হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (52)


52 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَقَّالُ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ : أَنَّهُ قَالَ : يَأَيُّهَا الناس إنكم تقرءون هذه الآية يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ سورة المائدة آية وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : ` إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ مِنْهُ بِعِقَابٍ ` . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ ، فَقَالَ : رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ , فَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنَ الثِّقَاتِ فَاخْتَلَفُوا عَلَيْهِ فِيهِ ، فَمِنْهُمْ مَنْ أَسْنَدَهُ إِلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَوْقَفَهُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ . فَمِمَّنْ أَسْنَدَهُ عَنِ النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، وَأَبُو أُسَامَةَ ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، وَزُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، وَهُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ ، وَمَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ، وَمُرَجَّا بْنُ رَجَاءٍ ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَالْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، وَعَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، وَشُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، وَمَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، وَيُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ الْقَسْمَلِيُّ ، وَهَيَّاجُ بْنُ بَسْطَامٍ ، وَمُعَلَّى بْنُ هِلالٍ ، وَأَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ ، وَوَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، فَاتَّفَقُوا عَلَى رَفْعِهِ إِلَى النَّبِيِّ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَخَالَفَهُمْ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ؛ فَرَوَوْهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ مَوْقُوفًا عَلَى أَبِي بَكْرٍ . قَالَ : وَجَمِيعُ رُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ ثِقَاتٌ ، وَيَشْبُهُ أَنْ يَكُونَ قَيْسٌ ابْنُ أَبِي حَازِمٍ كَانَ يَنْشَطُ فِي الرِّوَايَةِ مَرَّةً فَيُسْنِدَهُ ، وَمَرَّةً يَجْبُنُ عَنْهُ فَيَقِفَهُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ بَقِيَّةَ ، عَنْ خَالِدٍ الطَّحَّانِ ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْنٍ ، عَنْ هُشَيْمٍ جَمِيعًا ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، وَحَدِيثُ عَمْرٍو أَتَمُّ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَابْنُ بَشَّارٍ فَرَّقَهُمَا عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ ، وَأَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، عَنْ جَرِيرٍ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: হে লোকসকল! তোমরা অবশ্যই এই আয়াতটি পাঠ করো: "হে মুমিনগণ, তোমরা নিজেদের রক্ষা করো। তোমরা যখন সঠিক পথে থাকবে, তখন কেউ পথভ্রষ্ট হলে তাতে তোমাদের কোনো ক্ষতি নেই।" (সূরা আল-মায়েদাহ)।

কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই মানুষ যখন কোনো যালিমকে (অত্যাচারীকে) দেখে এবং তার হাত ধরে না (তাকে বাধা দিয়ে নিবৃত্ত না করে), তখন আল্লাহ তা‘আলা তাদের সকলের উপর তার পক্ষ থেকে একটি ব্যাপক শাস্তি নাযিল করা আসন্ন হয়ে যায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (53)


53 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الشِّرْكُ أَخْفَى فِي أُمَّتِي مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ عَلَى الصَّفَا ` . قَالَ : فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَكَيْفَ النَّجَاءُ وَالْمَخْرَجُ مِنْ ذَلِكَ ؟ قَالَ : ` أَلا أُخْبِرُكَ بِشَيْءٍ إِذَا قُلْتَهُ بَرِئْتَ مِنْ قَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ وَصَغِيرِهِ ؟ ` قَالَ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` قُلِ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لا أَعْلَمُ ` *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“আমার উম্মতের মধ্যে শিরক এমনভাবে গোপন থাকবে, যেমন মসৃণ পাথরের উপর পিপড়ার পদচারণা (হাঁটা)।।”

বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! তা থেকে মুক্তি ও পরিত্রাণের উপায় কী?”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আমি কি তোমাকে এমন কিছু বলে দেবো না, যা তুমি বললে তা থেকে—তার অল্প-বেশি এবং ছোট-বড় সব কিছু থেকে—তুমি মুক্ত হয়ে যাবে?”

তিনি বললেন: “অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ!”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি বলো:

**اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُشْرِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لا أَعْلَمُ**

(উচ্চারণ: আল্লাহুম্মা ইন্নি আ’উযু বিকা আন উশরিকা ওয়া আনা আ’লামু, ওয়া আসতাগফিরুকা লিমা লা আ’লামু)

(অর্থ: হে আল্লাহ! আমি সজ্ঞানে আপনার সাথে শিরক করা থেকে আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি এবং যা আমার অজ্ঞাতসারে হয়ে যায়, তার জন্য আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।)”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (54)


54 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَطَّافٍ الْهَمْدَانِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ إِجَازَةً : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ التَّمِيمِيَّ أَذِنَ لَهُمْ فِي الرِّوَايَةِ ، أنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاهِينَ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ ، ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مِنَ الشِّرْكِ مَا هُوَ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ عَلَى الصَّفَا ` . قَالَ : يَقُولُ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَكَيْفَ الْمَنْجَا وَالْخَرْجَ مِنْ ذَلِكَ ؟ قَالَ : ` أَلا أُخْبِرُكَ بِشَيْءٍ إِذَا قُلْتَهُ بَرِئْتَ مِنْ قَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ ؟ قُلِ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ أُشْرِكَ بِكَ وَأَنَا أَعْلَمُ ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لا أَعْلَمُ ` *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই শিরকের মধ্যে এমন কিছু রয়েছে যা মসৃণ পাথরের উপর পিপীলিকার হেঁটে যাওয়ার চেয়েও বেশি গোপন।"

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তা থেকে পরিত্রাণ ও মুক্তি লাভের উপায় কী?"

তিনি (নবীজী) বললেন: "আমি কি তোমাকে এমন একটি বিষয় সম্পর্কে অবহিত করব না, যা তুমি বললে তা থেকে (অর্থাৎ, শিরকের) সামান্য ও বেশি উভয়টি থেকেই মুক্ত হয়ে যাবে?"

তুমি বলো:

**’আল্লাহুম্মা ইন্নি আ’উযু বিকা মিন আন উশরিকা বিকা ওয়া আনা আ’লামু, ওয়া আসতাগফিরুকা লিমা লা আ’লামু।’**

(অর্থ: হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট সজ্ঞানে আপনার সাথে শিরক করা থেকে আশ্রয় চাই এবং যা আমি জানি না, (অজ্ঞাতসারে হয়ে যাওয়া শিরকের জন্য) তার জন্য আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (55)


55 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ , رَحِمَهُ اللَّهُ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو زُرْعَةَ طَاهِرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْهَيْثَمِ ، أنا أَبُو طَلْحَةَ الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي الْمُنْذِرِ الْخَطِيبُ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَلَمَةَ الْقَطَّانُ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مَاجَهْ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ حَابِسٍ الْيَمَانِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ ، فَلا تَخْفِرُوا اللَّهَ فِي عَهْدِهِ ، فَمَنْ قَتَلَهُ طَلَبَهُ اللَّهُ حَتَّى يُكِبَّهُ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ ` . كَذَا رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, সে আল্লাহর নিরাপত্তায় থাকে। সুতরাং তোমরা আল্লাহর দেওয়া অঙ্গীকার (নিরাপত্তা) ভঙ্গ করো না। যে ব্যক্তি তাকে হত্যা করবে, আল্লাহ তাকে খুঁজে ফিরবেন (তাড়না করবেন), যতক্ষণ না তিনি তাকে উপুড় করে জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (56)


56 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ يَسْمَعُ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ دُحَيْمٌ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : الْعَجُّ وَالثَّجُّ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، وَإِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَقَدْ رَوَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَرَوَى أَبُو نُعَيْمٍ , ضِرَارُ بْنُ صُرَدَ الطَّحَّانُ هَذَا ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ ابْنُ حَنْبَلٍ : مَنْ قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ : عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ أَبِيهِ فَقَدْ أَخْطَأَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْذِرِ ، وَيَعْقُوبَ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ . وَرَوَاهُ هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ ضَحَّاكٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : قَالَ أَهْلُ النَّسَبِ : إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَعِيدِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، وَمَنْ قَالَ : سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَدْ وَهِمَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোন হজ সর্বোত্তম? তিনি বললেন: উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করা এবং কুরবানি করা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (57)


57 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الصُّوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ وَالِدُكَ ، أنا الْخَطِيبُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ هَزَارَمَرْدَ الصَّرِيفِينِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حَبَابَةَ ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَلِيٌّ هُوَ ابْنُ الْجَعْدِ ، قَالَ : أنا شُعْبَةُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَوْسَطَ الْبَجَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَوْسَطَ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ بَعْدَ مَا قُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , بِسَنَةٍ ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَامَ أَوَّلَ مُقَامِي هَذَا ، ثُمَّ بَكَى أَبُو بَكْرٍ ، ثُمَّ قَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ ، فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ ، وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ ، فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ ، وَهُمَا فِي النَّارِ ، سَلُوا اللَّهَ , عَزَّ وَجَلَّ , الْمُعَافَاةَ ، فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ شَيْئًا بَعْدَ الْيَقِينِ خَيْرًا مِنَ الْمُعَافَاةِ ، وَلا تَقَاطَعُوا ، وَلا تَدَابَرُوا ، وَلا تَحَاسَدُوا ، وَلا تَبَاغَضُوا ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ` *




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওফাতের এক বছর পর তিনি (আবূ বকর রাঃ) বললেন: "গত বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার এই স্থানেই দাঁড়িয়েছিলেন।"

এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদলেন, অতঃপর বললেন: "তোমরা অবশ্যই সত্য অবলম্বন করো। কেননা সত্য নেক বা পুণ্যের সাথে থাকে, আর এই দুটিই জান্নাতে নিয়ে যায়। আর তোমরা মিথ্যা থেকে দূরে থাকো। কারণ মিথ্যা পাপাচার ও দুষ্কর্মের (ফুজুর) সাথে থাকে, আর এই দুটিই জাহান্নামে নিয়ে যায়।

তোমরা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর কাছে ’মুআফাত’ (সর্বাঙ্গীণ কল্যাণ ও নিরাপত্তা) প্রার্থনা করো। কেননা ঈমান ও দৃঢ় বিশ্বাসের (ইয়াকীন) পরে কাউকে ’মুআফাত’-এর চেয়ে উত্তম কিছু আর দেওয়া হয়নি।

তোমরা সম্পর্ক ছিন্ন করো না, একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না, পরস্পরকে হিংসা করো না, এবং একে অপরের প্রতি শত্রুতা রেখো না। বরং তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (58)


58 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ الْبُخَارِيُّ ، ثَنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي ، يَعْنِي : مُحَمَّدَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثَنا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ ، قَالَ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ حِمْصَ ، وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَوْسَطَ الْبَجَلِيَّ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ ، وَخَطَبَنَا حِينَ اسْتُخْلِفَ ، فَقَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , مُقَامِي هَذَا عَامَ الأَوَّلِ ثُمَّ بَكَى ، ثُمَّ قَالَ : ` سَلُوا اللَّهَ الْعَفْوَ وَالْمُعَافَاةَ ، وَعَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ ، فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ ، وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ ، وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ ، فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ ، وَهُمَا فِي النَّارِ ، وَلا تَقَاطَعُوا ، وَلا تَدَابَرُوا ، وَلا تَبَاغَضُوا ، وَلا تَحَاسَدُوا ، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ ` *




আওসাত আল-বাজালী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর খিলাফত লাভের পর আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিতে শুনেছি। তিনি বললেন: গত বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আমার দাঁড়ানোর স্থানে দাঁড়িয়েছিলেন, অতঃপর তিনি কাঁদলেন, অতঃপর বললেন:

’তোমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা ও আফিয়াত (সুস্বাস্থ্য ও নিরাপত্তা) প্রার্থনা করো। আর তোমরা অবশ্যই সত্যবাদিতা অবলম্বন করো। কেননা তা পুণ্যের (সৎকর্মের) সাথে থাকে, আর এই উভয়টি জান্নাতে থাকবে। এবং তোমরা মিথ্যা থেকে কঠোরভাবে বেঁচে থাকো। কেননা তা পাপাচারের সাথে থাকে, আর এই উভয়টি জাহান্নামে থাকবে। তোমরা একে অপরের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করো না, একে অপরের প্রতি পিঠ প্রদর্শন করো না, বিদ্বেষ পোষণ করো না এবং হিংসা করো না। তোমরা সকলে আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভ্রাতৃত্বের বন্ধনে আবদ্ধ হও, যেমন আল্লাহ তোমাদের নির্দেশ দিয়েছেন।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (59)


59 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، وَأُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا الْفَرَجِ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، قثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ : سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَوْسَطَ الْبَجَلِيَّ ، وَهُوَ عَلَى مِنْبَرِ حِمْصَ يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَهُوَ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ ، ثُمَّ خَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ ، ثُمَّ عَادَ فَخَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ ، ثُمَّ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ عَامَ الأَوَّلِ : ` سَلُوا اللَّهَ الْيَقِينَ وَالْعَافِيَةَ ، فَمَا أُوتِيَ عَبْدٌ , بَعْدَ يَقِينٍ , خَيْرًا مِنَ الْعَافِيَةِ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي ` عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ` ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيِّ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي رَزِينٍ الْيَمَانِيِّ الْحِمْصِيِّ ، عَنْ لُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَوْسَطَ ، وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ . وَرَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَاكِمُ فِي ` الْمُسْتَدْرَكِ ` ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ الأَصَمِّ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ بَكْرٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ سُلَيْمٍ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (একদা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুরু করলেন— এরপর তাঁর কন্ঠ বাষ্পরুদ্ধ হয়ে গেল। তিনি আবার বলতে শুরু করলেন, কিন্তু পুনরায় তাঁর কন্ঠ বাষ্পরুদ্ধ হয়ে গেল। এরপর তিনি বললেন: আমি গত বছর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"তোমরা আল্লাহর কাছে ইয়াকীন (সুদৃঢ় বিশ্বাস) এবং আফিয়াত (শারীরিক ও আধ্যাত্মিক সুস্থতা ও নিরাপত্তা) প্রার্থনা করো। কেননা ইয়াকীনের (সুদৃঢ় বিশ্বাসের) পরে কোনো বান্দাকে আফিয়াতের (সুস্থতা ও নিরাপত্তার) চেয়ে উত্তম কিছু দেওয়া হয়নি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (60)


60 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، وَأَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، قَالا : أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ , أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ الصَّلاحُ بَعْدَ هَذِهِ الآيَةِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سورة النساء آية كُلُّ شَيْءٍ نَعْمَلُ نُجْزَى بِهِ ؟ فَقَالَ : ` رَحِمَكَ اللَّهُ يَا أَبَا بَكْرٍ ، أَلَسْتَ تَمْرَضُ ؟ أَلَسْتَ تَنْصَبُ ؟ أَلَسْتَ تُصِيبُكَ اللَّأْوَاءُ ؟ فَذَاكَ مَا تُجْزَوْنَ بِهِ ` *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই আয়াত নাযিল হওয়ার পর কল্যাণ কীভাবে সম্ভব— (অর্থাৎ) "যে মন্দ কাজ করবে, তাকে তার প্রতিদান দেওয়া হবে" (সূরা নিসা)। আমরা যা কিছুই করি না কেন, সেটার প্রতিদানই কি আমাদের দেওয়া হবে?

নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ্‌ তোমার প্রতি রহম করুন, হে আবু বকর! তুমি কি অসুস্থ হও না? তুমি কি ক্লান্ত বা পরিশ্রান্ত হও না? তুমি কি দুঃখ-কষ্টের সম্মুখীন হও না? এগুলিই হলো সেই প্রতিদান, যার দ্বারা তোমাদের প্রতিফল দেওয়া হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (61)


61 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، وَأُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي زُهَيْرٍ الثَّقَفِيَّ ، أَخًا لأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ مِنْ أُمِّهِ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ الصَّلاحُ بَعْدَ هَذِهِ الآيَةِ لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سورة النساء آية فَكُلُّ سُوءٍ عَمِلْنَاهُ جُزِينَا بِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` غَفَرَ اللَّهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ ، أَلَسْتَ تَنْصَبُ ؟ أَلَسْتَ تَحْزَنُ ؟ أَلَيْسَ تُصِيبُكَ اللَّأْوَاءُ ؟ ` قَالَ : بَلَى . قَالَ : ` فَهَذَا مَا تُجْزَوْنَ بِهِ ` ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ : أُخْبِرْتُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ , أَظُنُّهُ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ : أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ مُرْسَلٌ . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ فِي كِتَابِهِ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ *




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই আয়াত অবতীর্ণ হওয়ার পর নাজাতের উপায় কী? [আয়াতটি হলো:] ’এটা তোমাদের আশা-আকাঙ্ক্ষার ওপর নির্ভর করে না, আর না আহলে কিতাবের আশা-আকাঙ্ক্ষার ওপর নির্ভর করে। যে মন্দ কাজ করবে, সে তার প্রতিদান পাবে’ (সূরা নিসা, আয়াত ১২৩)। ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাহলে কি আমরা যত মন্দ কাজ করি, তার সবকিছুর প্রতিদানই পাব?"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন, হে আবূ বকর! আপনি কি পরিশ্রান্ত হন না? আপনি কি চিন্তিত হন না? আপনার ওপর কি কষ্টাপদ আপতিত হয় না?"

তিনি বললেন, "হ্যাঁ (হয়)।"

তিনি বললেন, "তাহলে এগুলিই হলো সেগুলোর প্রতিদান যা তোমাদেরকে (দুনিয়ায়) দেওয়া হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (62)


62 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ طَلْحَةَ الْبَغْدَادِيُّ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْقَاهِرَةِ ، وَأَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَصْرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ بِحَلَبٍ ، ثَنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا أَبِي ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الْمُجَوِّزُ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ سَعْدٍ الطَّائِيِّ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، قَالَ : قَامَ فِينَا أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ إِلَى جَانِبِ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَبَكَى ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ , صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَامَ فِي مُقَامِي هَذَا عَامَ أَوَّلَ ، فَقَالَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ ، فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ مِثْلَ الْعَافِيَةِ بَعْدَ يَقِينٍ ` *




জুবাইর ইবনু নুফাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মাঝে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মিম্বরের পাশে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে স্মরণ করলেন এবং কেঁদে ফেললেন। এরপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গত বছর এই স্থানে দাঁড়িয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: "হে লোক সকল! তোমরা আল্লাহর কাছে ’আফিয়াত’ (শারীরিক ও আধ্যাত্মিক নিরাপত্তা ও কল্যাণ) প্রার্থনা করো। কারণ, দৃঢ় বিশ্বাসের (ঈমান) পর আফিয়াতের মতো উত্তম বস্তু আর কাউকে প্রদান করা হয়নি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (63)


63 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عِصْمَةَ الْكِنْدِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ سَعِيدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْبَنَّاءِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا الشَّرِيفُ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ وَأَنَا أَسْمَعُ ، ثنا ابْنُ صَاعِدٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ أَبُو عُتْبَةَ الْحِمْصِيُّ ، وَعُثْمَانُ بْنُ مَعْبَدِ بْنِ نُوحٍ الْمُقْرِئُ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْمحريُّ . ح قَالَ ابْنُ صَاعِدٍ : وثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ ، ثنا خَطَّابُ بْنُ عُثْمَانَ الْفَوْزِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ أَبِي خَالِدٍ الْمحريِّ الْحِمْصِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ ثَابِتَ بْنَ سَعْدٍ الطَّائِيَّ يُحَدِّثُ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ : أَنَّهُ قَامَ فِي النَّاسِ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ فِي حَدِيثِهِ : إِلَى جَنْبِ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ بَكَى ، فَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَامَ فِينَا مُقَامِي فِيكُمْ هَذَا مِنْ عَامِ أَوَّلٍ ، فَقَالَ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ سَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ ، فَإِنَّهُ لَمْ يُعْطَ أَحَدٌ مِثْلَ الْعَافِيَةِ بَعْدَ الْيَقِينِ ` . وَقَالَ عُثْمَانُ : ` بَعْدَ يَقِينٍ ` . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ ` عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ` ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْمحريِّ الطَّائِيِّ ، بِنَحْوِهِ *




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মিম্বরে দাঁড়িয়ে (এবং অন্য বর্ণনায় আছে, মিম্বরের পাশে) মানুষের মাঝে বক্তব্য দিলেন। এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কথা স্মরণ করে কেঁদে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন:

"হে লোক সকল! গত বছর এই স্থানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঠিক আমার মতোই দাঁড়িয়ে আমাদের মাঝে বলেছিলেন: ’হে লোক সকল! তোমরা আল্লাহর কাছে নিরাপত্তা (আল-আফিয়াহ) প্রার্থনা করো। কেননা, ঈমানের (আল-ইয়াকিন) পরে কাউকে আফিয়াহর (নিরাপত্তা ও সুস্থতা) মতো উত্তম কিছু আর প্রদান করা হয়নি।’ "









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (64)


64 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو مَنْصُورٍ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ : أَنَّ رَجُلا رَمَى رَجُلا بِسَهْمٍ فَقَتَلَهُ ، وَلَيْسَ لَهُ وَارِثٌ إِلا خَالٌ ، فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ إِلَى عُمَرَ ، فَكَتَبَ عُمَرُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَى مَنْ لا مَوْلَى لَهُ ، وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لا وَارِثَ لَهُ ` *




আবু উমামা ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তিকে তীর নিক্ষেপ করে হত্যা করল, আর তার মামা (খাল) ব্যতীত অন্য কোনো উত্তরাধিকারী (ওয়ারিশ) ছিল না। এই বিষয়ে আবূ উবাইদা ইবনু জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পত্র লিখলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রত্যুত্তরে লিখলেন: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যার কোনো অভিভাবক নেই, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই তার অভিভাবক (মাওলা)। আর যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই, মামা (খাল) তার উত্তরাধিকারী (ওয়ারিশ)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (65)


65 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ : أَنَّ رَجُلا رَمَى رَجُلا بِسَهْمٍ فَقَتَلَهُ ، وَلَيْسَ لَهُ وَارِثٌ إِلا خَالٌ ، فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ إِلَى عُمَرَ ، فَكَتَبَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَى مَنْ لا مَوْلَى لَهُ ، وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لا وَارِثَ لَهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ سُفْيَانَ *




আবু উমামা ইবনে সাহল ইবনে হুনাইফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একজন লোক অন্য একজন লোককে তীর নিক্ষেপ করল এবং তাকে হত্যা করে ফেলল। আর তার (নিহতের) মামা ব্যতীত অন্য কোনো উত্তরাধিকারী ছিল না। এই বিষয়ে আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখে পাঠালেন।

তখন (জবাবে) তিনি (উমর রাঃ) লিখে পাঠালেন যে, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

‘আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তার অভিভাবক (মাওলা), যার কোনো অভিভাবক নেই। আর মামা তার উত্তরাধিকারী, যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (66)


66 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، قَالَ : كَتَبَ عُمَرُ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ : ` أَنْ عَلِّمُوا غِلْمَانَكُمُ الْعَوْمَ ، وَمُقَاتِلَتَكُمُ الرَّمْيَ ` ، فَكَانُوا يَخْتَلِفُونَ بَيْنَ الأَغْرَاضِ ، فَجَاءَ سَهْمُ غَرْبٍ ، فَأَصَابَ غُلامًا فَقَتَلَهُ ، وَلَمْ يُعْلَمْ لِلْغُلامِ أَصْلٌ إِلا خَالُهُ . قَالَ : فَكَتَبَ أَبُو عُبَيْدَةَ إِلَى عُمَرَ يَذْكُرُ لَهُ شَأْنَ الْغُلامِ ، إِلَى مَنْ يُدْفَعُ عَقْلُهُ ؟ قَالَ : فَكَتَبَ إِلَيْهِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَى مَنْ لا مَوْلَى لَهُ ، وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لا وَارِثَ لَهُ ` *




আবু উমামা ইবনে সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখে পাঠালেন: ‘তোমাদের যুবকদের সাঁতার শিক্ষা দাও এবং তোমাদের যোদ্ধাদের তীর নিক্ষেপ বা তীর চালনা শিক্ষা দাও।’

অতঃপর তারা (অভ্যাসের জন্য) লক্ষ্যবস্তুগুলোর মাঝে আসা-যাওয়া করছিল। এমতাবস্থায় একটি অনির্দিষ্ট (লক্ষ্যভ্রষ্ট) তীর এসে এক যুবককে আঘাত করে, ফলে সে মারা যায়। সেই যুবকের তার মামা ছাড়া অন্য কোনো ঘনিষ্ঠ আত্মীয় বা বংশধর জানা ছিল না।

তিনি (আবু উমামা) বলেন, তখন আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট চিঠি লিখলেন এবং যুবকটির ঘটনা উল্লেখ করে জিজ্ঞেস করলেন: তার রক্তমূল্য (দিয়ত) কাকে প্রদান করা হবে?

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উত্তরে তাকে লিখে পাঠালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘যার কোনো অভিভাবক (মাওলা) নেই, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই তার অভিভাবক। আর যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই, তার মামা (মাতুল) তার উত্তরাধিকারী হবে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (67)


67 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الدُّورِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، قَالَ : كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَى مَنْ لا مَوْلَى لَهُ ، وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لا وَارِثَ لَهُ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، كِلاهُمَا عَنْ وَكِيعٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ وَكِيعٍ بِنَحْوِهِ . وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى *




আবু উমামা ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল সেই ব্যক্তির মাওলা (অভিভাবক), যার কোনো মাওলা নেই। আর মামা হলো সেই ব্যক্তির উত্তরাধিকারী, যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (68)


68 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدٍ ابْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : فِيمَ الرَّمَلانُ وَالْكَشْفُ عَنِ الْمَنَاكِبِ ، وَقَدْ أَضَاءَ اللَّهُ الإِسْلامَ ، وَنَفَى الشِّرْكَ ؟ قَالَ : ثُمَّ قَالَ : وَمَعَ ذَلِكَ لا نَدَعُ شَيْئًا كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: দ্রুত পায়ে হাঁটা (রমল করা) এবং কাঁধ উন্মুক্ত রাখার (ইদতিবা করার) এখন কী প্রয়োজন? অথচ আল্লাহ ইসলামকে দীপ্তিময় করেছেন এবং শিরককে দূরীভূত করেছেন?

এরপর তিনি বললেন: এতদসত্ত্বেও, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে আমরা যে সমস্ত আমল করতাম, তার কিছুই আমরা বর্জন করব না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (69)


69 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ بِهَا : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : فِيمَا الرَّمَلَانُ الآنَ ، وَالْكَشْفُ عَنِ الْمَنَاكِبِ ، وَقَدْ أَطَّأَ اللَّهُ الإِسْلامَ ، وَنَفَى الْكُفْرَ وَأَهْلَهُ ؟ وَمَعَ ذَلِكَ لا نَدَعُ شَيْئًا كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ ، عَنْ هِشَامٍ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এখন রামা্ল (দ্রুত পদক্ষেপে হাঁটা) করার এবং কাঁধ উন্মুক্ত রাখার (ইযতিবা’) কী প্রয়োজন? অথচ আল্লাহ ইসলামকে সুপ্রতিষ্ঠিত করেছেন এবং কুফর ও তার অনুসারীদেরকে দূরীভূত করেছেন। এতদসত্ত্বেও, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে আমরা যা কিছু করতাম, তার কিছুই আমরা পরিত্যাগ করব না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (70)


70 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ نَتَصَدَّقَ ، وَوَافَقَ ذَلِكَ مَالٌ عِنْدِي ، فَقُلْتُ : الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا ، قَالَ : فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي ، قَالَ : فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَبْقَيْتَ لأَهْلِكَ ؟ ` قُلْتُ : مِثْلَهُ ، وَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَبْقَيْتَ لأَهْلِكَ ؟ ` قَالَ : أَبْقَيْتُ لَهُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ . فَقُلْتُ : لا أُسَابِقُكَ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সাদাকাহ (দান) করার নির্দেশ দিলেন। সেই সময় আমার কাছে কিছু সম্পদ ছিল। আমি মনে মনে বললাম: যদি কোনো দিন আবু বকরকে অতিক্রম করার সুযোগ পাই, তবে আজই তাকে অতিক্রম করব।

তিনি বলেন, এরপর আমি আমার সম্পদের অর্ধেক নিয়ে এলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমার পরিবারের জন্য কী রেখে এসেছ?" আমি বললাম: এর (দানের) সমপরিমাণ (অর্ধেক) রেখে এসেছি।

আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে যা কিছু ছিল, সবকিছু নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমার পরিবারের জন্য কী রেখে এসেছ?"

তিনি (আবু বকর) বললেন: আমি তাদের জন্য আল্লাহ্‌ এবং তাঁর রাসূলকে রেখে এসেছি।

তখন আমি বললাম: আমি কখনোই কোনো বিষয়ে আপনার সাথে আর প্রতিযোগিতা করব না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (71)


71 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْحَرَضِيُّ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الزِّيَادِيُّ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ الْبُخَارِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ الأَدِيبُ ، بِبُخَارَى ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ يُوسُفَ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ هُوَ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، ثَنا هِشَامٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقُولُ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ نَتَصَدَّقَ ، وَوَافَقَ ذَلِكَ مَالٌ عِنْدِي ، فَقُلْتُ : الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا . قَالَ : فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لِعُمَرَ : ` مَا أَبْقَيْتَ لأَهْلِكَ ؟ ` قُلْتُ : مِثْلَهُ . وَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا بَكْرٍ ، مَا أَبْقَيْتَ لأَهْلِكَ ؟ ` . قَالَ : أَبْقَيْتُ لَهُمُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ . قُلْتُ : لا أُسَابِقُكَ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا . سَقَطَ مِنْ سَمَاعِنَا الْمُعَلَّمُ عَلَيْهِ . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ ، وَعُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْفَضْلِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সাদাকা (দান) করার নির্দেশ দিলেন। সেই সময় আমার কাছে কিছু সম্পদ ছিল। আমি (মনে মনে) বললাম: যদি কোনো দিন আবু বকরকে ছাড়িয়ে যেতে পারি, তবে আজই তাকে ছাড়িয়ে যাব। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আমি আমার সম্পদের অর্ধেক নিয়ে এলাম।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমরকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমার পরিবারের জন্য তুমি কী রেখে এসেছো?’

আমি বললাম: আমি এর সমপরিমাণ (অর্ধেক) তাদের জন্য রেখে এসেছি।

আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে যা কিছু ছিল, সবই নিয়ে আসলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে আবু বকর! তোমার পরিবারের জন্য তুমি কী রেখে এসেছো?’

তিনি বললেন: আমি তাদের জন্য আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলকে রেখে এসেছি।

আমি (উমর) বললাম: আমি আর কখনোই আপনাকে কোনো বিষয়ে অতিক্রম করার চেষ্টা করব না।