আল আহাদীসুল মুখতারাহ
321 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ يَبْتَاعُ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` ، فَابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ : قَدِ ابْتَعْتُهَا . قَالَ : ` اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ` *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বললেন: আমি আল্লাহ্র দোহাই দিয়ে তোমাদের জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি রূমা কূপ ক্রয় করবে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন।’ অতঃপর আমি তা এত এত (পরিমাণ অর্থ) দিয়ে ক্রয় করলাম। তারপর আমি তাঁর (নবীজী সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) কাছে এসে বললাম: আমি এটি ক্রয় করেছি। তিনি বললেন: ‘তুমি এটিকে মুসলমানদের জন্য পানির ব্যবস্থা (সিকাউন) করে দাও, আর এর সওয়াব তোমার জন্য।’
322 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، أنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، قثنا جَرِيرٌ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ جَاوَانَ ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ نُرِيدُ الْحَجَّ ، فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنْزِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا ، إِذْ قِيلَ : قَدْ فَزِعَ النَّاسُ إِلَى الْمَسْجِدِ وَاجْتَمَعُوا فِيهِ ، فَذَهَبْنَا ، فَإِذَا هُوَ غَاصٌّ بِأَهْلِهِ ، لَوْ أَلْقَيْتَ حَصَاةً لَوَقَعَتْ عَلَى إِنْسَانٍ ، فَلَمَّا دَنَوْتُ إِذْ عَلِيٌّ ، وَطَلْحَةُ ، وَالزُّبَيْرُ ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ، فَلَمْ يَكُنْ بِأَسْرَعَ مِنْ أَنْ جَاءَ عُثْمَانُ مُقْنِعٌ بِمِلْحَفَةٍ صَفْرَاءَ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : هَذَا ابْنُ عَفَّانَ ، فَجَاءَ حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْهُمْ ، قَالَ : أَهَهُنَا عَلِيٌّ ؟ قَالُوا : نَعَمْ . ثُمَّ قَالَ : ثُمَّ فُلانٌ ثُمَّ فُلانٌ ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلانٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` ، فَابْتَعْتُهُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : قَدِ ابْتَعْتُ مِرْبَدَ بَنِي فُلانٍ ، قَالَ : ` فَاجْعَلْهُ فِي الْمَسْجِدِ وَأَجْرُهُ لَكَ ` ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : اللَّهُمَّ اشْهَدْ *
আহনাফ ইবনে কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ্জের উদ্দেশ্যে মদিনায় আগমন করলাম। আমরা যখন আমাদের অবস্থানস্থলে মালপত্র নামাচ্ছিলাম, তখন বলা হলো: লোকেরা ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে মসজিদের দিকে ছুটছে এবং সেখানে একত্রিত হচ্ছে। আমরাও গেলাম। গিয়ে দেখি, মসজিদ লোকে লোকারণ্য, এমন অবস্থা যে যদি একটি নুড়ি পাথর নিক্ষেপ করা হয়, তবে তা কোনো না কোনো মানুষের উপর পড়বে।
যখন আমি কাছে পৌঁছলাম, দেখলাম সেখানে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত আছেন। এর কিছুক্ষণ পরই হলুদ চাদরে মাথা আবৃত করে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তাদের কেউ কেউ বললেন: ইনি ইবনে আফফান (উসমান)। তিনি (উসমান) আসলেন এবং তাদের কাছে পৌঁছালেন।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আলী কি এখানে আছেন? তারা বললেন: হ্যাঁ। তারপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: অমুক, তারপর অমুক কি এখানে আছেন? তারা বললেন: হ্যাঁ। তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্র নামে শপথ দিচ্ছি, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই—তোমরা কি জানো যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি বনু অমুকের চত্বর (বা শুকনো খেজুর রাখার স্থান) ক্রয় করবে, আল্লাহ্ তাকে ক্ষমা করবেন’? তখন আমি সেটি ক্রয় করলাম এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম: আমি বনু অমুকের চত্বরটি ক্রয় করেছি। তিনি (নবী) বললেন: ‘তাহলে সেটি মসজিদের জন্য দান করে দাও, আর এর সওয়াব তোমার জন্য থাকবে।’
তাঁরা বললেন: হ্যাঁ (আমরা জানি)। তিনি বললেন: হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।
323 - ثُمَّ قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ يَبْتَعْ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` ، فَابْتَعْتُهَا ، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : قَدِ ابْتَعْتُهَا . قَالَ : ` اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ` ؟ قَالُوا : نَعَمْ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্র শপথ দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো— নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি রূমাহ (কূপ বা সম্পত্তি) ক্রয় করবে, আল্লাহ্ তাকে ক্ষমা করে দেবেন।’ এরপর আমি তা ক্রয় করলাম। অতঃপর আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম: আমি এটি ক্রয় করে ফেলেছি। তিনি বললেন: ‘তুমি এটিকে মুসলিমদের জন্য পানীয়ের ব্যবস্থা হিসেবে ওয়াকফ করে দাও, আর এর পুরস্কার (সাওয়াব) তোমার জন্য।’ উপস্থিত লোকেরা বললেন: হ্যাঁ (আমরা জানি)।
324 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ يَوْمَ جَيْشِ الْعُسْرَةِ ، فَقَالَ : ` مَنْ جَهَّزَ هَؤُلاءِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ` ، فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ عُقَالا وَلا خِطَامًا ، فَجَهَّزْتُهُمْ ؟ قَالُوا : بَلَى . قَالَ : اللَّهُمَّ اشْهَدْ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ بَهْزٍ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ جَاوَانَ . وَعَنْ إِسْحَاقَ ، عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ نَحْوَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الزُّبَيْرَ . وَقِيلَ : عُمَرُ بْنُ جَاوَانَ هُوَ الصَّوَابُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ . رَوَى الْبُخَارِيُّ ، وَقَالَ عَبْدَانُ : ثنا أَبِي ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ : أَنَّ عُثْمَانَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَلا أَنْشُدُ إِلا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ جَهَّزَ جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَلَهُ الْجَنَّةُ ` ، فَجَهَّزْتُهُمْ ؟ أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ حَفَرَ بِئْرَ رُومَةَ فَلَهُ الْجَنَّةُ ` ، فَحَفَرْتُهَا ، قَالَ : قَالَ : فَصَدَّقُوهُ بِمَا قَالَ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (একবার বিদ্রোহীদের উদ্দেশে অথবা মজলিসে) উপর থেকে লক্ষ্য করে বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি—আর আমি কেবল নবী মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণকেই কসম দিচ্ছি—তোমরা কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি ‘জাইশুল উসরাহ’ (তাবুকের কঠিন পরিস্থিতিতে গঠিত বাহিনী)-কে সজ্জিত করবে, তার জন্য রয়েছে জান্নাত?’ অতঃপর আমিই তাদের সজ্জিত করেছিলাম।
তোমরা কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘যে ব্যক্তি রূমা কূপ খনন করবে, তার জন্য রয়েছে জান্নাত?’ অতঃপর আমিই তা খনন করেছিলাম?
রাবী বলেন: এরপর উপস্থিত সাহাবীগণ তাঁর বলা সব কথাই সত্য বলে সাক্ষ্য দিলেন।
325 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْحَرَضِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ، ثنا . . . . . بْن عَاصِمٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ، يَقُولُ : مَا يَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلا أَنْ أَكُونَ أَوْعَى أَصْحَابِهِ عَنْهُ ، وَلَكِنِّي أَشْهَدُ لَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` *
উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করা থেকে আমাকে কেবল এই জিনিসই বিরত রাখে যে, আমি যেন তাঁর সাহাবিদের মধ্যে তাঁর হাদীস মুখস্থকারী হিসেবে সবচেয়ে বেশি অবগত বলে পরিগণিত না হই। কিন্তু আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আমার উপর এমন কথা আরোপ করে যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।”
326 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَامِرٍ ابْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ : أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ . ح وَقَالَ أَبُو يَعْلَى : ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ ، يَقُولُ : مَا مَنَعَنِي أَنْ أُحَدِّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ لا أَكُونَ أَوْعَى أَصْحَابِهِ ، وَلَكِنْ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى ، وَسُرَيْجٍ ، وَحُسَيْنٍ ، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ *
উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করা থেকে আমাকে যা বিরত রেখেছিল, তা এই নয় যে আমি তাঁর সাহাবিগণের মধ্যে সবচেয়ে কম স্মৃতিধর ছিলাম। কিন্তু আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আমার উপর এমন কথা আরোপ করল যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"
327 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرِ بْنُ الْمَعْطُوشِ بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ زَاهِرٍ أَبَا رَوَّاعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ يَخْطُبُ ، فَقَالَ : إِنَّا وَاللَّهِ قَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ ، فَكَانَ يَعُودُ مَرْضَانَا ، وَيَتْبَعُ جَنَائِزَنَا ، وَيَغْزُو مَعَنَا ، وَيُوَاسِينَا بِالْقَلِيلِ وَالْكَثِيرِ ، وَإِنَّ نَاسًا يُعْلِمُونِي بِهِ عَسَى أَلا يَكُونَ أَحَدُهُمْ رَآهُ قَطُّ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিতে গিয়ে বললেন:
"আল্লাহর কসম! আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সফর এবং আবাসে (বাসস্থানে) উভয় অবস্থাতেই ছিলাম। তিনি আমাদের রোগীদের দেখতে যেতেন, আমাদের জানাযাগুলোতে অনুসরণ করতেন, আমাদের সাথে জিহাদ করতেন এবং অল্প ও বেশি—উভয় প্রকারের সম্পদ দিয়েই তিনি আমাদের প্রতি সহানুভূতি ও সহমর্মিতা দেখাতেন। অথচ (আজ) এমন কিছু লোক আমাকে তাঁর (রাসূলের) সম্পর্কে শিক্ষা দিচ্ছে, যাদের কেউ সম্ভবত তাঁকে কখনোই দেখেনি।"
328 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْحَرَضِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ . ح قَالَ الْهَيْثَمُ : وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا غُنْدَرٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ زَاهِرٍ أَبَا رَوَّاعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ يَخْطُبُ يَقُولُ : إِنَّا وَاللَّهِ قَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিতে গিয়ে বলেন: আল্লাহর শপথ, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহচর্য লাভ করেছি মুকিম অবস্থায় এবং সফরে— উভয় অবস্থাতেই।
329 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، ثنا غُنْدَرٌ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبَّادَ بْنَ زَاهِرٍ أَبَا رَوَّاعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ يَخْطُبُ ، فَقَالَ : إِنَّا وَاللَّهِ قَدْ صَحِبْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ ، فَكَانَ يَعُودُ مَرْضَانَا ، وَيُشَيِّعُ جَنَائِزَنَا ، وَيَغْزُو مَعَنَا ، وَيُوَاسِينَا بِالْقَلِيلِ وَالْكَثِيرِ ، وَإِنَّ نَاسًا يُعْلِمُونِي بِهِ عَسَى أَلا يَكُونَ أَحَدُهُمْ رَآهُ قَطُّ . قَالَ : فَقَالَ لَهُ أَعْيَنُ ابْنُ امْرَأَةِ الْفَرَزْدَقِ : يَا نَعْثَلُ ، إِنَّكَ قَدْ بَدَّلْتَ . فَقَالَ : مَنْ هَذَا ؟ فَقَالُوا : أَعْيَنُ . فَقَالَ : بَلْ أَنْتَ أَيُّهَا الْعَبْدُ . قَالَ : فَوَثَبَ النَّاسُ إِلَى أَعْيَنَ ، قَالَ : وَجَعَلَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ يَزُعُّهُمْ عَنْهُ حَتَّى أَدْخَلَهُ الدَّارَ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন:
আল্লাহর শপথ! আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে সফর এবং মুকিম (বাসস্থান)—উভয় অবস্থাতেই ছিলাম। তিনি আমাদের অসুস্থদের দেখতে যেতেন, আমাদের জানাযায় শরিক হতেন, আমাদের সাথে জিহাদে অংশ নিতেন এবং তিনি স্বল্প বা অধিক সবকিছুর মাধ্যমেই আমাদের সহানুভূতি/সহায়তা করতেন। অথচ এখন কিছু লোক আমাকে (তাঁর সুন্নাহ সম্পর্কে) শিক্ষা দিতে আসে, যাদের কেউই সম্ভবত তাঁকে কখনো দেখেনি।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন ফারাযদাকের স্ত্রীর ছেলে আ’ইয়ান তাঁকে (উসমানকে) বললো: "হে না’ছাল! আপনি তো (শরীয়ত) পরিবর্তন করে ফেলেছেন!"
তিনি (উসমান) বললেন: "এ লোকটি কে?" লোকেরা বললো: "আ’ইয়ান।"
তিনি বললেন: "বরং তুমিই পরিবর্তনকারী, হে গোলাম!"
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর লোকজন আ’ইয়ানের দিকে ঝাঁপিয়ে পড়লো। অতঃপর বনু লাইছ গোত্রের এক ব্যক্তি তাদের কাছ থেকে আ’ইয়ানকে রক্ষা করে সরিয়ে নিতে লাগলেন এবং অবশেষে তাঁকে বাড়িতে ঢুকিয়ে দিলেন।
330 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ مِنْ فَوْقِ دَارِهِ ، ثُمَّ قَالَ : أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ حِرَاءَ حِينَ انْتَفَضَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اثْبُتْ حِرَاءُ ، فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ` ؟ قَالُوا : نَعَمْ . *
আবু আবদ আর-রাহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবরোধ করা হলো, তখন তিনি তাঁর ঘরের উপর থেকে তাদের দিকে উঁকি দিলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্র শপথ দিচ্ছি (এবং আল্লাহ্কে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি), তোমরা কি জানো যে, হেরা পর্বত যখন নড়ে উঠেছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছিলেন: ‘হে হেরা, স্থির হও! কেননা তোমার উপর একজন নবী, একজন সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী) এবং একজন শহীদ ব্যতীত আর কেউ নেই?’ তারা বললো: হ্যাঁ (আমরা জানি)।
331 - قَالَ : أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رُومَةَ لَمْ يَشْرَبْ مِنْهَا أَحَدٌ إِلا بِثَمَنٍ ، فَابْتَعْتُهَا مِنْ مَالِي ، ثُمَّ جَعَلْتُهَا لِلْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ وَابْنِ السَّبِيلِ ؟ قَالُوا : نَعَمْ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি, তোমরা কি জানো যে, রূমা কূপ থেকে মূল্য ছাড়া কেউ পান করতে পারত না? অতঃপর আমি তা আমার নিজ সম্পদ দিয়ে কিনে নিলাম, তারপর আমি তা ধনী, দরিদ্র এবং মুসাফির (পথিক) সকলের জন্য উন্মুক্ত করে দিলাম?
তারা বলল: হ্যাঁ।
332 - قَالَ : أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ : ` مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً ` ، وَالنَّاسُ يَوْمَئِذٍ مَجْهُودُونَ مُعْسِرُونَ ، فَجَهَّزْتُ ثُلُثَ ذَلِكَ الْجَيْشِ مِنْ مَالِي ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، فِي أَشْيَاءَ عَدَّدَهَا *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উসমান রাঃ) বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’জাইশুল উসরাহ’ (কষ্টের বাহিনী)-এর সময় বলেছিলেন, ‘কে এমন ব্যক্তি যে একটি কবুলযোগ্য (মকবুল) দান করবে?’ অথচ সেই দিন লোকেরা ছিল অত্যন্ত কষ্টে জর্জরিত ও অভাবগ্রস্ত। তখন কি আমি আমার নিজের সম্পদ দিয়ে সেই সেনাবাহিনীর এক-তৃতীয়াংশ সজ্জিত করিনি? তারা বললো: হ্যাঁ, (এছাড়াও) তিনি (উসমান) আরও যেসব বিষয় উল্লেখ করেছিলেন সেগুলোতেও (আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি)।
333 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الدِّمَشْقِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ غَيْرَ مَرَّةٍ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ جَدُّكَ أَبُو الْقَاسِمِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مَحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبَانِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ حَمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ حَيْدَرَةَ الْقُرَشِيُّ ، ثنا أَبُو عُمَرَ هِلالُ بْنُ الْعَلاءِ الرَّقِّيُّ ، ثنا أَبِي ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَعَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، قَالُوا : أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ فِي دَارِهِ اجْتَمَعَ النَّاسُ حَوْلَ دَارِهِ فَأَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ ، فَقَالَ : أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلا سَمِعَ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذِ انْتَفَضَ بِنَا حِرَاءُ . فَقَالَ : ` اثْبُتْ ، فَمَا عَلَيْكَ إِلا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ` ، فَقَالَ نَاسٌ مِمَّنْ سَمِعَ ذَلِكَ : قَدْ سَمِعْنَاهُ *
আবূ আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর গৃহে অবরুদ্ধ হলেন, তখন লোকেরা তাঁর গৃহের চারপাশে সমবেত হলো। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের লক্ষ্য করে (উপরে) আসলেন এবং বললেন: আমি আল্লাহর নামে সেই ব্যক্তিকে শপথ দিচ্ছি (বা আহ্বান করছি) যে আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (সেদিন) বলতে শুনেছিল, যখন হেরা পর্বত আমাদের নিয়ে কেঁপে উঠেছিল। (রাসূলুল্লাহ ﷺ তখন) বলেছিলেন: ’স্থির হও, কারণ তোমার উপরে একজন নবী, অথবা একজন সিদ্দীক (পরম সত্যবাদী), অথবা একজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।’ যারা তা শুনেছিল, তাদের মধ্যে থেকে অনেকে বললেন: আমরা অবশ্যই তা শুনেছি।
334 - ثُمَّ قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ ` ، وَالنَّاسُ يَوْمَئِذٍ مُجْهَدُونَ مُعْسِرُونَ ، فَجَهَّزْتُ الْجَيْشَ مِنْ مَالِي ؟ فَقَالُوا : نَعَمْ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এরপর তিনি বললেন: "আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি, তোমরা কি জানো যে আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’যে ব্যক্তি ’জাইশুল উসরাহ’ (কষ্টের বাহিনী)-এর জন্য আল্লাহর নিকট কবুলযোগ্য কোনো খরচ করবে’—আর সেদিন লোকেরা ছিল পরিশ্রান্ত ও অভাবগ্রস্ত—তখন আমি কি সেই সেনাবাহিনীকে আমার সম্পদ দ্বারা সজ্জিত করিনি?" তখন তাঁরা (উপস্থিত সাহাবাগণ) বললেন: "হ্যাঁ।"
335 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رُومَةَ كَانَتْ لا يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلا بِثَمَنٍ ، فَاشْتَرَيْتُهَا بِمَالِي لِلْفَقِيرِ وَالْغَنِيِّ وَابْنِ السَّبِيلِ وَالنَّاسِ عَامَّةً ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، فِي أَشْيَاءَ عَدَّدَهَا عَلَيْهِمْ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর নামে কসম দিয়ে জিজ্ঞাসা করছি— তোমরা কি জানো যে, রূমাহ কূপ থেকে কেউ মূল্য ছাড়া পানি পান করতে পারত না? অতঃপর আমি আমার নিজ অর্থ দিয়ে তা দরিদ্র, ধনী, মুসাফির এবং সর্বসাধারণের জন্য ক্রয় করেছিলাম? তারা বলল: হ্যাঁ। (এভাবে তিনি তাদের সামনে আরও বহু বিষয় গণনা করে দেখালেন)।
336 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَزَّارُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْفَرَجِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمحزِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حُبَابَةَ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَأَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ ، وَاللَّفْظُ لأَبِي نَصْرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، وَأُحِيطَ بِدَارِهِ ، أَشْرَفَ عَلَى النَّاسِ ، فَقَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ انْتَفَضَ بِنَا حِرَاءُ ، قَالَ : ` اثْبُتْ حِرَاءُ ، فَمَا عَلَيْكَ إِلا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ` ، قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ *
আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অবরোধ করা হলো (আল্লাহ তাঁকে রহমত করুন) এবং তাঁর বাড়ি ঘেরাও করা হলো, তখন তিনি লোকদের সামনে উপরে উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো যে, যখন আমরা হেরা পর্বতের উপর ছিলাম এবং তা কেঁপে উঠেছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছিলেন: “স্থির হও, হে হেরা! তোমার উপর একজন নবী, একজন সিদ্দীক অথবা একজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।”
তারা বলল: “আল্লাহর কসম, হ্যাঁ।”
337 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ فِي غَزْوَةِ الْعُسْرَةِ : ` مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً ` وَالنَّاسُ يَوْمَئِذٍ مُعْسِرُونَ مُجْهَدُونَ ، فَجَهَّزْتُ ثُلُثَ الْجَيْشِ مِنْ مَالِي ؟ قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ *
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘গাযওয়াতুল উসরাহ’ (তাবুকের যুদ্ধ)-এর সময় বলেছিলেন, ‘কে আছে যে এমন দান করবে যা কবুলযোগ্য হয়?’ অথচ সেদিন মানুষেরা ছিল অত্যন্ত অভাবী ও কষ্টক্লিষ্ট। তখন আমি কি আমার নিজ সম্পদ থেকে সেনাবাহিনীর এক-তৃতীয়াংশকে সজ্জিত করিনি? তারা বলল: হে আল্লাহ, হ্যাঁ (আমরা জানি)।
338 - قَالَ : أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رُومَةَ لَمْ يَكُنْ يَشْرَبُ مِنْهَا أَحَدٌ إِلا بِثَمَنٍ ، فَابْتَعْتُهَا بِمَالِي ، وَجَعَلْتُهَا لِلْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ وَابْنِ السَّبِيلِ ؟ قَالُوا : اللَّهُمَّ نَعَمْ ، فِي أَشْيَاءَ عَدَّدَهَا . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ التَّمَّارِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ ، وَاخْتَلَفَ عَنْهُ ، فَرَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ، وَشُعْبَةُ ، وَعَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، وَخَالَفَهُمْ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَإِسْرَائِيلُ ، فَرَوَيَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَقَوْلُ شُعْبَةَ وَمَنْ تَابَعَهُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ . وَقَدْ قَدَّمْنَا أَنَّ الْبُخَارِيَّ ذَكَرَ بَعْضَ هَذَا الْحَدِيثِ فِي كِتَابِهِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ سَمَاعَهُ مِنْ عَبْدَانَ ، وَفِي هَذَا زِيَادَةُ انْتِفَاضِ حِرَاءَ ، وَلَهُ شَاهِدٌ فِي الْبُخَارِيِّ مِنْ رِوَايَةِ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : هَذِهِ الرِّوَايَةُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
উসমান ইবন আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বললেন, "আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তোমরা কি জানো যে, রূমা কূপ থেকে মূল্য ছাড়া কেউ পানি পান করত না? তখন আমি তা আমার নিজের সম্পদ দিয়ে ক্রয় করেছিলাম এবং তা ধনী, দরিদ্র ও মুসাফির—সবার জন্য উন্মুক্ত করে দিয়েছিলাম?"
লোকেরা বললো, "আল্লাহর কসম! হ্যাঁ [আমরা জানি]!" (তিনি এমন আরও কিছু বিষয় উল্লেখ করেছিলেন)।
339 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَوْحٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ : إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ إِلا الضَّنُّ بِكُمْ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` حَرْسُ لَيْلَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ لَيْلَةٍ يُقَامُ لَيْلُهَا وَيُصَامُ نَهَارُهَا ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ رَوْحٍ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، عَنْ مُصْعَبٍ ، عَنْ عُثْمَانَ *
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দেওয়ার সময় বললেন: আমি তোমাদেরকে এমন একটি হাদীস শুনাচ্ছি যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি। তোমাদের প্রতি আমার ভালোবাসাপূর্ণ আকাঙ্ক্ষা (কল্যাণ কামনাবশত সতর্কতা) ব্যতীত অন্য কিছুই আমাকে তা বর্ণনা করা থেকে বিরত রাখেনি।
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
‘আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের ময়দানে) এক রাত প্রহরা দেওয়া (পাহারা দেওয়া) এক হাজার রাতের চেয়েও উত্তম, যে রাতের সবটুকু দাঁড়িয়ে নামাযে কাটানো হয় এবং যার দিনের সবটুকু রোযা রেখে অতিবাহিত করা হয়।’
340 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ، ثنا الأَنْصَارِيُّ ، ثنا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ ، حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ : إِنِّي مُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِهِ إِلا الضَّنُّ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` حَرْسُ لَيْلَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ لَيْلَةٍ يُصَامُ نَهَارُهَا وَيُقَامُ لَيْلُهَا ` . مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ الأَئِمَّةِ ، لَكِنَّ هَذَا شَاهِدٌ لِمَا تَقَدَّمَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى عُثْمَانَ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُصْعَبٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، وَجَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، عَنْ مُصْعَبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُثْمَانَ قَالَهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، وَقَالَ خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ الْقَرْنِيُّ : عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُثْمَانَ مُرْسَلا . وَذَلِكَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، وَأَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ، وَغُنْدَرٌ ، وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، وَهُوَ الصَّوَابُ *
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দেওয়ার সময় বললেন: "আমি তোমাদের কাছে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করব যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট শুনেছি। আমি এটিকে (আমার নিজের জন্য) অতি মূল্যবান জ্ঞান করতাম বলেই এতদিন তোমাদের কাছে তা বর্ণনা করিনি।"
"আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’আল্লাহর রাস্তায় এক রাত পাহারা (প্রহরা) দেওয়া এমন এক হাজার রাতের চেয়েও উত্তম, যার দিনগুলোতে রোজা রাখা হয় এবং রাতগুলোতে (নফল) সালাতে দণ্ডায়মান থাকা হয়।’"