ، فَجَهَّزْتُ الْجَيْشَ مِنْ مَالِي ؟ فَقَالُوا : نَعَمْ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এরপর তিনি বললেন: "আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’যে ব্যক্তি ’জাইশুল উসরাহ’ (কষ্টের বাহিনী)-এর জন্য আল্লাহর নিকট কবুলযোগ্য কোনো খরচ করবে’—আর সেদিন লোকেরা ছিল পরিশ্রান্ত ও অভাবগ্রস্ত—তখন আমি কি সেই সেনাবাহিনীকে আমার সম্পদ দ্বারা সজ্জিত করিনি?" তখন তাঁরা (উপস্থিত সাহাবাগণ) বললেন: "হ্যাঁ।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (335)


335 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رُومَةَ كَانَتْ لا يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلا بِثَمَنٍ ، فَاشْتَرَيْتُهَا بِمَالِي لِلْفَقِيرِ وَالْغَنِيِّ وَابْنِ السَّبِيلِ وَالنَّاسِ عَامَّةً ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، فِي أَشْيَاءَ عَدَّدَهَا عَلَيْهِمْ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর নামে কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি— তোমরা কি জানো যে, রূমাহ কূপ থেকে কেউ মূল্য ছাড়া পানি পান করতে পারত না? অতঃপর আমি আমার নিজ অর্থ দিয়ে তা দরিদ্র, ধনী, মুসাফির এবং সর্বসাধারণের জন্য ক্রয় করেছিলাম? তারা বলল: হ্যাঁ। (এভাবে তিনি তাদের সামনে আরও বহু বিষয় গণনা করে দেখালেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (336)


336 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَزَّارُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْفَرَجِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمحزِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حُبَابَةَ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَأَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ ، وَاللَّفْظُ لأَبِي نَصْرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، وَأُحِيطَ بِدَارِهِ ، أَشْرَفَ عَلَى النَّاسِ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ انْتَفَضَ بِنَا حِرَاءُ ، قَالَ : ` اثْبُتْ حِرَاءُ ، فَمَا عَلَيْكَ إِلا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ` ، قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ *




আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবরোধ করা হলো (আল্লাহ তাঁকে রহমত করুন) এবং তাঁর বাড়ি ঘেরাও করা হলো, তখন তিনি লোকদের সামনে উপরে উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো যে, যখন আমরা হেরা পর্বতের উপর ছিলাম এবং তা কেঁপে উঠেছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছিলেন: “স্থির হও, হে হেরা! তোমার উপর একজন নবী, একজন সিদ্দীক অথবা একজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।”

তারা বলল: “আল্লাহর কসম, হ্যাঁ।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (337)


337 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ فِي غَزْوَةِ الْعُسْرَةِ : ` مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً ` وَالنَّاسُ يَوْمَئِذٍ مُعْسِرُونَ مُجْهَدُونَ ، فَجَهَّزْتُ ثُلُثَ الْجَيْشِ مِنْ مَالِي ؟ قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘গাযওয়াতুল উসরাহ’ (তাবুকের যুদ্ধ)-এর সময় বলেছিলেন, ‘কে আছে যে এমন দান করবে যা কবুলযোগ্য হয়?’ অথচ সেদিন মানুষেরা ছিল অত্যন্ত অভাবী ও কষ্টক্লিষ্ট। তখন আমি কি আমার নিজ সম্পদ থেকে সেনাবাহিনীর এক-তৃতীয়াংশকে সজ্জিত করিনি? তারা বলল: হে আল্লাহ, হ্যাঁ (আমরা জানি)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (338)


338 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رُومَةَ لَمْ يَكُنْ يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلا بِثَمَنٍ ، فَابْتَعْتُهَا بِمَالِي ، وَجَعَلْتُهَا لِلْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ وَابْنِ السَّبِيلِ ؟ قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ ، فِي أَشْيَاءَ عَدَّدَهَا . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ التَّمَّارِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ ، وَاخْتَلَفَ عَنْهُ ، فَرَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ، وَشُعْبَةُ ، وَعَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، وَخَالَفَهُمْ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَإِسْرَائِيلُ ، فَرَوَيَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَقَوْلُ شُعْبَةَ وَمَنْ تَابَعَهُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ . وَقَدْ قَدَّمْنَا أَنَّ الْبُخَارِيَّ ذَكَرَ بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ فِي كِتَابِهِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ سَمَاعَهُ مِنْ عَبْدَانَ ، وَفِي هَذَا زِيَادَةُ انْتِفَاضِ حِرَاءَ ، وَلَهُ شَاهِدٌ فِي الْبُخَارِيِّ مِنْ رِوَايَةِ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : هَذِهِ الرِّوَايَةُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বললেন, "আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো যে, রূমা কূপ থেকে মূল্য ছাড়া কেউ পানি পান করত না? তখন আমি তা আমার নিজের সম্পদ দিয়ে ক্রয় করেছিলাম এবং তা ধনী, দরিদ্র ও মুসাফির—সবার জন্য উন্মুক্ত করে দিয়েছিলাম?"
লোকেরা বললো, "আল্লাহর কসম! হ্যাঁ [আমরা জানি]!" (তিনি এমন আরও কিছু বিষয় উল্লেখ করেছিলেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (339)


339 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَوْحٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ : إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ إِلا الضَّنُّ بِكُمْ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` حَرْسُ لَيْلَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ لَيْلَةٍ يُقَامُ لَيْلُهَا وَيُصَامُ نَهَارُهَا ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ رَوْحٍ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، عَنْ مُصْعَبٍ ، عَنْ عُثْمَانَ *




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দেওয়ার সময় বললেন: আমি তোমাদেরকে এমন একটি হাদীস শুনাচ্ছি যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি। তোমাদের প্রতি আমার ভালোবাসাপূর্ণ আকাঙ্ক্ষা (কল্যাণ কামনাবশত সতর্কতা) ব্যতীত অন্য কিছুই আমাকে তা বর্ণনা করা থেকে বিরত রাখেনি।

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

‘আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের ময়দানে) এক রাত প্রহরা দেওয়া (পাহারা দেওয়া) এক হাজার রাতের চেয়েও উত্তম, যে রাতের সবটুকু দাঁড়িয়ে নামাযে কাটানো হয় এবং যার দিনের সবটুকু রোযা রেখে অতিবাহিত করা হয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (340)


340 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ، ثنا الأَنْصَارِيُّ ، ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ ، حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ : إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِهِ إِلا الضَّنُّ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` حَرْسُ لَيْلَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ لَيْلَةٍ يُصَامُ نَهَارُهَا وَيُقَامُ لَيْلُهَا ` . مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ الأَئِمَّةِ ، لَكِنَّ هَذَا شَاهِدٌ لِمَا تَقَدَّمَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى عُثْمَانَ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُصْعَبٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، وَجَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، عَنْ مُصْعَبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُثْمَانَ قَالَهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، وَقَالَ خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ الْقَرْنِيُّ : عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُثْمَانَ مُرْسَلا . وَذَلِكَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، وَأَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ، وَغُنْدَرٌ ، وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، وَهُوَ الصَّوَابُ *




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দেওয়ার সময় বললেন: "আমি তোমাদের কাছে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করব যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট শুনেছি। আমি এটিকে (আমার নিজের জন্য) অতি মূল্যবান জ্ঞান করতাম বলেই এতদিন তোমাদের কাছে তা বর্ণনা করিনি।"

"আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’আল্লাহর রাস্তায় এক রাত পাহারা (প্রহরা) দেওয়া এমন এক হাজার রাতের চেয়েও উত্তম, যার দিনগুলোতে রোজা রাখা হয় এবং রাতগুলোতে (নফল) সালাতে দণ্ডায়মান থাকা হয়।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (341)


341 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْحَرِيمِيُّ ، إِجَازَةً : أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمَدٍ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، إِجَازَةً إِنْ لَمْ يَكُنْ سَمَاعًا ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ السُّنِّيِّ ، أَنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالا : كُنَّا مَعَ عُثْمَانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَهُوَ مَحْصُورٌ ، إِذَا دَخَلْنَا مَدْخَلا نَسْمَعُ كَلامَ مَنْ عَلَى الْبِلاطِ ، فَدَخَلَ عُثْمَانُ يَوْمًا ثُمَّ خَرَجَ ، فَقَالَ : إِنَّهُمْ لَيَتَوَاعَدُونِي بِالْقَتْلِ . قُلْنَا : يَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ . قَالَ : وَلِمَ يَقْتُلُونِّي ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلا بِإِحْدَى ثَلاثٍ : رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلامِهِ ، أَوْ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانِهِ ، أَوْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ ` ، فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلا إِسْلامٍ ، وَلا تَمَنَّيْتُ أَنَّ لِي بِدِينِي بَدَلا مُنْذُ هَدَانِي اللَّهُ ، وَلا قَتَلْتُ نَفْسًا ، فَبِمَ يَقْتُلُونِّي ؟ كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي سُنَنِهِ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَقَالَ : رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ أَبُو جَعْفَرٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عُثْمَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَغَيْرُهُ يَرْوِيهِ عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ وَحْدَهُ ، عَنْ عُثْمَانَ . وَحَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ هُوَ حَدِيثٌ آخَرُ مَوْقُوفٌ عَلَى عُثْمَانَ ، وَهِمَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى فِي الْجَمْعِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَبِي أُمَامَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ *




আবু উমামা ইবনে সাহল এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আমের ইবনে রাবী’আহ (রাহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তাঁরা বলেন: আমরা উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম, যখন তিনি অবরোধের (গৃহবন্দী) মধ্যে ছিলেন। আমরা যখনই কোনো প্রবেশ পথে যেতাম, তখনই বাহিরের চত্বরে থাকা লোকদের কথাবার্তা শুনতে পেতাম। একদিন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (ভেতরে) প্রবেশ করলেন, অতঃপর বাইরে এসে বললেন: "নিশ্চয়ই তারা আমাকে হত্যার হুমকি দিচ্ছে।" আমরা বললাম: "আল্লাহই তাদের জন্য আপনার পক্ষ থেকে যথেষ্ট।"

তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: "তারা কেন আমাকে হত্যা করবে? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’তিনটি কারণের কোনো একটি ব্যতীত কোনো মুসলিম ব্যক্তির রক্তপাত হালাল (বৈধ) নয়: (১) যে ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণের পর কুফরি করেছে, (২) যে ব্যক্তি বিবাহিত হওয়ার পর যিনা করেছে, অথবা (৩) যে ব্যক্তি কোনো জীবনকে অন্যায়ভাবে হত্যা করেছে।’

আল্লাহর কসম! আমি জাহিলিয়াত (ইসলাম-পূর্ব যুগ)-এও যিনা করিনি এবং ইসলামের মধ্যেও নয়। আল্লাহ আমাকে হিদায়াত দেওয়ার পর থেকে আমি কখনও কামনা করিনি যে আমার দীনের পরিবর্তে অন্য কোনো দীন হোক। আর আমি কোনো জীবনকে হত্যাও করিনি। তাহলে তারা কী কারণে আমাকে হত্যা করবে?"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (342)


342 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ دَارَةَ ، مَوْلَى عُثْمَانَ ، فَسَمِعَنِي أُمَضْمِضُ ، قَالَ : فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، قَالَ : قُلْتُ : لَبَّيْكَ . قَالَ : أَلا أُخْبِرُكَ عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : رَأَيْتُ عُثْمَانَ وَهُوَ بِالْمَقَاعِدِ دَعَا بِوَضُوءٍ ، فَمَضْمَضَ ثَلاثًا ، وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ قَدَمَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَهَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَدْ تَقَدَّمَ حَدِيثُ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ حُمْرَانَ فِي مَسْحِ الرَّأْسِ ثَلاثًا ، وَهُوَ الَّذِي قَصَدْنَا بِالْحَدِيثِ هَهُنَا . وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عِيسَى بِإِسْنَادِهِ ، فَذَكَرَهُ *




মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী মারইয়াম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম ইবনু দারা-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি আমাকে কুলি করতে শুনলেন। এরপর তিনি বললেন: হে মুহাম্মাদ! আমি বললাম: লাব্বাইক (আমি উপস্থিত)। তিনি বললেন: আমি কি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর অযু সম্পর্কে জানাবো না?

তিনি (ইবনু দারা) বলেন: আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল-মাকা’ইদ নামক স্থানে দেখলাম। তিনি অযুর পানি চাইলেন। এরপর তিনি তিনবার কুলি করলেন, তিনবার নাকে পানি দিলেন, তাঁর চেহারা তিনবার ধৌত করলেন, উভয় হাত (কনুইসহ) তিনবার ধৌত করলেন, তাঁর মাথা তিনবার মাসেহ করলেন এবং তাঁর উভয় পা ধৌত করলেন।

অতঃপর তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর অযু দেখতে পছন্দ করে, সে যেন দেখে নেয়—এটাই হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর অযু।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (343)


343 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ سُلْطَانَ بْنِ الْبَيِّعِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ الأُرْمَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْمُسْلِمَةِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ ، أَنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْبَزَّارُ الْمَعْرُوفُ بِالأَدَمِيِّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا مُحَمَّدٌ ابْنُ جَعْفَرٍ ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، وَسَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالُوا : أنا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَزِيدُ الْفَارِسِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قُلْتُ لِعُثْمَانَ : مَا حَمَلَكُمْ عَلَى أَنْ عَمَدْتُمْ إِلَى ` الأَنْفَالِ ` وَهِيَ مِنَ الْمَثَانِي ، وَإِلَى ` بَرَاءَةَ ` ، وَهِيَ مِنَ الْمِئِينِ فَقَرَنْتُمْ بَيْنَهُمَا وَلَمْ تَكْتُبُوا بَيْنَهُمَا : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، وَوَضَعْتُمُوهُمَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ ، مَا حَمَلَكُمْ عَلَى ذَلِكَ ؟ فَقَالَ عُثْمَانُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِمَّا يَأْتِي عَلَيْهِ الزَّمَانُ ، وَهُوَ يُنَزَّلُ عَلَيْهِ السُّوَرُ ذَوَاتُ الْعَدَدِ ، فَكَانَ إِذَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الشَّيْءُ دَعَا بَعْضَ مَنْ كَانَ يَكْتُبُ ، فَيَقُولُ : ` ضَعُوا هَؤُلاءِ الآيَاتِ فِي السُّوَرِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا ` وَكَانَتِ ` الأَنْفَالُ ` مِنْ أَوَائِلِ مَا أُنْزِلَ بِالْمَدِينَةِ ، وَكَانَتْ ` بَرَاءَةُ ` مِنْ آخِرِ الْقُرْآنِ ، وَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهَةً بِقِصَّتِهَا ، فَظَنَنْتُ أَنَّهَا مِنْهَا ، فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا ، فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ قَرَنْتُ بَيْنَهُمَا وَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرَ : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، وَوَضَعْتُهَا فِي السَّبْعِ الطُّوَالِ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ أَبِي دَاوُدَ ، ثَنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، ثنا عَوْفٌ الأَعْرَابِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِعُثْمَانَ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، جَمِيعًا عَنْ عَوْفٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ عَوْفٍ . وَعَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ لا يُعْرَفُ إِلا مِنْ حَدِيثِ عَوْفٍ ، عَنْ يَزِيدَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي ` فَضَائِلِ الْقُرْآنِ ` ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ مُوسَى بْنُ هِلالٍ الْعَبْدِيُّ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ عَسْعَسِ بْنِ سَلامَةَ ، عَنْ عُثْمَانَ ، وَخَالَفَهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ ، وَابْنُ عُلَيَّةَ ، وَغُنْدَرٌ ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، فَرَوَوْهُ عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُثْمَانَ ، وَهُوَ الصَّوَابُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনারা সূরা আনফাল—যা ’মাসানী’ (মধ্যম দৈর্ঘ্যের সূরাসমূহ)-এর অন্তর্ভুক্ত, এবং সূরা বারাআহ—যা ’মি’ঈন’ (শত-আয়াত বিশিষ্ট সূরাসমূহ)-এর অন্তর্ভুক্ত, এই দুটি সূরাকে এক করে দিলেন, এদের মাঝে ’বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ লিখলেন না, এবং এদেরকে ’সাবউ তিওয়াল’ (সাতটি দীর্ঘ সূরা)-এর মধ্যে স্থান দিলেন। আপনাদেরকে কিসে এই কাজ করতে উদ্বুদ্ধ করল?

তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট সময় পরিক্রমায় বিভিন্ন সংখ্যক আয়াত বিশিষ্ট সূরাসমূহ নাযিল হতো। যখন তাঁর উপর কিছু নাযিল হতো, তখন তিনি লেখক সাহাবিদের কাউকে ডেকে বলতেন: "এই আয়াতগুলোকে ওই সূরার মধ্যে রাখো যেখানে অমুক অমুক বিষয় উল্লেখিত হয়েছে।"

আর সূরা আনফাল ছিল মদীনায় নাযিল হওয়া প্রথম দিকের সূরাসমূহের অন্তর্ভুক্ত। পক্ষান্তরে, সূরা বারাআহ ছিল কুরআনের শেষের দিকে নাযিল হওয়া সূরাসমূহের অন্তর্ভুক্ত। কিন্তু এর (বারাআহর) বিষয়বস্তু ও ঘটনাপ্রবাহ ওই সূরার (আনফালের) বিষয়বস্তুর সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ ছিল। তাই আমি ধারণা করলাম যে এটি সম্ভবত সেটিরই (আনফালের) অংশ। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করলেন এবং তিনি আমাদের জন্য সুস্পষ্টভাবে বলে যাননি যে এটি তার অংশ কিনা। এই কারণেই আমি দুটির মধ্যে সংযোগ ঘটিয়েছি এবং এদের মাঝে ’বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ লাইনটি লিখিনি, আর একে ’সাবউ তিওয়াল’-এর অন্তর্ভুক্ত করেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (344)


344 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُغِيرَةَ بْنَ مُسْلِمٍ ، ذَكَرَ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ عُثْمَانَ أَشْرَفَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ : عَلامَ تَقْتُلُونِّي ؟ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلا بِإِحْدَى ثَلاثٍ : رَجُلٌ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانِهِ فَعَلَيْهِ الرَّجْمُ ، أَوْ قَتَلَ فَعَلْيِه الْقَوْدُ ، أَوِ ارْتَدَّ بَعْدَ إِسْلامِهِ فَعَلَيْهِ الْقَتْلُ ` فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلا إِسْلامٍ قَطُّ ، وَلا قَتَلْتُ أَحَدًا فَأُقِيدَ نَفْسِي مِنْهُ ، وَلا ارْتَدَدْتُ مُذْ أَسْلَمْتُ ، إِنِّي أَشْهَدُ أَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ *




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যারা তাঁকে অবরোধ করেছিল তাদের প্রতি দৃষ্টি দিলেন এবং বললেন: তোমরা আমাকে কেন হত্যা করছ? আমি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘তিনটি কারণের কোনো একটি ব্যতীত কোনো মুসলিমের রক্তপাত (হত্যা) বৈধ নয়:

১. এমন ব্যক্তি যে বিবাহিত হওয়ার পর ব্যভিচার করেছে; তার উপর রজম (পাথর মেরে হত্যা) প্রযোজ্য হবে।
২. অথবা যে ব্যক্তি কাউকে হত্যা করেছে, তার উপর কিসাস (প্রতিশোধমূলক মৃত্যুদণ্ড) প্রযোজ্য হবে।
৩. অথবা যে ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণের পর মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়েছে; তার উপর মৃত্যুদণ্ড প্রযোজ্য হবে।’

সুতরাং আল্লাহর কসম! আমি জাহিলিয়াত (ইসলামপূর্ব যুগ) বা ইসলামের যুগে কখনোই ব্যভিচার করিনি। আমি এমন কাউকে হত্যাও করিনি যার জন্য আমার থেকে কিসাস নেওয়া যেতে পারে। আর ইসলাম গ্রহণের পর থেকে আমি কখনো মুরতাদ হইনি। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বান্দা ও রাসূল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (345)


345 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُغِيرَةَ بْنَ مُسْلِمٍ أَبَا سَلَمَةَ يَذْكُرُ عَنْ مَطَرٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ عُثْمَانَ أَشْرَفَ عَلَى أَصْحَابِهِ وَهُوَ مَحْصُورٌ ، فَقَالَ : عَلامَ يَقْتُلُونِّي ؟ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلا بِإِحْدَى ثَلاثٍ : رَجُلٌ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانِهِ فَعَلَيْهِ الرَّجْمُ ، أَوْ قَتَلَ عَمْدًا فَعَلَيْهِ الْقَوْدُ ، أَوِ ارْتَدَّ بَعْدَ إِسْلامِهِ فَعَلَيْهِ الْقَتْلُ ` فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلا إِسْلامٍ ، وَلا قَتَلْتُ أَحَدًا فَأُقِيدَ نَفْسِي مِنْهُ ، وَلا ارْتَدَدْتُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ ، إِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ أَبِي الأَزْهَرِ النَّيْسَابُورِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُلَيْمَانَ الرَّازِيِّ *




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবরুদ্ধ (ঘেরাও) ছিলেন, তখন তিনি তাঁর সাথীদের দিকে লক্ষ্য করে বললেন: "তারা আমাকে কেন হত্যা করতে চায়? আমি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন:

‘কোনো মুসলিম ব্যক্তির রক্তপাত বৈধ নয়, তিনটি কারণের কোনো একটি ছাড়া:
১. যে ব্যক্তি বিবাহিত হওয়ার পর ব্যভিচার করেছে, তার জন্য রয়েছে রজম (পাথর নিক্ষেপে মৃত্যুদণ্ড)।
২. যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কাউকে হত্যা করেছে, তার জন্য রয়েছে কিসাস (বদলা গ্রহণ)।
৩. অথবা যে ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণের পর মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়েছে, তার জন্য রয়েছে মৃত্যুদণ্ড।’

আল্লাহর শপথ! আমি জাহিলিয়াত (ইসলাম-পূর্ব যুগ) বা ইসলামের যুগে কখনো ব্যভিচার করিনি। আমি এমন কাউকে হত্যাও করিনি, যার কারণে আমার জীবন কিসাসস্বরূপ নেওয়া হতে পারে। আর ইসলাম গ্রহণের পর থেকে আমি কখনোই মুরতাদ হইনি। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বান্দা ও রাসূল।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (346)


346 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بَسْطَامٍ ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ أَبِي جَمِيلَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ : أَنَّ عُثْمَانَ قَالَ لابْنِ عُمَرَ : اذْهَبْ فَكُنْ قَاضِيًا . قَالَ : أَوْ تَعْفِينِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ . قَالَ : اذْهَبْ فَاقْضِ بَيْنَ النَّاسِ . فَقَالَ : أَوْ تَعْفِينِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ . قَالَ : عَزَمْتُ عَلَيْكَ أَلا ذَهَبْتَ فَقَضَيْتَ . قَالَ : لا تَعْجَلْ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ عَاذَ بِاللَّهِ فَقَدْ عَاذَ بِمُعَاذٍ ` ، قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : إِنِّي أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ قَاضِيًا . قَالَ : وَمَا يَمْنَعُكَ وَقَدْ كَانَ أَبُوكَ يَقْضِي ؟ قَالَ : لأَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ كَانَ قَاضِيًا فَقَضَى بِجَوْرٍ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، وَمَنْ كَانَ قَاضِيًا فَقَضَى بِجَهْلٍ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، وَمَنْ كَانَ قَاضِيًا عَالِمًا فَقَضَى بِحَقٍّ ، أَوْ بِعَدْلٍ سَأَلَ أَنْ يَنْفَلِتَ كَفَافًا ` ، فَمَا أَرْجُو مِنْهُ بَعْدُ ؟ رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، وَقَالَ : غَرِيبٌ ، وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ عِنْدِي بِمُتَّصِلٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ بَسْطَامٍ بِإِسْنَادِهِ وَعِنْدَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، وَقَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ هُوَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الأَسْوَدِ الْقُرَشِيُّ ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ . رَوَى عَنْهُ الزُّهْرِيُّ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِصَوَابِ ذَلِكَ . وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ مَجْهُولٌ . رَوَى أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ بَعْضَهُ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ بَسْطَامٍ بِإِسْنَادِهِ . وَقَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ . وَرَوَى نَحْوَهُ حَمْدَانُ بْنُ عَمْرٍو الْمَوْصِلِيُّ ، عَنْ غَسَّانَ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِي سَلامٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهِبٍ : أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : اقْضِ بَيْنَ النَّاسِ *




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "যাও, এবং বিচারক (কাজী) হও।"

তিনি (ইবনে উমর) বললেন: "হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি কি আমাকে অব্যাহতি দেবেন না?"

তিনি (উসমান) বললেন: "যাও, মানুষের মাঝে বিচারকার্য পরিচালনা করো।"

তিনি আবার বললেন: "হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি কি আমাকে অব্যাহতি দেবেন না?"

তখন তিনি (উসমান) বললেন: "আমি তোমাকে শপথ দিয়ে দৃঢ়ভাবে নির্দেশ দিচ্ছি যে তুমি অবশ্যই যাবে এবং বিচারকার্য পরিচালনা করবে।"

তিনি (ইবনে উমর) বললেন: "তাড়াহুড়ো করবেন না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চায়, সে এক আশ্রয়স্থল খুঁজে নিল যা তাকে রক্ষা করবে।’

তিনি (উসমান) বললেন: ’হ্যাঁ (তা ঠিক)।’

তিনি (ইবনে উমর) বললেন: "অতএব, আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই যেন আমাকে বিচারক হতে না হয়।"

তিনি (উসমান) বললেন: "কী তোমাকে বাধা দিচ্ছে? অথচ তোমার পিতাও তো বিচার করতেন!"

তিনি (ইবনে উমর) বললেন: "কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

’যে ব্যক্তি বিচারক হবে এবং (জেনে-বুঝে) অন্যায়ভাবে বিচার করবে, সে হবে জাহান্নামীদের অন্তর্ভুক্ত। আর যে ব্যক্তি বিচারক হবে এবং অজ্ঞতার কারণে (ভুল) বিচার করবে, সেও হবে জাহান্নামীদের অন্তর্ভুক্ত। আর যে ব্যক্তি বিচারক হবে, জ্ঞানী হবে এবং ন্যায় বা ইনসাফের সাথে বিচার করবে— সে কেবল মুক্তি চেয়ে প্রার্থনা করবে, যেন সে কোনোমতে সমান-সমান (লাভ বা ক্ষতিহীন) অবস্থায় পার পেয়ে যেতে পারে।’

এরপরেও আর কীসের আশা আমি করতে পারি?"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (347)


347 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُزَيْعٍ ، قَالا : نا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ خَطَبَنَا ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` اجْتَنِبُوا أُمَّ الْخَبَائِثِ ، فَإِنَّهُ كَانَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ` ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ *




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আমাদের সামনে খুতবা দিতে শুনেছি। তিনি বলছিলেন: "তোমরা উম্মুল খাবাইস (সকল অশ্লীলতার মূল) থেকে দূরে থাকো। কেননা তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের মধ্যে এক ব্যক্তি ছিল..." এরপর তিনি অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (348)


348 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّلَفِيُّ فِي كِتَابِهِ : أَنَّ أَبَا طَاهِرٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَيْدَاسَ الْحَطَّابَ أَخْبَرَهُمْ ، بِقِرَاءَتِهِ عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَشْوَانَ السُّكَّرِيُّ الشَّاهِدُ فِي إِجَازَتِهِ ، أَنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَوْرِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا الْقُرَشِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُزَيْعٍ الْبَصْرِيُّ ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ خَطِيبًا ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` اجْتَنِبُوا أُمَّ الْخَبَائِثِ ، فَإِنَّهُ كَانَ رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ يَتَعَبَّدُ وَيَعْتَزِلُ النَّاسَ ، فَعَلِقَتْهُ امْرَأَةٌ غَاوِيَةٌ ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ خَادِمَهَا ، فَقَالَتْ : إِنَّا نَدْعُوكَ لِشَهَادَةٍ ، فَدَخَلَ ، فَطَفِقَ كُلَّمَا دَخَلَ بَابًا أَغْلَقَتْهُ دُونَهُ حَتَّى أَفْضَى إِلَى امْرَأَةٍ وَضِيئَةٍ جَالِسَةٍ ، وَعِنْدَهَا غُلامٌ وَبَاطِيَةٌ فِيهَا خَمْرٌ ، فَقَالَتْ : إِنَّا لَمْ نَدْعُكَ لِشَهَادَةٍ ، وَلَكِنْ دَعَوْتُكَ لِتَقْتُلَ هَذَا الْغُلامَ ، أَوْ تَقَعَ عَلَيَّ ، أَوْ تَشْرَبَ كَأْسًا مِنْ هَذَا الْخَمْرِ ، فَإِنْ أَبَيْتَ صِحْتُ وَفَضَحْتُكَ ، فَلَمَّا رَأَى أَنَّهُ لا بُدَّ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : اسْقِنِي كَأْسًا مِنْ هَذَا الْخَمْرِ ، فَسَقَتْهُ كَأْسًا مِنَ الْخَمْرِ ، ثُمَّ قَالَ : زِيدِينِي فَلَمْ يَرْمِ حَتَّى وَقَعَ عَلَيْهَا ، وَقَتَلَ النَّفْسَ ، فَاجْتَنِبُوا الْخَمْرَ ، فَإِنَّهُ وَاللَّهِ ، لا يَجْتَمِعُ الإِيمَانُ وَإِدْمَانُ الْخَمْرِ فِي صَدْرِ رَجُلٍ أَبَدًا ، لَيُوشِكَنَّ أَحَدُهُمَا أَنْ يُخْرِجَ صَاحِبَهُ ` . وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَسَدِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عُثْمَانَ ، يَقُولُ : ` الْخَمْرُ مَجْمَعُ الْخَبَائِثِ ` ، فَذَكَرَ بِنَحْوِهِ مَوْقُوفًا مِنْ قَوْلِ عُثْمَانَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِهِ مَوْقُوفًا . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُزَيْعٍ بِإِسْنَادِهِ بِطُولِهِ . وَقَالَ : عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سُرَيْحٍ مِنْ ثِقَاتِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ، رَوَى عَنْهُ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَدَنِيُّ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : أَسْنَدَهُ عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سُرَيْحٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَوَقَفَهُ يُونُسُ ، وَمَعْمَرٌ ، وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ ، وَغَيْرُهُمْ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَالْمَوْقُوفُ هُوَ الصَّوَابُ *




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“তোমরা সব অপকর্মের মূল (উম্মুল খাবায়িস) থেকে দূরে থাকো। কারণ, তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের মধ্যে এমন এক ব্যক্তি ছিল যে ইবাদতে মগ্ন থাকত এবং মানুষের থেকে নিজেকে দূরে রাখত। তখন এক ভ্রষ্টা নারী তার প্রতি আকৃষ্ট হলো। সে তার দাসীকে তার কাছে পাঠাল এবং বলল যে, আমরা তোমাকে সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য আহ্বান করছি। অতঃপর সে (ঐ ব্যক্তি) প্রবেশ করল। সে যখনই কোনো দরজা দিয়ে প্রবেশ করত, নারীটি তার জন্য তা বন্ধ করে দিত। অবশেষে সে এক উজ্জ্বল রূপবতী নারীর কাছে পৌঁছাল, যে বসে ছিল। তার কাছে একটি বালক ও মদের বাটি (পাত্র) রাখা ছিল।

তখন সে (নারীটি) বলল: আমরা তোমাকে সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য ডাকিনি। বরং তোমাকে ডেকেছি— হয় এই বালককে হত্যা করো, না হয় আমার সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হও, অথবা এই মদের পাত্র থেকে এক গ্লাস মদ পান করো। আর যদি তুমি অস্বীকার করো, তবে আমি চিৎকার করে তোমাকে লাঞ্ছিত করব।

যখন সে দেখল যে এর কোনো একটি না করে উপায় নেই, তখন সে বলল: আমাকে এই মদ থেকে এক গ্লাস পান করাও। অতঃপর সে তাকে এক গ্লাস মদ পান করাল। এরপর লোকটি বলল: আরও দাও। সে (এক গ্লাস মদের প্রভাবে) বিরত হতে পারেনি, যতক্ষণ না সে ঐ নারীর সাথে ব্যভিচারে লিপ্ত হলো এবং (মদের প্রভাবে জ্ঞান হারিয়ে) প্রাণহত্যাও করল।

সুতরাং তোমরা মদ পরিহার করো। কেননা আল্লাহর কসম! ঈমান এবং মদের প্রতি আসক্তি কখনোই চিরদিনের জন্য কোনো ব্যক্তির অন্তরে একত্রিত হতে পারে না। খুব শীঘ্রই তাদের (ঈমান ও আসক্তি) মধ্যে একটি অন্যটিকে বের করে দেবে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (349)


349 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا مُوسَى هُوَ ابْنُ حَيَّانَ ، ثنا أَبُو عَتَّابٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُثْمَانَ صَلَّى بِهِمْ بِمِنًى أَرْبَعَ رَكْعَاتٍ ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ بِبَلَدٍ فَهُوَ مِنْ أَهْلِهِ ` ، وَإِنَّمَا أَتْمَمْتُ لأَنِّي تَزَوَّجْتُ بِهَا مُذْ قَدِمْتُهَا *




আব্দুর রহমান ইবনু আবী যুবাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিনায় তাদের নিয়ে চার রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি তাদের দিকে ফিরে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ’যখন কোনো ব্যক্তি কোনো জনপদে বিবাহ করে, তখন সে সেখানকার অধিবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যায়।’ আর আমি (সালাত) পরিপূর্ণভাবে আদায় করলাম, কারণ আমি এখানে আসার পর থেকেই এখানে বিবাহ করেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (350)


350 - وَبِهِ قَالَ أَبُو يَعْلَى ، ثَنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ ، ثنا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ : أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ صَلَّى بِأَهْلِ مِنًى أَرْبَعَ رَكْعَاتٍ ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ *




আব্দুর রহমান ইবনুল হারিস ইবনে আবি যুবাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিনার অধিবাসীদের সাথে চার রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন। [এবং তিনি অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।]









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (351)


351 - وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَاهِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ صَلَّى بِمِنًى أَرْبَعَ رَكْعَاتٍ ، فَأَنْكَرَهُ النَّاسُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : يَأَيُّهَا النَّاسُ ، إِنِّي تَأَهَّلْتُ بِمَكَّةَ مُنْذُ قَدِمْتُ ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ تَأَهَّلَ فِي بَلَدٍ فَلْيُصَلِّ صَلاةَ الْمُقِيمِ ` *




উসমান ইবনে আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণিত,

তিনি মিনাতে চার রাকাত সালাত আদায় করলেন। ফলে লোকেরা তার এই কাজ অপছন্দ করল। তখন তিনি বললেন, "হে লোক সকল! আমি যখন থেকে এখানে এসেছি, তখন থেকেই মক্কায় পরিবারসহ অবস্থান করেছি (বা স্থায়ীভাবে থাকার ইচ্ছা করেছি)। আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ’যে ব্যক্তি কোনো জনপদে পরিবার নিয়ে অবস্থান করে (বা স্থায়ী হয়ে যায়), সে যেন মুকিমের সালাত আদায় করে’।"