হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3252)


3252 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى عَبْدَانُ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ زُرَارَةَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلامٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ قِبَلَهُ ، وَقِيلَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لأَنْظُرَ إِلَيْهِ ، فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ وَجْهَهُ عَلِمْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ ، فَكَانَ أَوَّلُ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ يَتَكَلَّمُ بِهِ أَنْ قَالَ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ أَفْشُوا السَّلامَ ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ ، وَصِلُوا الأَرْحَامَ ، وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ ، تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلامٍ ` ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ بَيَانُ سَمَاعِ زُرَارَةَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَابْنُ مَاجَهْ ، جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنِ الثَّقَفِيِّ ، وَعُبَيْدٍ ، وَابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَوْفٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ أَيْضًا عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ ، قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : مَا أَرَى زُرَارَةَ سَمِعَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ *




আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন লোকজন তাঁর দিকে ছুটে গেল। এবং বলা হচ্ছিল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আগমন করেছেন। আমিও তাঁকে দেখার জন্য মানুষের ভিড়ে এলাম। যখন আমি তাঁর চেহারা স্পষ্ট দেখতে পেলাম, তখন আমি বুঝতে পারলাম যে তাঁর চেহারা কোনো মিথ্যাবাদীর চেহারা হতে পারে না।""আমি তাঁর মুখ থেকে সর্বপ্রথম যে কথাটি শুনতে পেলাম, তা হলো তিনি বললেন: "হে লোক সকল! তোমরা সালামের প্রসার ঘটাও, (ক্ষুধার্তকে) খাবার খাওয়াও, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো, আর যখন মানুষজন ঘুমিয়ে থাকে তখন রাতে সালাত (নামাজ) আদায় করো—তাহলে তোমরা নিরাপদে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3253)


3253 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا حَدَّثَ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কথা বলতেন, তখন তিনি তাঁর মাথা আকাশের দিকে তুলতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3254)


3254 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ الْكُوفِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مِنْ نُمَيْرٍ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ ، وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ، قَالُوا : ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الأَخْنَسِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا نَكُونُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا حَدَّثَ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ يَحْيَى الْحَرَّانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، بِنَحْوِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে ছিলাম। যখন তিনি কোনো কথা বলতেন (বা বর্ণনা করতেন), তখন তিনি তাঁর মাথা আকাশের দিকে উঠাতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3255)


3255 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمْشَقِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : جَلَسْتُ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : أَيُّكُمْ يَأْتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ : أَيُّ الأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ ؟ فَنَزَلَتْ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لا تَفْعَلُونَ سورة الصف آية ، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ : فَتَلاهَا عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلامٍ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ثُمَّ بَكَى ، قَالَ يَحْيَى : فَتَلاهَا عَلَيْنَا يَحْيَى مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ثُمَّ بَكَى ، قَالَ الْوَلِيدُ : فَتَلاهَا عَلَيْنَا الأَوْزَاعِيُّ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ثُمَّ بَكَى ، قَالَ دُحَيْمٌ : فَتَلاهَا عَلَيْنَا الْوَلِيدُ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ثُمَّ بَكَى ، قَالَ إِبْرَاهِيمُ : فَتَلاهَا عَلَيْنَا أَبِي مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ثُمَّ بَكَى ، قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ : تَلاهَا عَلَيْنَا إِبْرَاهِيمُ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ثُمَّ بَكَى *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের একটি দলের সাথে বসেছিলাম। তাঁরা বললেন: তোমাদের মধ্যে কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গিয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করবে যে, আল্লাহর কাছে কোন্ আমলটি সবচেয়ে প্রিয়? অতঃপর (এ প্রসঙ্গে) এই আয়াতটি নাযিল হলো: "হে মুমিনগণ, তোমরা যা করো না, তা কেন বলো?" (সূরা সফ, আয়াত ২)।""আবু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে তা শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত তিলাওয়াত করলেন, আর তারপর কেঁদে ফেললেন। ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ইয়াহইয়া আমাদের কাছে তা শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত তিলাওয়াত করলেন, আর তারপর কেঁদে ফেললেন। আল-ওয়ালীদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আল-আওযায়ী আমাদের কাছে তা শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত তিলাওয়াত করলেন, আর তারপর কেঁদে ফেললেন। দুহাইম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আল-ওয়ালীদ আমাদের কাছে তা শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত তিলাওয়াত করলেন, আর তারপর কেঁদে ফেললেন। ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমার পিতা আমাদের কাছে তা শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত তিলাওয়াত করলেন, আর তারপর কেঁদে ফেললেন। আবূল কাসিম আত-তাবারানী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ইবরাহীম আমাদের কাছে তা শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত তিলাওয়াত করলেন, আর তারপর কেঁদে ফেললেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3256)


3256 - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ السّلمِيُّ ، أَنَّ عَبْدَ الأَوَّلِ بْنَ عِيسَى بْنِ شُعَيْبٍ السِّجْزِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُظَفَّرِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمُّوَيْهِ السَّرَخْسِيُّ ، أبنا عِيسَى بْنُ عُمَرَ بْنِ الْعَبَّاسِ السَّمَرْقَنْدِيُّ ، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامٍ الدَّارِمِيُّ السَّمَرْقَنْدِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : قَعَدْنَا نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَذَاكَرْنَا فَقُلْنَا : لَوْ نَعْلَمُ أَيَّ الأَعْمَالِ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ لَعَمِلْنَاهُ ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ { } يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لا تَفْعَلُونَ { } سورة الصف آية - حَتَّى خَتَمَهَا ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى خَتَمَهَا ، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا ابْنُ سَلامٍ ، قَالَ يَحْيَى : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا أَبُو سَلَمَةَ ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا يَحْيَى ، فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا الأَوْزَاعِيُّ ، فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا مُحَمَّدٌ ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ الدَّارِمِيِّ ، وَقَالَ : وَرَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ هِلالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ أَوْ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ الأَنْصَارِيِّ الدِّمَشْقِيِّ ، قَالَ : وَكَانَ سَيِّدًا مِنْ سَادَاتِهَا ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের একটি দল একত্রে বসেছিলাম। আমরা আলোচনা করতে লাগলাম এবং বললাম: যদি আমরা জানতে পারতাম যে, আল্লাহর নিকট কোন আমলগুলো সবচেয়ে প্রিয়, তাহলে আমরা অবশ্যই তা করতাম।""তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন:""আকাশসমূহ ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সবই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে, আর তিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়। হে মুমিনগণ! তোমরা যা করো না, কেন তা বলো?""(সূরা আস-সাফ-এর প্রথম আয়াত) — এভাবে পুরো সূরাটি শেষ হওয়া পর্যন্ত (নাযিল করলেন)।""আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সামনে সূরাটি শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত পাঠ করে শোনালেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3257)


3257 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، يَعْنِي : ابْنَ الْمُبَارَكِ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي هِلالٌ ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلامٍ حَدَّثَهُ ، أَوْ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : تَذَاكَرْنَا بَيْنَنَا فَقُلْنَا : أَيُّكُمْ يَأْتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَسْأَلُهُ أَيَّ الأَعْمَالِ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ ؟ فَهِبْنَا أَنْ يَقُومَ مِنَّا أَحَدٌ ، فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا رَجُلا حَتَّى جَمَعَنَا ، فَجِئْنَا يُشِيرُ بَعْضُنَا إِلَى بَعْضٍ ، فَقَرَأَ عَلَيْنَا سُورَةَ : سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ { } يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لا تَفْعَلُونَ { } سورة الصف آية - فَتَلاهَا مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ، قَالَ : فَتَلاهَا عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلامٍ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ، قَالَ هِلالٌ : فَتَلاهَا عَلَيْنَا عَطَاءٌ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ، قَالَ يَحْيَى : فَتَلاهَا عَلَيْنَا هِلالٌ مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ، قَالَ الأَوْزَاعِيُّ : فَتَلاهَا عَلَيْنَا يَحْيَى مِنْ أَوَّلِهَا إِلَى آخِرِهَا ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَعْمُرَ ، وَيَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، وَحَدِيثُ يَعْمُرَ أَتَمُّ ، وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ أَوْ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، وَلَيْسَ فِيهِ هِلالٌ *




আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমরা নিজেদের মধ্যে আলোচনা করছিলাম এবং বললাম: তোমাদের মধ্যে কে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যাবে এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করবে যে, আল্লাহ্‌র নিকট কোন আমলটি সবচেয়ে প্রিয়?""(কিন্তু) আমাদের মধ্য থেকে কেউ (এই দায়িত্ব নিতে) সাহস পাচ্ছিল না। অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের প্রত্যেককে পৃথক পৃথকভাবে লোক পাঠিয়ে একত্রিত করলেন। আমরা যখন (তাঁর কাছে) আসলাম, তখন আমরা একে অপরের দিকে ইশারা করছিলাম (যে, আমরা এই উদ্দেশ্যে এসেছিলাম)।""তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সামনে সূরা (আস-সাফ) তিলাওয়াত করলেন, যার শুরু হলো:"""سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ" (নভোমণ্ডল ও ভূমণ্ডলে যা কিছু আছে, সবই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে। তিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।)""এবং "يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لا تَفْعَلُونَ" (হে মুমিনগণ, তোমরা যা করো না, তা কেন বলো?)""তিনি (সূরা আস-সাফের) প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত আমাদের সামনে তিলাওয়াত করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3258)


3258 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، قَالا : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلالٍ ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَهُ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ح . قَالَ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، وَمَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ ، قَالا : ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ح . قَالَ : وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، قَالُوا : ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ سَمِعَ الْقَوْمَ وَهُمْ يَقُولُونَ : أَيُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِهِ ، وَحَجٌّ مَبْرُورٌ ` ، ثُمَّ سَمِعَ نِدَاءً فِي الْوَادِي يَقُولُ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَأَنَا أَشْهَدُ ، وَأَشْهَدُ لا يَشْهَدُهَا أَحَدٌ إِلا بَرِئَ مِنَ الشِّرْكِ ` . وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ ، وَحَرْمَلَةَ ، غَيْرَ أَنَّ حَرْمَلَةَ فِي رِوَايَتِهِ : ` وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَصْبَغَ بْنِ الْفَرَجِ ، بِإِسْنَادِهِ : بَيْنَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ فِي الْوَادِي رَجُلا يَقُولُ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينٍ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا ، أَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ ابْنِ سَالِمٍ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""যখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে পথ চলছিলাম, তখন তিনি লোকদেরকে বলতে শুনলেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! সর্বোত্তম আমল কোনটি?’""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান, তাঁর পথে জিহাদ এবং মাবরূর (কবুল) হজ।’""অতঃপর তিনি উপত্যকা থেকে একটি আহ্বান শুনলেন, যা বলছিল: ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল।’""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘আমিও সাক্ষ্য দিচ্ছি। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, যে-কেউ এই সাক্ষ্য দেবে, সে শির্কমুক্ত হয়ে যাবে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3259)


3259 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ ح قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا دُحَيْمٌ ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، جَمِيعًا عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : قُلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ : إِنَّا نَجِدُ فِي كِتَابِ اللَّهِ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ سَاعَةً لا يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ وَهُوَ فِي الصَّلاةِ ، فَيَسْأَلُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَيْئًا إِلا أَعْطَاهُ مَا سَأَلَهُ ، فَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` بَعْضَ سَاعَةٍ ` ، قَالَ : فَقُلْتُ : صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ أَبُو النَّضْرِ : قَالَ أَبُو سَلَمَةَ : سَأَلْتُهُ : أَيَّةُ سَاعَةٍ هِيَ ، قَالَ : آخِرُ سَاعَاتِ النَّهَارِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন উপবিষ্ট ছিলেন, তখন আমি বললাম: "আমরা আল্লাহর কিতাবে জুমআর দিনে এমন একটি মুহূর্ত খুঁজে পাই, যখন কোনো মুসলিম বান্দা সালাত অবস্থায় (ইবাদতে মগ্ন বা অপেক্ষারত) থাকে এবং সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে কোনো কিছু প্রার্থনা করে, তবে আল্লাহ তাকে তার প্রার্থিত জিনিস অবশ্যই দান করেন।"""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইঙ্গিত করে বললেন, "(তা হলো) দিনের কিছু অংশ।"""তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম) বলেন: তখন আমি বললাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সত্য বলেছেন।""(বর্ণনাকারী) আবূ নযর বলেন, আবূ সালামা বলেছেন: আমি তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবনে সালামকে) জিজ্ঞেস করলাম, সেই সময়টি কখন? তিনি বললেন: দিনের শেষ প্রহর।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3260)


3260 - فَقُلْتُ : إِنَّهَا لَيْسَتْ سَاعَةَ صَلاةٍ ، فَقَالَ : بَلَى إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ فِي صَلاةٍ إِذَا صَلَّى ثُمَّ قَعَدَ مُصَلاهُ لا تَحْبِسُهُ إِلا انْتِظَارُ الصَّلاةِ . لَفْظُ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، إِنَّا لَنَجِدُ ، وَعِنْدَهُ : عَبْدٌ مُؤْمِنٌ يُصَلِّي يَسْأَلُ اللَّهَ شَيْئًا إِلا قَضَى لَهُ حَاجَتَهُ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَأَشَارَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` بَعْضَ سَاعَةٍ ` ، فَقُلْتُ : صَدَقْتَ ، بَعْضَ سَاعَةٍ ، قُلْتُ : أَيُّ سَاعَةٍ هِيَ ؟ قَالَ : آخِرُ سَاعَاتِ النَّهَارِ ، قُلْتُ : إِنَّهَا لَيْسَتْ بِسَاعَةِ صَلاةٍ ، قَالَ : ` بَلَى ، إِنَّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ إِذَا صَلَّى ، ثُمَّ جَلَسَ لَمْ تَحْبِسْهُ إِلا لِصَلاةٍ فَهُوَ فِي صَلاةٍ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَعْرُوفِ بِدُحَيْمٍ بِنَحْوِهِ ، وَهَذَا يُشْبِهُ الْحَدِيثَ الأَوَّلَ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ ، غَيْرَ أَنَّهُ فِيهِ أَشْيَاءُ غَيْرُ مَا فِي ذَلِكَ ، وَقَدْ جَعَلَهُ بَعْضُ مَنْ جَمَعَ الأَطْرَافَ غَيْرَ ذَلِكَ ، وَفِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ ، قُلْتُ : إِنَّهَا لَيْسَتْ بِسَاعَةِ صَلاةٍ ، مِنْ قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، وَآخِرُهُ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَفِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ مِنْ قَوْلِ أَبِي سَلَمَةَ وَآخِرُهُ مِنْ قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ *




আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) বললাম, "এটি তো সালাতের সময় নয়।" তিনি বললেন, "কেন নয়? নিশ্চয়ই কোনো মুসলিম বান্দা যখন সালাত আদায় করে, তারপর সে তার সালাতের স্থানে বসে থাকে এবং সালাতের অপেক্ষাই তাকে ছাড়া আর কিছু ধরে রাখে না, তখন সে সালাতের মধ্যেই থাকে।" (এটি ইমাম আহমাদের শব্দবিন্যাস)।""ইবনু আবী ফুদায়েকের অন্য এক বর্ণনায় আছে, ‘আমরা পাই...’ এবং তাতে আছে: কোনো মুমিন বান্দা সালাত আদায় করে আল্লাহর কাছে কোনো কিছু চাইলে আল্লাহ অবশ্যই তার সেই প্রয়োজন পূর্ণ করে দেন।""আবদুল্লাহ (ইবনু সালাম রাঃ) বললেন, অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ইশারা করে বললেন: ‘দিনের একটি বিশেষ সময়।’ আমি বললাম, আপনি সত্য বলেছেন, দিনের একটি বিশেষ সময়। আমি জিজ্ঞেস করলাম: ‘সেই সময়টি কোনটি?’ তিনি বললেন: ‘দিনের শেষ প্রহরসমূহ।’""আমি বললাম: "এটি তো সালাতের সময় নয়।" তিনি বললেন: “কেন নয়? নিশ্চয়ই মুমিন বান্দা যখন সালাত আদায় করে, তারপর বসে থাকে, আর সালাতের অপেক্ষা ছাড়া অন্য কিছু তাকে ধরে রাখে না, তখন সে সালাতের মধ্যেই থাকে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3261)


3261 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبِي ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ ، قَالا : ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمَّا أَرَادَ هَدْيَ زَيْدِ بْنِ سَعْنَةَ ، قَالَ زَيْدُ بْنُ سَعْنَةَ : مَا مِنْ عَلامَاتِ النُّبُوَّةِ شَيْءٌ إِلا وَقَدْ عَرَفْتُهَا فِي وَجْهِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ نَظَرْتُ إِلَيْهِ ، إِلا اثْنَتَيْنِ لَمْ أُخْبَرْهُمَا مِنْهُ : يَسْبِقُ حِلْمُهُ جَهْلَهُ ، وَلا يَزِيدُهُ شِدَّةُ الْجَهْلِ عَلَيْهِ إِلا حِلْمًا ، فَكُنْتُ أَلْطَفُ لَهُ ، لأَنْ أُخَالِطَهُ فَأَعْرِفَ حِلْمَهُ مِنْ جَهْلِهِ ، قَالَ زَيْدُ بْنُ سَعْنَةَ : فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا مِنَ الْحُجُرَاتِ وَمَعَهُ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ عَلَى رَاحِلَتِهِ كَالْبَدَوِيِّ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ بُصْرَى بِقُرْبِي ، قَرْيَةَ بَنِي فُلانٍ ، قَدْ أَسْلَمُوا وَدَخَلُوا فِي الإِسْلامِ وَكُنْتُ حَدَّثْتُهُمْ إِنْ أَسْلَمُوا أَتَاهُمُ الرِّزْقَ رَغَدًا ، وَقَدْ أَصَابَتْهُمْ سَنَةٌ وَشِدَّةٌ وَقُحُوطٌ مِنَ الْغَيْثِ ، فَأَنَا أَخْشَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْ يَخْرُجُوا مِنَ الإِسلامِ طَمَعًا ، كَمَا دَخَلُوا فِيهِ طَمَعًا ، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُرْسِلَ إِلَيْهِمْ بِشَيْءٍ تُعِينُهُمْ بِهِ فَعَلْتَ ، فَنَظَرَ إِلَى رَجُلٍ إِلَى جَانِبِهِ أَرَاهُ عَلِيًّا ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا بَقِيَ مِنْهُ شَيْءٌ ، قَالَ زَيْدُ بْنُ سَعْنَةَ : فَدَنَوْتُ إِلَيْهِ ، فَقُلْتُ : يَا مُحَمَّدُ ، هَلْ لَكَ أَنْ تَبِيعَنِي تَمْرًا مَعْلُومًا مِنْ حَائِطِ بَنِي فُلانٍ إِلَى أَجَلِ كَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ : لا يَا يَهُودِيُّ ، وَلَكِنِّي أَبِيعُكَ تَمْرًا مَعْلُومًا إِلَى أَجَلِ كَذَا وَكَذَا وَلا تُسَمِّي حَائِطَ بَنِي فُلانٍ ، قُلْتُ : نَعَمْ ، فَبَايَعَنِي ، فَأَطْلَقْتُ هِمْيَانِي ، فَأَعْطَيْتُهُ ثَمَانِينَ مِثْقَالا مِنْ ذَهَبٍ فِي تَمْرٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلِ كَذَا وَكَذَا ، فَأَعْطَاهَا الرَّجُلَ ، وَقَالَ : ` اعْجَلِ اعْدِلْ عَلَيْهِمْ وَأَعِنْهُمْ بِهَا ` ، قَالَ زَيْدُ بْنُ سَعْنَةَ : فَلَمَّا كَانَ قَبْلَ مَحِلِّ الأَجَلِ بِيَوْمَيْنِ أَوْ ثَلاثٍ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَلَمَّا صَلَّى عَلَى الْجِنَازَةِ وَدَنَا مِنْ جِدَارٍ لِيَجْلِسَ أَتَيْتُهُ ، فَأَخَذْتُ بِمَجَامِعِ قَمِيصِهِ وَرِدَائِهِ ، وَنَظَرْتُ إِلَيْهِ بِوَجْهٍ غَلِيظٍ ، فَقُلْتُ لَهُ : أَلا تَقْضِينِي يَا مُحَمَّدُ حَقِّي ، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُكُمْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لِمَطْلٍ ، وَلَقَدْ كَانَ لِي لِمُخَالَطَتِكُمْ عِلْمٌ ، وَنَظَرْتُ إِلَى عُمَرَ وَإِذَا عَيْنَاهُ تَدُورَانِ فِي وَجْهِهِ كَالْفَلَكِ الْمُسْتَدِيرِ ، ثُمَّ رَمَانِي بِبَصَرِهِ ، فَقَالَ : يَا عَدُوَّ اللَّهِ أَتَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَسْمَعُ ، وَتَصْنَعُ بِهِ مَا أَرَى فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ لَوْلا مَا أُحَاذِرُ فَوْتَهُ لَضَرَبْتُ بِسَيْفِي رَأْسِكَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ إِلَى عُمَرَ فِي سُكُونٍ وَتُؤَدَةٍ وَتَبَسُّمٍ ، ثُمَّ قَالَ : ` يَا عُمَرُ أَنَا وَهُوَ كُنَّا أَحْوَجَ إِلَى غَيْرِ هَذَا أَنْ تَأْمُرَنِي بِحُسْنِ الأَدَاءِ ، وَتَأْمُرَهُ بِحُسْنِ اتِّبَاعِهِ ، اذْهَبْ يَا عُمَرُ فَأَعْطِهِ حَقَّهُ ، وَزِدْهُ عِشْرِينَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ مَكَانَ مَا رُعْتَهُ ` ، قَالَ زَيْدٌ : فَذَهَبَ بِي عُمَرُ ، فَأَعْطَانِي حَقِّي وَزَادَنِي عِشْرِينَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ ، فَقُلْتُ : مَا هَذِهِ الزِّيَادَةُ يَا عُمَرُ ؟ قَالَ : أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَزِيدَكَ مَكَانَ مَا رُعْتُكَ ، قَالَ : وَتَعْرِفُنِي يَا عُمَرُ ؟ قَالَ : لا ، فَمَا دَعَاكَ أَنْ فَعَلْتَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا فَعَلْتَ وَقُلْتَ لَهُ مَا قُلْتَ ؟ قُلْتُ : يَا عُمَرُ لَمْ يَكُنْ مِنْ عَلامَاتِ النُّبُوَّةِ شَيْءٌ إِلا وَقَدْ عَرَفْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ نَظَرْتُ إِلَيْهِ إِلا اثْنَتَيْنِ لَمْ أُخْبَرْهُمَا مِنْهُ ، يَسْبِقُ حِلْمُهُ جَهْلَهُ ، وَلا يَزِيدُهُ شِدَّةُ الْجَهْلِ عَلَيْهِ إِلا حِلْمًا ، فَقَدِ اخْتُبِرَ بِهِمَا ، فَأُشْهِدُكَ يَا عُمَرُ أَنِّي قَدْ رَضِيتُ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلامِ دِينًا وَمُحَمَّدٍ نَبِيًّا ، وَأُشْهِدُكَ أَنَّ شَطْرَ مَالِي فَإِنِّي أَكْثَرُهَا مَالا صَدَقَةٌ عَلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عُمَرُ : أَوْ عَلَى بَعْضِهِمْ فَإِنَّكَ لا تَسَعُهُمْ ، قُلْتُ : أَوْ عَلَى بَعْضِهِمْ ، فَرَجَعَ عُمَرُ وَزَيْدٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ زَيْدٌ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، وَآمَنَ بِهِ وَصَدَّقَهُ وَبَايَعَهُ وَشَهِدَ مَعَهُ مَشَاهِدَ كَثِيرَةً ، ثُمَّ تُوُفِّيَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ مُقْبِلا غَيْرَ مُدْبِرٍ ، رَحِمَ اللَّهُ زَيْدًا . رَوَى مِنْهُ ابْنُ مَاجَهْ بَعْضَهُ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ بِإِسْنَادِهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ بَنِي فُلانٍ أَسْلَمُوا لِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ ، وَأَنَّهُمْ قَدْ جَاعُوا ، فَأَخَافُ أَنْ يَرْتَدُّوا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ عِنْدَهُ ؟ ` ، قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ : عِنْدِي كَذَا وَكَذَا ، لِشَيْءٍ سَمَّاهُ ، أَرَاهُ قَالَ : ثَلاثَ مِائَةِ دِينَارٍ بِسِعْرِ كَذَا وَكَذَا مِنْ حَائِطِ بَنِي فُلانٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِسِعْرِ كَذَا وَكَذَا إِلَى أَجَلِ كَذَا وَكَذَا وَلَيْسَ مِنْ حَائِطِ بَنِي فُلانٍ ` ، هَذَا الْقَدْرُ الَّذِي رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ بِطُولِهِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُتَوَكِّلِ ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ بِنَحْوِهِ ، وَفِيهِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَرْيَةُ بَنِي فُلانٍ قَدْ أَسْلَمُوا ، وَالْحَدِيثُ الَّذِي رُوِّينَاهُ بِمُسْنَدِ زَيْدِ بْنِ سَعْنَةَ أَوْلَى ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلامٍ قَدْ شَاهَدَ ذَلِكَ ، فَإِنَّ الَّذِي رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ زَيْدِ بْنِ سَعْنَةَ ، وَجَعَلَ الْقِصَّةَ مِنْ قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যায়দ ইবনে সা’নাহকে (ইসলাম গ্রহণের মাধ্যমে) হেদায়েত দানের ইচ্ছা করলেন, তখন যায়দ ইবনে সা’নাহ (ইহুদি পণ্ডিত) বলেন: আমি যখন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারার দিকে তাকাতাম, তখনই নবুওয়তের সকল নিদর্শনই জানতে পারতাম, তবে দুটি বিষয় ছাড়া, যা আমি তাঁর মধ্যে পাইনি। (সে দুটি হলো:) তাঁর ধৈর্য তাঁর অজ্ঞতাকে (বা রূঢ়তাকে) ছাড়িয়ে যাবে এবং তাঁর প্রতি মূর্খতা/অসদাচরণ বৃদ্ধি পেলে তাতে তাঁর ধৈর্যই কেবল বাড়বে। আমি তাঁর কাছাকাছি যাওয়ার জন্য কৌশল করতে লাগলাম, যাতে তাঁর অজ্ঞতা/অসদাচরণ ও ধৈর্যের পরীক্ষা নিতে পারি।""যায়দ ইবনে সা’নাহ বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুজরাহ (বাসস্থান) থেকে বের হলেন, তাঁর সাথে ছিলেন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তখন মরুভূমির লোকের মতো একজন লোক তাঁর উটের পিঠে চড়ে এসে বললো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার নিকটেই বুসরা নামক স্থানে বানী অমুক গোত্রের একটি জনপদ আছে, যারা ইসলাম গ্রহণ করেছে এবং ইসলামের ছায়াতলে এসেছে। আমি তাদের বলেছিলাম যে, তারা ইসলাম গ্রহণ করলে তাদের রিযিক প্রাচুর্যময় হবে। কিন্তু তারা এখন দুর্ভিক্ষ, কঠিন অভাব ও বৃষ্টিহীনতার শিকার হয়েছে। ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি ভয় পাচ্ছি যে, তারা যেভাবে লোভের বশবর্তী হয়ে ইসলামে প্রবেশ করেছিল, তেমনি লোভের বশবর্তী হয়ে ইসলাম থেকে বের হয়ে যাবে। যদি আপনি মনে করেন যে, তাদের সাহায্যার্থে আপনি কিছু পাঠাবেন, তবে তা করুন।""তিনি (নবী সাঃ) তাঁর পাশে থাকা একজন লোকের দিকে তাকালেন, আমার মনে হয় তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তিনি (আলী রাঃ) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! (বাইতুল মালের) কিছুই অবশিষ্ট নেই। যায়দ ইবনে সা’নাহ বলেন: তখন আমি তাঁর কাছে এগিয়ে গেলাম এবং বললাম: হে মুহাম্মাদ! আপনি কি বানী অমুক গোত্রের বাগানের নির্দিষ্ট পরিমাণ খেজুর একটি নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য আমার কাছে বিক্রি করতে প্রস্তুত? তিনি বললেন: না, হে ইহুদি! তবে আমি তোমাকে একটি নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য নির্দিষ্ট পরিমাণ খেজুর বিক্রি করতে প্রস্তুত, কিন্তু তুমি বানী অমুক গোত্রের বাগানের নাম উল্লেখ করবে না। আমি বললাম: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি আমার সাথে চুক্তি করলেন। আমি আমার থলে থেকে আশি মিসকাল স্বর্ণ বের করে নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য নির্দিষ্ট পরিমাণ খেজুরের বিনিময়ে তাঁকে দিলাম। তিনি তা ঐ লোকটিকে দিলেন এবং বললেন: "তাড়াতাড়ি যাও, তাদের মাঝে ন্যায়সঙ্গতভাবে বন্টন করো এবং এ দিয়ে তাদের সাহায্য করো।"""যায়দ ইবনে সা’নাহ বলেন: অতঃপর যখন মেয়াদ পূর্ণ হওয়ার দু’ বা তিন দিন বাকি, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, তাঁর সাথে ছিলেন আবূ বকর, উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ আরো কয়েকজন সাহাবী। তিনি যখন জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং বসার জন্য একটি দেয়ালের কাছে গেলেন, তখন আমি তাঁর কাছে এসে তাঁর জামা ও চাদর ধরে একত্রিত করলাম এবং কর্কশ মুখে তাঁর দিকে তাকিয়ে বললাম: হে মুহাম্মাদ! আপনি কি আমাকে আমার প্রাপ্য শোধ করবেন না? আল্লাহর কসম! আমি জানি, তোমরা বানী আব্দুল মুত্তালিব গোত্র টালবাহানা করার লোক। তোমাদের সাথে মেলামেশা করার কারণে আমি এ ব্যাপারে অবগত আছি।""আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকালাম। দেখলাম, তাঁর চোখ যেন ঘূর্ণমান চক্রের মতো তাঁর চেহারায় ঘুরছে। এরপর তিনি আমার দিকে দৃষ্টি নিক্ষেপ করে বললেন: হে আল্লাহর শত্রু! তুমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যা শুনছি, তা বলছো এবং যা দেখছি, তা তাঁর সাথে করছো? যাঁর হাতে সত্য দিয়ে তাঁকে প্রেরণ করা হয়েছে, তাঁর শপথ! যদি আমি তাঁকে (নবী সাঃ-কে) হাতছাড়া করার ভয় না করতাম, তবে আমি আমার তরবারি দিয়ে তোমার মাথা উড়িয়ে দিতাম।""কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শান্ত ও ধীরস্থিরভাবে মুচকি হেসে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকিয়ে রইলেন। এরপর তিনি বললেন: "হে উমার! আমার ও তার এর চেয়ে ভিন্ন আচরণের প্রয়োজন ছিল—তুমি আমাকে সুন্দরভাবে ঋণ পরিশোধের নির্দেশ দেবে এবং তাকে সুন্দরভাবে প্রাপ্য চাওয়ার নির্দেশ দেবে। হে উমার! যাও, তাকে তার প্রাপ্য দাও এবং তুমি তাকে যে ভয় দেখিয়েছ, তার ক্ষতিপূরণ হিসেবে অতিরিক্ত বিশ সা’ খেজুর দাও।"""যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে নিয়ে গেলেন এবং আমার প্রাপ্য পরিশোধ করলেন এবং অতিরিক্ত বিশ সা’ খেজুর দিলেন। আমি বললাম: হে উমার! এই অতিরিক্ত (খেজুর) কেন? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন, আমি তোমাকে যে ভয় দেখিয়েছি, তার ক্ষতিপূরণ হিসেবে এই অতিরিক্ত (খেজুর) দিতে। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে উমার! আপনি কি আমাকে চেনেন? তিনি বললেন: না। (উমার রাঃ জিজ্ঞেস করলেন:) তাহলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তুমি এমন আচরণ করলে কেন এবং তাঁকে যা বললে, তা বলার কারণ কী?""আমি বললাম: হে উমার! আমি যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারার দিকে তাকিয়েছি, তখন নবুওয়তের সকল নিদর্শনই জানতে পেরেছি, তবে দুটি ছাড়া—তাঁর ধৈর্য তাঁর অজ্ঞতাকে ছাড়িয়ে যাবে এবং তাঁর প্রতি মূর্খতা/অসদাচরণ বৃদ্ধি পেলে তাতে তাঁর ধৈর্যই কেবল বাড়বে। আমি এই দুটি পরীক্ষা নিয়েছি। হে উমার! আমি আপনাকে সাক্ষী রেখে বলছি যে, আমি আল্লাহকে রব হিসাবে, ইসলামকে দীন হিসাবে এবং মুহাম্মাদকে নবী হিসাবে সন্তুষ্টচিত্তে গ্রহণ করলাম। আর আমি আপনাকে সাক্ষী রেখে বলছি, আমার সম্পদের অর্ধেক—কারণ আমি অধিক সম্পদের মালিক—মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের জন্য সাদকা (দান) করে দিলাম।""উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’অথবা তাদের কারো কারো জন্য (সাদকা করবে), কারণ তুমি তাদের সকলের জন্য যথেষ্ট হতে পারবে না।’ আমি বললাম: অথবা তাদের কারো কারো জন্য। অতঃপর উমার ও যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে গেলেন। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ আল্লাহর বান্দা ও রাসূল। এরপর তিনি (নবী সাঃ)-এর প্রতি ঈমান আনলেন, তাঁকে সত্য বলে স্বীকার করলেন, তাঁর হাতে বায়আত গ্রহণ করলেন এবং তাঁর সাথে অনেক যুদ্ধে অংশগ্রহণ করলেন। অতঃপর তিনি তাবুক যুদ্ধে সম্মুখপানে থাকা অবস্থায় মৃত্যুবরণ করেন, পশ্চাদপসরণকারী ছিলেন না। আল্লাহ যায়দের উপর রহম করুন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3262)


3262 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ ، أبنا عَمْرٌو ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ حَدَّثَهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَا عَلَى أَحَدِكُمْ إِنْ وُجِدَ ، أَوْ مَا عَلَيْكُمْ إِنْ وَجَدْتُمْ ، أَنْ تَتَّخِذُوا ثَوْبَيْنِ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ سِوَى ثَوْبَيْ مَهِنَتِهِ ` ، قَالَ عَمْرٌو : وَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ سَلامٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَلِكَ عَلَى الْمِنْبَرِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:"""তোমাদের কারো জন্য এমন কী সমস্যা আছে—যদি সে সামর্থ্য রাখে—যে সে যেন তার দৈনন্দিন কাজের পোশাক ব্যতীত জুমু’আর দিনের জন্য (পরিধানের জন্য) আলাদা দুটি কাপড় গ্রহণ করে?"""(আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে এই কথা বলতে শুনেছিলেন।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3263)


3263 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ : ` مَا عَلَيْكُمْ إِنْ وَجَدْتُمْ أَنْ تَتَّخِذُوا ثَوْبَيْنِ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ ، سِوَى ثَوْبَيِ الْمَهِنَةِ ` ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى . وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ شَيْخٍ لَهُ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ . قُلْتُ : وَالشَّيْخُ الَّذِي كَنَّى عَنْهُ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَلَمْ يُسَمِّهِ هُوَ : مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ . مُوسَى بْنُ سَعْدٍ هُوَ ابْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ ، وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ : هُوَ مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বারে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছেন: "তোমাদের কোনো ক্ষতি নেই যদি তোমরা সামর্থ্য পাও যে জুমুআর দিনের জন্য দুটি (বিশেষ) পোশাক তৈরি করে নাও, যা তোমাদের দৈনন্দিন কাজের পোশাকের অতিরিক্ত হবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3264)


3264 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدِّمِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سِنَانٍ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : زَعَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَنْظَلَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلامٍ مَرَّ فِي السُّوقِ ، وَعَلَيْهِ حُزْمَةٌ مِنْ حَطَبٍ ، فَقِيلَ لَهُ : أَلَيْسَ قَدْ أَغْنَاكَ اللَّهُ عَنْ هَذَا ؟ قَالَ : بَلَى ، وَلَكِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَقْمَعَ الْكِبْرَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনু হানযালা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাজারের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তাঁর কাঁধে ছিল এক বোঝা লাকড়ি। তখন তাঁকে বলা হলো: আল্লাহ কি আপনাকে এর (কষ্টকর কাজ) থেকে অভাবমুক্ত করেননি?""তিনি বললেন: হ্যাঁ, অবশ্যই (আল্লাহ আমাকে স্বচ্ছল করেছেন), কিন্তু আমি অহংকারকে দমন করতে চেয়েছি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও অহংকার (গর্ব) থাকবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3265)


3265 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، ثنا سَالِمُ بْنُ مُسْلِمٍ الْوَرَّاقُ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدِّمِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سِنَانٍ أَبُو عُبَيْدَةَ الْعُصْفُرِيُّ ، قَالا : ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ : زَعَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَنْظَلَةَ الرَّاهِبُ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلامٍ مَرَّ فِي السُّوقِ ، وَعَلَيْهِ حُزْمَةُ حَطَبٍ ، فَقِيلَ لَهُ : مَا يَحْمِلُكَ عَلَى هَذَا وَقَدْ أَغْنَاكَ اللَّهُ عَنْ هَذَا ؟ قَالَ : أَرَدْتُ أَنْ أَدْمَغَ الْكِبْرَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ فِي قَلْبِهِ خَرْدَلَةُ كِبْرٍ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন তিনি বাজারের মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তাঁর কাঁধে ছিল কাঠের একটি বোঝা।""তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: "আপনি কেন এমন করছেন? আল্লাহ তো আপনাকে এই (কষ্টকর কাজ) থেকে স্বাবলম্বী করে দিয়েছেন!"""তিনি বললেন: "আমি অহংকারকে দমন করতে চেয়েছি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও অহংকার থাকবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3266)


3266 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، قَالا : ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْكِلابِيُّ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَمْرٌو النَّاقِدُ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلا فَخْرَ ، وَأَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ عَنْهُ الأَرْضُ وَأَوَّلُ شَافِعٍ وَمُشَفَّعٍ ، بِيَدِي لِوَاءُ الْحَمْدِ ، تَحْتِي آدَمَ فَمَنْ دُونَهُ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি কিয়ামতের দিন আদম-সন্তানদের সরদার (নেতা), এতে আমার কোনো গর্ব নেই। আর আমিই প্রথম ব্যক্তি, যার জন্য যমিন বিদীর্ণ হবে (অর্থাৎ, কবর থেকে প্রথম উত্থিত হব)। আমিই প্রথম সুপারিশকারী এবং আমার সুপারিশই প্রথম গৃহীত হবে। প্রশংসার (আল-হামদের) পতাকা আমার হাতে থাকবে। আমার পতাকার নিচে থাকবেন আদম (আঃ) এবং তার পরবর্তী সকল মানুষ।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3267)


3267 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا زُرَيْكُ بْنُ أَبِي زُرَيْكٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` خَيْرُ النِّسَاءِ تَسُرُّكَ إِذَا أَبْصَرْتَ ، وَتُطِيعُكَ إِذَا أَمَرْتَ ، وَتَحْفَظُ غَيْبَتَكَ فِي نَفْسِهَا وَمَالِكَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: উত্তম নারী হলো সে, যাকে দেখলে তুমি আনন্দিত হও, তুমি নির্দেশ দিলে সে তোমার আনুগত্য করে, এবং তোমার অনুপস্থিতিতে সে তার সতীত্ব ও তোমার সম্পদের হেফাজত করে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3268)


3268 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتُّوَيْهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا زُرَيْكُ بْنُ أَبِي زُرَيْكٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مَا بَيْنَ مِصْرَاعَيِ الْجَنَّةِ مِقْدَارُ أَرْبَعِينَ عَامًا ، وَلْيَأْتِيَنَّ عَلَيْهِ يَوْمٌ يُزَاحَمُ عَلَيْهِ كَازْدِحَامِ الإِبِلِ ، وَرَدَتْ لِخِمْسِ ظَمَأٍ ` . زُرَيْكُ بْنُ أَبِي زُرَيْكٍ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ بِمَعْنَاهُ *




আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই জান্নাতের দুই দরজার মধ্যবর্তী স্থান চল্লিশ বছরের রাস্তার দূরত্বের সমান। আর অবশ্যই এমন একটি দিন আসবে যখন সেখানে (প্রবেশের জন্য) এত বেশি ভিড় হবে, যেমন পাঁচ দিনের পিপাসার্ত উটগুলো (পানি পানের জন্য) ভিড় করে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3269)


3269 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي حَنِيفَةَ الْحَرِيمِيُّ بِالْحَرِيمِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حُسَيْنٌ ، يَعْنِي : ابْنَ مُحَمَّدٍ ، ثنا الْفُضَيْلُ ، يَعْنِي : ابْنَ سُلَيْمَانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ خُنَيْسٍ الْغِفَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : مَا بَيْنَ كَدَاءٍ وَأُحُدٍ حَرَامٌ ، حَرَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَا كُنْتُ لأَقْطَعَ بِهِ شَجَرَةً وَلا أَقْتُلَ بِهِ طَائِرًا *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কা’দা এবং উহুদ পর্বতের মধ্যবর্তী স্থান হারাম (পবিত্র এলাকা), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এটিকে হারাম করেছেন। আমি সেখানে কোনো গাছ কাটব না এবং কোনো পাখিও হত্যা করব না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3270)


3270 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدِّمِيُّ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ ، قَالا : ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الأَسْلَمِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُنَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : مَا بَيْنَ عَيْرٍ وَأُحُدٍ حَرَامٌ ، حَرَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَا كُنْتُ لأَقْطَعَ مِنْهُ شَجَرًا ، وَلا أَصِيدَ طَيْرًا . ذَكَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ خُنَيْسٍ ، وَهُوَ فِي مُسْنَدِ الإِمَامِ ، وَفِي كِتَابِ الطَّبَرَانِيِّ : حُبَيْشٌ ، وَفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ تُكُلِّمَ فِيهِ ، وَقَدْ رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আইর পর্বত এবং উহুদ পর্বতের মধ্যবর্তী স্থান হলো হারাম (পবিত্র), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটিকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছেন। আমি সেখান থেকে কোনো গাছ কাটবো না এবং কোনো পাখিও শিকার করবো না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3271)


3271 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ ، أَخْبَرَهُمْ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ بِأَهْلِهِ الضِّيقُ أَمَرَهُمْ بِالصَّلاةِ ، ثُمَّ قَرَأَ : وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا سورة طه آية الآيَةَ ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لا يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ ، تَفَرَّدَ بِهِ مَعْمَرٌ *




আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবারের উপর যখন কোনো কষ্ট বা অভাব (দুর্দশা) নেমে আসত, তখন তিনি তাদের সালাতের (নামাজের) আদেশ দিতেন। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতেন:"""আর আপনি আপনার পরিবার-পরিজনকে সালাতের আদেশ দিন এবং এর উপর অবিচল থাকুন।" (সূরা ত্ব-হা: ১৩২)