আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3512 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءٍ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُتَيْبَةَ ، ثَنا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ ، ثنا أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ : إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ سورة الرعد آية ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُنْذِرُ وَالْهَادِ ، عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: "আপনি তো কেবল সতর্ককারী, আর প্রত্যেক কওমের জন্য একজন পথপ্রদর্শক আছেন" (সূরা রা’দ: ৭) এর ব্যাখ্যায় বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন, ’সতর্ককারী (আল-মুনযির) এবং পথপ্রদর্শক (আল-হাদী) হলেন, আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।’
3513 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَارَةَ الرَّقِّيُّ ، قَالا : ثنا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ ، ثنا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ الْمَكِّيُّ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَجْلانَ الأَفْطَسِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ ، قَالَ لَهُ أَبُوهُ : أَيْ بُنَيَّ ، اطْلُبْ لِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثَوْبًا مِنْ ثِيَابِهِ تُكَفِّنِّي فِيهِ ، وَمُرْهُ يُصَلِّي عَلَيَّ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : قَدْ عَرَفْتَ شَرَفَ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَنَّهُ أَمَرَنِي أَنْ أَطْلُبَ إِلَيْكَ ثَوْبًا نُكَفِّنُهُ فِيهِ ، وَأَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَأَعْطَاهُ ثَوْبًا مِنْ ثِيَابِهِ ، وَأَرَادَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ عَرَفْتَ عَبْدَ اللَّهِ وَنِفَاقَهُ ، أَتُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ ! قَالَ : وَأَيْنَ ؟ قَالَ : إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ سورة التوبة آية ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَإِنِّي سَأَزِيدُهُ ` فَأَنْزَلَ اللَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَزَّ وَجَلَّ : وَلا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ سورة التوبة آية وَأَنْزَلَ اللَّهُ سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ سورة المنافقون آية ، قَالَ : وَدَخَلَ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَطَالَ الْجُلُوسَ ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثَلاثًا لِكَيْ يَتْبَعُهُ ، فَلَمْ يَفْعَلْ ، فَدَخَلَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَرَأَى الرَّجُلَ ، فَعَرَفَ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِمَقْعَدِهِ ، فَقَالَ : لَعَلَّكَ آذَيْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعْنِي ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَقَدْ قُمْتُ ثَلاثًا لِيَتْبَعَنِي فَلَمْ يَفْعَلْ ` . فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوِ اتَّخَذْتَ حَاجِبًا ، فَإِنَّ نِسَاءَكَ لَيْسَتْ كَسَائِرِ النِّسَاءِ ، وَهُوَ أَطْهَرُ لِقُلُوبِهِنَّ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ سورة الأحزاب آية إلى آخر الآية . فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلَى عُمَرَ ، فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ ، قَالَ : وَاسْتَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فِي الأُسَارَى ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اسْتَحْيِ قَوْمَكَ ، وَخُذْ مِنْهُمُ الْفِدَاءَ فَاسْتَعِنْ بِهِ ، وَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : اقْتُلْهُمْ ، فَقَالَ : لَوِ اجْتَمَعْتُمَا مَا عَصَيْنَاكُمَا ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِقَوْلِ أَبِي بَكْرٍ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الآخِرَةَ سورة الأنفال آية ، قَالَ : ثُمَّ نَزَلَتْ وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنْسَانَ مِنْ سُلالَةٍ مِنْ طِينٍ سورة المؤمنون آية إِلَى آخِرِ الآيَاتِ ، فَقَالَ عُمَرُ : تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ، فَأُنْزِلَتْ : فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ سورة المؤمنون آية ، رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ الْمَكِّيُّ : ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : صَالِحُ الْحَدِيثِ ، وَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ : صَالِحٌ ، وَقَالَ ابْنُ عَدِيٍّ : لَمْ أَرَ بِرِوَايَاتِهِ بَأْسًا ، وَسَالِمُ بْنُ عَجْلانَ الأَفْطَسُ : وَثَّقَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، وَرَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ ، وَتَكَلَّمَ فِيهِ ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، وَالإِمَامُ أَحْمَدُ وَالْبُخَارِيُّ أَعْلَمُ مِنَ ابْنِ حِبَّانَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . فِي الْبُخَارِيِّ وَمُسْلِمٍ : مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَبْرَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ ، بَعْدَمَا دُفِنَ ، فَأَخْرَجَهُ فَنَفَثَ فِيهِ مِنْ رِيقِهِ وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ . وَفِي الْبُخَارِيِّ ، مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، لَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَيٍّ ، دُعِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا قَامَ ، وَثَبْتُ إِلَيْهِ ، فَقُلْتُ : تُصَلِّي عَلَى ابْنِ أَبِي . . . الْحَدِيثُ ، ثُمَّ نَزَلَتْ : وَلا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا سورة التوبة آية *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু উবাইকে তার পিতা (আবদুল্লাহ ইবনু উবাই, মুনাফিক সরদার) বললেন, "ওহে বৎস! তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গিয়ে তাঁর একটি জামা চেয়ে নাও, যেন তা দ্বারা আমাকে কাফন দেওয়া যায় এবং তাঁকে আদেশ করো যেন তিনি আমার জানাযার সালাত আদায় করেন।"
অতঃপর (ছেলে) আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "আপনি আবদুল্লাহর (আবদুল্লাহ ইবনু উবাইয়ের) মর্যাদা সম্পর্কে অবগত আছেন। তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি আপনার কাছে তাঁর জন্য একটি জামা চাই, যা দ্বারা তাঁকে কাফন দেওয়া হবে, এবং যেন আপনি তাঁর জানাযার সালাত আদায় করেন।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে নিজের একটি জামা দিলেন এবং তার জানাযার সালাত আদায় করার ইচ্ছা করলেন।
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো আবদুল্লাহ (ইবনু উবাই) এবং তার নিফাক সম্পর্কে অবগত আছেন! আপনি কি তার উপর সালাত আদায় করবেন, অথচ আল্লাহ আপনাকে তার জন্য সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, "কোথায়?" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, (সূরা তাওবার আয়াত), ’যদি আপনি সত্তরবার তাদের জন্য ক্ষমা চান, তবু আল্লাহ তাদের ক্ষমা করবেন না।’
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তাহলে আমি সত্তরবারের চেয়েও বেশি ক্ষমা চাইব।"
অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "তাদের মধ্যে থেকে যে কেউ মারা যায়, আপনি কখনও তার উপর সালাত আদায় করবেন না এবং তার কবরের পাশে দাঁড়াবেনও না।" (সূরা তাওবা: ৮৪)।
এবং আল্লাহ আরও নাযিল করলেন: "আপনি তাদের জন্য ক্ষমা চান বা না চান, উভয়ই তাদের জন্য সমান। আল্লাহ তাদেরকে কখনও ক্ষমা করবেন না।" (সূরা মুনাফিকুন: ৬)।
[এরপর অন্য একটি ঘটনা প্রসঙ্গে]
একবার এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঘরে প্রবেশ করে দীর্ঘক্ষণ বসে থাকল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে চলে যাওয়ার সুযোগ দিতে তিনবার উঠে গেলেন, কিন্তু সে তা করল না। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে প্রবেশ করে সেই ব্যক্তিকে দেখলেন এবং তার দীর্ঘক্ষণ বসে থাকার কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেহারায় অপছন্দনীয় ভাব বুঝতে পারলেন। তিনি (উমার) লোকটিকে উদ্দেশ্য করে বললেন, "সম্ভবত আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কষ্ট দিয়েছেন।" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি তিনবার উঠেছি যাতে সে আমার পিছু নেয় (চলে যায়), কিন্তু সে তা করেনি।"
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি একজন প্রহরী নিযুক্ত করতেন! কারণ আপনার স্ত্রীগণ অন্য মহিলাদের মতো নন, এবং এটি (পর্দার বিধান) তাদের অন্তরকে আরও পবিত্র রাখবে।"
তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ! তোমাদের অনুমতি না দেওয়া হলে তোমরা নবীর ঘরসমূহে প্রবেশ করো না..." (সূরা আহযাব: ৫৩, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠিয়ে এই বিষয়ে তাকে অবহিত করলেন।
[এরপর আরেকটি ঘটনা প্রসঙ্গে]
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুদ্ধবন্দীদের বিষয়ে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে পরামর্শ করলেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার গোত্রের লোকদের প্রতি সদয় হোন এবং তাদের কাছ থেকে মুক্তিপণ গ্রহণ করুন। এর দ্বারা আপনি (অন্য কাজে) সাহায্য লাভ করতে পারবেন।" আর উমার ইবনু খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তাদের হত্যা করুন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি তোমরা দুজন একমত হতে, তাহলে আমরা তোমাদের অবাধ্য হতাম না।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মত গ্রহণ করলেন।
এরপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "কোনো নবীর জন্য সঙ্গত নয় যে, তার নিকট যুদ্ধবন্দী থাকবে, যতক্ষণ না তিনি ভূখণ্ডে রক্তক্ষয় করেন। তোমরা পার্থিব সামগ্রী কামনা করো, আর আল্লাহ চান আখিরাত।" (সূরা আনফাল: ৬৭)।
[এরপর সৃষ্টি প্রসঙ্গে]
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর এই আয়াতগুলো নাযিল হলো: "আর অবশ্যই আমরা মানুষকে মাটির সারাংশ থেকে সৃষ্টি করেছি..." (সূরা মুমিনুন: ১২, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: ’তাবারাকাল্লাহু আহসানুল খালিকীন’ (আল্লাহ কতই না বরকতময়, যিনি সর্বশ্রেষ্ঠ স্রষ্টা)। তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "অতএব আল্লাহ কতই না বরকতময়, যিনি সর্বশ্রেষ্ঠ স্রষ্টা।" (সূরা মুমিনুন: ১৪)।
***
[আবদুল্লাহ ইবনু উবাইয়ের ঘটনা প্রসঙ্গে বুখারী ও মুসলিমের অন্য একটি হাদিসে জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে,] আবদুল্লাহ ইবনু উবাইকে দাফন করার পরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কবরের নিকট এলেন, তখন তিনি তাকে (কবর থেকে) বের করলেন এবং তার মধ্যে নিজের লালা মুবারক নিক্ষেপ করলেন এবং নিজের জামা তাকে পরিয়ে দিলেন।
[এবং বুখারীর অন্য একটি হাদিসে উমার ইবনু খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে,] যখন আবদুল্লাহ ইবনু উবাই মারা গেল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তার জানাযার সালাত আদায়ের জন্য ডাকা হলো। যখন তিনি দাঁড়ালেন, আমি দ্রুত তার কাছে গেলাম এবং বললাম, "আপনি কি ইবনু উবাইয়ের উপর সালাত আদায় করবেন?" ... অতঃপর (এই ঘটনার পরেই) এই আয়াত নাযিল হলো: "তাদের মধ্যে থেকে যে কেউ মারা যায়, আপনি কখনও তার উপর সালাত আদায় করবেন না।" (সূরা তাওবা: ৮৪)।
3514 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ فِسْطَاسَ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ سَالِمٍ الأَفْطَسِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا سورة إبراهيم آية ، قَالَ : الْمُخَاطَبَةُ فِي الْقَبْرِ ؛ مَنْ رَبُّكَ ؟ وَمَا دِينُكَ ؟ وَفِي الآخِرَةِ مِثْلُ ذَلِكَ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، مِنْ حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، أَنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا شَهِدَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَعَرَفَ مُحَمَّدًا فِي قَبْرِهِ ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ : يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا سورة إبراهيم آية *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "আল্লাহ্ যারা ঈমান এনেছে, তাদেরকে পার্থিব জীবনে দৃঢ় বাক্য দ্বারা সুপ্রতিষ্ঠিত রাখেন" (সূরা ইবরাহীম, আয়াত...)— প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এর দ্বারা কবরের প্রশ্নকে বোঝানো হয়েছে: তোমার রব কে? এবং তোমার দ্বীন কী? আর আখিরাতেও অনুরূপ হবে।
এর সপক্ষে সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ সা’দ ইবনে উবাইদা হতে বারআ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি হাদীস রয়েছে যে, যখন মুমিন ব্যক্তি ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে সাক্ষ্য প্রদান করে এবং তার কবরে (প্রশ্নের উত্তরে) নবী মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চিনে নেয়, সেটাই আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "আল্লাহ্ যারা ঈমান এনেছে, তাদেরকে পার্থিব জীবনে দৃঢ় বাক্য দ্বারা সুপ্রতিষ্ঠিত রাখেন"— এর মর্ম।
3515 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بُنْ أَحَمْدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُثَنَّى الطُّهَوِيُّ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثَنا شَرِيكٌ ، عَنْ سَالِمٍ الأَفْطَسِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : نَزَلَ الْقُرْآنُ جُمْلَةً ، ثُمَّ أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُجُومًا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কুরআন মাজীদ একবারে (লাওহে মাহফুজ থেকে প্রথম আসমানে) অবতীর্ণ হয়েছিল। অতঃপর তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর খণ্ড খণ্ডভাবে (ধাপে ধাপে) নাযিল হয়।
3516 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَأَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيَّانِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرِّجَالِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، هُوَ الأَفْطَسُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَا غَلا أحَدٌ فِي الْقَدَرِ إِلا خَرَجَ مِنَ الإِيمَانِ ، أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ : ` الشِّفَاءُ فِي ثَلاثَةٍ : شَرْبَةُ عَسَلٍ ، وَشَرْطَةُ مِحْجَمٍ ، وَكَيَّةٌ بِنَارٍ ، وَأَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَيِّ ` رَفَعَ الْحَدِيثَ عَنْ حُسَيْنٍ ، غَيْرَ مَنْسُوبٍ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، بِهَذَا الإِسْنَادِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে কেউ তাকদীর (আল্লাহর বিধান) সম্পর্কে বাড়াবাড়ি করেছে, সে ঈমান থেকে বেরিয়ে গেছে।
3517 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أبنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، اتَّخَذَ خَاتَمًا فَلَبِسَهُ ، ثُمَّ قَالَ : ` شَغَلَنِي هَذَا عَنْكُمْ ، مُنْذُ الْيَوْمِ إِلَيْهِ نَظْرَةٌ ، وَإِلَيْكُمْ نَظْرَةٌ ` ثُمَّ رَمَى بِهِ . فِي رِوَايَةِ الطَّبَرَانِيِّ : ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি আংটি তৈরি করালেন এবং তা পরিধান করলেন। এরপর তিনি বললেন: "এটি আমাকে তোমাদের থেকে (কিছুটা) ব্যস্ত করে দিয়েছে; আজ থেকে (এর অবস্থা হলো,) একবার এর দিকে দৃষ্টি যায় এবং একবার তোমাদের দিকে দৃষ্টি যায়।" অতঃপর তিনি সেটি ফেলে দিলেন।
3518 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ ، ثنا أَبِي ح . قَالَ الطَّبَرَانِيّ : وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ ، ثنا هَاشِمُ بْنُ مَخْلَدٍ ، كِلاهُمَا ، عَنْ شِبْلِ بْنِ عَبَّادٍ الْمَكِّيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ سَكَبَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَضُوءًا عِنْدَ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ ، فَلَمَّا خَرَجَ ، قَالَ : ` مَنْ وَضَعَ لِي وَضُوئِي ` ؟ قَالَتِ : ابْنُ أُخْتِي يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ : ` اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ، وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ ` ، قَصَدْنَا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ : ` وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ ` ، وَأَمَّا قَوْلُهُ : ` فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ ` فَقَدْ أُخْرِجَ فِي الصَّحِيحَيْنِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর খালা মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য ওযুর পানি ঢেলে প্রস্তুত করে রেখেছিলেন। অতঃপর যখন তিনি (নবী সাঃ) বের হলেন, তখন জিজ্ঞেস করলেন: ‘কে আমার ওযুর জন্য পানি প্রস্তুত করেছে?’ তিনি (মায়মূনাহ) বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমার ভাগ্নে।’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: ‘হে আল্লাহ! তাকে দ্বীনের গভীর জ্ঞান (ফিকহ) দান করুন এবং তাকে তা’বীল (ব্যাখ্যা ও মর্ম) শিক্ষা দিন।’
3519 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ بُنْدَارٍ الرَّازِيُّ الْمُقْرِئُ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ بِمَكَّةَ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ سورة المائدة آية ، قَالَ : كَانَ الرَّجُلُ يَقُوتُ أَهْلَهُ قُوتًا فِيهِ فَضْلٌ ، وَيَقُوتُ أَهْلَهُ قُوتًا دُونَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ سورة المائدة آية ، قَالَ : لَيْسَ بِأَرْفَعِهِ وَلا بِأَدْنَاهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "তোমরা তোমাদের পরিবার-পরিজনকে যেরূপ খাবার খাওয়াও, (তাহার) মধ্যম পর্যায়ভুক্ত" (সূরা মায়েদা)। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: কোনো ব্যক্তি তার পরিবারকে এমন খাদ্যও দিতো যা ছিল উৎকৃষ্টমানের, আবার এমন খাদ্যও দিতো যা ছিল নিম্নমানের। অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করেন— "তোমরা তোমাদের পরিবার-পরিজনকে যেরূপ খাবার খাওয়াও, (তাহার) মধ্যম পর্যায়ভুক্ত।" তিনি বলেন: এটি (ঐসব খাবারের) অতি উন্নতমানেরও নয় এবং অতি নিম্নমানেরও নয়।
3520 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ : أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ، ثنا أَبُو طَاهِرٍ سَهْلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ سورة المائدة آية ، قَالَ : كَانَ الرَّجُلُ يَقُوتُ أَهْلَهُ قُوتًا فِي سَعَةٍ ، وَقُوتًا دُونَ ذَلِكَ ، فَقِيلَ : مِنْ أَوْسَطِ سورة المائدة آية : لَيْسَ بِأَرْفَعِهِ وَلا بِأَدْنَاهُ ، زَادَ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ سُلَيْمَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ ، وَلَمْ أَرَ لَهُ ذِكْرًا فِي كِتَابِ ابْنِ أَبِي حَاتِمٍ ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، قُلْتُ : وَلَعَلَّ ابْنَ عُيَيْنَةَ قَدْ سَمِعَهُ مِنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، ثُمَّ سَمِعَهُ مِنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ ، أَوْ يَكُونُ دَلَّسَهُ ، وَأَظُنُّ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ ، زِيَادَةٌ مِنْ بَعْضِ الرُّوَاةِ ، وَأَنَّهُ غَلَطٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র বাণী "তোমরা তোমাদের পরিবার-পরিজনকে যা খাওয়াও, তার মধ্যম ধরনের খাদ্য থেকে" (সূরা মায়েদাহ, আয়াত ৮৯) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: একজন লোক তার পরিবারকে কখনও সচ্ছলতার সময় এক ধরনের খাবার দিত এবং কখনও তার চেয়ে নিম্নমানের খাবার দিত। সুতরাং (আয়াতে) বলা হয়েছে, "মধ্যম ধরনের খাদ্য থেকে"— অর্থাৎ, যা সর্বাপেক্ষা উৎকৃষ্টও নয় এবং সর্বাপেক্ষা নিকৃষ্টও নয়।
3521 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَهُمْ : أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، قثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ سورة الأنبياء آية ، قَالَ : الزَّبُورُ : الْقُرْآنُ وَالتَّوْرَاةُ وَالإِنْجِيلُ ، وَالذِّكْرُ : الذِّكْرُ الَّذِي فِي السَّمَاءِ أَنَّ الأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ سورة الأنبياء آية الأَرْضُ : الْجَنَّةُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(আল্লাহ তাআলার বাণী): "আর আমি তো উপদেশ (কিতাব) এর পর যাবুরে লিখে দিয়েছি..." (সূরা আম্বিয়া, আয়াত ১০৫)।
তিনি [ইবনু আব্বাস] বলেন: ‘যাবুর’ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: কুরআন, তাওরাত এবং ইনজীল। আর ‘যিকর’ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: সেই যিকর (লিপিবদ্ধ বিষয়) যা আসমানে রয়েছে (অর্থাৎ লাওহে মাহফুযে লিখিত রয়েছে)। (তাতে লিখিত আছে) এই যে: "নিশ্চয়ই আমার নেককার বান্দারা পৃথিবীর উত্তরাধিকারী হবে।" (সূরা আম্বিয়া, আয়াত ১০৫)। এখানে ‘পৃথিবী’ দ্বারা জান্নাতকে বোঝানো হয়েছে।
3522 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا الأَعْمَشُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : يَعْلَمُ خَائِنَةَ الأَعْيُنِ سورة غافر آية إِذَا نَظَرْتَ إِلَيْهَا أَتُرِيدُ الْخِيَانَةَ ، أَمْ لا ، وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ سورة غافر آية إِذَا قَدِرْتَ عَلَيْهَا ، أَتَزْنِي بِهَا ، أَمْ لا ، أَلا أُخْبِرُكُمْ بِالَّتِي تَلِيهَا ، وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ سورة غافر آية قَادِرٌ عَلَى أَنْ يَجْزِيَ بِالْحَسَنَةِ الْحَسَنَةَ ، وَبِالسَّيِّئَةِ السَّيِّئَةَ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ سورة غافر آية قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ ، إِلا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি আল্লাহর বাণী— **"তিনি জানেন চোখের চোরা চাহনি"** (সূরা গাফির: ১৯)— এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে বলেন: যখন তুমি সেটির (কোন নিষিদ্ধ বস্তুর) দিকে তাকাও, তখন কি তুমি খেয়ানতের (অবৈধতার) উদ্দেশ্য রাখো, নাকি রাখো না? আর আল্লাহর বাণী— **"এবং যা বক্ষসমূহ গোপন রাখে"** (সূরা গাফির: ১৯)— এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: যখন তুমি তার ওপর ক্ষমতা লাভ করো, তখন কি তুমি তার সঙ্গে ব্যভিচারে লিপ্ত হবে, নাকি হবে না?
(তিনি আরো বলেন,) আমি কি তোমাদেরকে এর পরবর্তী আয়াতটি সম্পর্কে অবহিত করব না? আল্লাহর বাণী— **"আর আল্লাহ্ ন্যায়সঙ্গতভাবে বিচার করেন"** (সূরা গাফির: ২০)— অর্থাৎ, তিনি ভালো কাজের প্রতিদান ভালো দিয়ে এবং মন্দ কাজের প্রতিদান মন্দ দিয়ে দেওয়ার ক্ষমতা রাখেন। **"নিশ্চয় আল্লাহ্ সর্বশ্রোতা, সর্বদ্রষ্টা।"** (সূরা গাফির: ২০)।
3523 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ ، أَبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَبُو عَمْرٍو ، هُوَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، قثنا آدَمُ ، ثَنا حِبَّانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ سورة الناس آية هُوَ الشَّيْطَانُ ، يُوَلِّهِ الْمَوْلُودَ وَ ` الْوَسْوَاسَ ` عَلَى قَلْبِهِ ، فَهُوَ يُصَرِّفُهُ حَيْثُ شَاءَ ، فَإِذَا ذَكَرَ اللَّهَ خَنَسَ ، وَإِذَا غَفَلَ جَثَمَ عَلَى قَلْبِهِ فَوَسْوَسَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: "আল-ওয়াসওয়াসিল খান্নাস" (কুমন্ত্রণাদাতা, যে বারবার ফিরে আসে) সম্পর্কে তিনি বলেন, সে হলো শয়তান। সে নবজাতকের দায়িত্ব গ্রহণ করে এবং ওয়াসওয়াসাকে তার (মানুষের) হৃদয়ের উপর চাপিয়ে দেয়। অতঃপর সে (শয়তান) তাকে যেখানে ইচ্ছা পরিচালনা করে। কিন্তু যখন সে আল্লাহর স্মরণ করে, তখন সে (শয়তান) গুটিয়ে যায় (সরে যায়)। আর যখন সে গাফেল হয় (অমনোযোগী হয়), তখন সে তার হৃদয়ের উপর চেপে বসে এবং কুমন্ত্রণা দিতে থাকে।
3524 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثَنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اسْتَغْنُوا عَنِ النَّاسِ وَلَوْ بِشَوْصِ السِّوَاكِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা মানুষের কাছে চাওয়া থেকে নিজেদেরকে মুক্ত রাখো, যদিও তা একটি মিসওয়াকের চিবানো অংশ (সামান্য বস্তু) সংগ্রহের বিনিময়েও হয়।"
3525 - وَأَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ قَنَانَ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ الْبَنَّا أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبُسْرِيِّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، هُوَ الْبَغَوِيُّ ، ثنا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اسْتَغْنُوا عَنِ النَّاسِ وَلَوْ بِشَوْصِ السِّوَاكِ ` ، قَالَ حَمْدَانُ بْنُ عَلِيٍّ : سَأَلْتُ أَحْمَدَ ، عَنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْقَسْمَلِيِّ . . ` اسْتَغْنُوا عَنِ النَّاسِ ` قَالَ : مُنْكَرٌ ، مَا رَأَيْتُ حَدِيثًا أَنْكَرَ مِنْهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা মানুষের প্রতি অমুখাপেক্ষী হও (অন্যের ওপর নির্ভরশীলতা ত্যাগ করো), যদিও তা মেসওয়াকের একটি তন্তু বা সামান্য অংশের বিনিময়েও হয়।”
3526 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ يَنْظُرُ بِعَيْنِ شَيْطَانٍ ، أَوْ بِعَيْنِي شَيْطَانٍ ` ، قَالَ : فَدَخَلَ رَجُلٌ أَزْرَقُ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، عَلامَ سَبَبْتَنِي ، أَوْ شَتَمْتَنِي ، أَوْ نَحْوَ هَذَا ؟ قَالَ : وَجَعَلَ يَحْلِفُ ، قَالَ : نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي الْمُجَادَلَةِ : وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ سورة المجادلة آية وَالآيَةُ الأُخْرَى *
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কাছে এমন একজন লোক প্রবেশ করবে যে শয়তানের চোখ দ্বারা (অথবা তিনি বলেছেন: শয়তানের দুই চোখ দ্বারা) দেখে।"
বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর নীল চোখবিশিষ্ট একজন লোক প্রবেশ করলো। সে বললো: "হে মুহাম্মাদ, আপনি কেন আমাকে গালি দিলেন (অথবা তিনি বললেন: আমাকে মন্দ বললেন)? অথবা এই জাতীয় কিছু?"
বর্ণনাকারী বলেন, লোকটি তখন কসম করতে লাগলো। (তিনি) বললেন: (তখন) সূরা মুজাদালার এই আয়াত নাযিল হয়: "অথচ তারা জানে যে, তারা জেনেশুনে মিথ্যার ওপর শপথ করে।" [সূরা মুজাদালাহ] এবং অপর আয়াতটিও (নাযিল হয়)।
3527 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، جَالِسًا فِي ظِلِّ حُجْرَةٍ قَدْ كَادَ يَقْلِصُ عَلَيْهَا الظِّلُّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّكُمْ سَيَأْتِيكُمْ رَجُلٌ يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ بِعَيْنِي شَيْطَانٍ ، فَإِذَا جَاءَكُمْ فَلا تُكَلِّمُوهُ ` ، فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ طَلَعَ عَلَيْهِ رَجُلٌ ، فَدَعَاهُ ، فَقَالَ : عَلَى مَا تَشْتُمُنِي أَنْتَ وَأَصْحَابُكَ ؟ قَالَ : ادْعُوهُمْ ، فَدَعَاهُمْ ، فَجَعَلُوا يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ ، مَا قَالُوا وَمَا فَعَلُوا ، حَتَّى تَجَاوَزَ عَنْهُمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ سورة المجادلة آية الآية ، وَبِهِ أَبنا الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا زُهَيْرٌ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ . وَقَالَ الطَّبَرَانِيّ : ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا عَلِيٌّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি কক্ষের (ঘরের) ছায়ায় বসেছিলেন, যার ছায়া প্রায় সংকুচিত হয়ে আসছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের কাছে এমন এক ব্যক্তি আসবে, যে শয়তানের দৃষ্টিতে তোমাদের দিকে তাকাবে। সে যখন তোমাদের কাছে আসবে, তখন তোমরা তার সাথে কথা বলবে না।"
অল্প সময়ের মধ্যেই তাদের সামনে এক ব্যক্তি উপস্থিত হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ডাকলেন এবং বললেন: "তুমি ও তোমার সঙ্গীরা কেন আমাকে গালি দাও/অপবাদ দাও?" সে [আগন্তুক] বলল: "তাদেরকে ডেকে আনুন।"
তিনি তাদেরকে ডেকে আনলেন। তারা আল্লাহর নামে কসম করতে লাগলো যে, তারা এমন কথা বলেনি এবং এমন কাজও করেনি। ফলে তিনি (নবীজী) তাদের ছেড়ে দিলেন (মাফ করে দিলেন)।
অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা নাযিল করলেন: "যেদিন আল্লাহ্ তাদের সবাইকে পুনরুত্থিত করবেন, তখন তারা আল্লাহর কাছেও এমনভাবে শপথ করবে যেমন তারা তোমাদের কাছে শপথ করে..." (সূরা আল-মুজাদালাহ্, আয়াতের অংশ)।
3528 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي ظِلِّ حُجْرَةٍ مِنْ حُجَرِهِ ، وَعِنْدَهُ نَفَرٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَدْ كَانَ يَقْلِصُ عَنْهُمُ الظِّلُّ ، قَالَ : فَقَالَ : ` إِنَّهُ سَيَأْتِيكُمْ إِنْسَانٌ يَنْظُرُ إِلَيْكُمْ بِعَيْنَيْ شَيْطَانٍ ، فَإِذَا أَتَاكُمْ فَلا تُكَلِّمُوهُ ` قَالَ : فَجَاءَ رَجُلٌ أَزْرَقُ ، فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكَلَّمَهُ ، قَالَ : عَلامَ تَشْتُمُنِي أَنْتَ وَفُلانٌ وَفُلانٌ ، نَفَرٌ دَعَا بِأَسْمَائِهِمْ ، قَالَ : فَذَهَبَ الرَّجُلُ فَدَعَاهُمْ ، فَحَلَفُوا لَهُ بِاللَّهِ وَاعْتَذَرُوا ، قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ سورة المجادلة آية الآية ، لَفْظُ حَدِيثِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، وَفِي لَفْظِ ابْنِ مَنِيعٍ : وَفُلانٌ نَفَرًا ، فَدَعَاهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَعِنْدَهُ ، فَحَلَفُوا لَهُ وَاعْتَذَرُوا ، وَفِي آخِرِهِ ، وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ سورة المجادلة آية ، وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُؤَمَّلٌ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، ثَنا سِمَاكٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، جَالِسًا فِي ظِلِّ حُجْرَةٍ قَدْ كَادَ يَقْلِصُ عَنْهُ الظِّلُّ ، فَذَكَرَهُ . فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ ، أَنَّ الرَّجُلَ قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ ، وَإِسْرَائِيلَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِلرَّجُلِ : عَلامَ تَشْتُمُنِي ، وَأَظُنُّهُ الصَّوَابَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ ، وَيَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ঘরগুলোর মধ্য থেকে একটি ঘরের ছায়ায় বসা ছিলেন এবং তাঁর কাছে কিছু সংখ্যক মুসলিম লোক উপস্থিত ছিলেন, যাদের উপর থেকে ছায়া সরে যেতে শুরু করেছিল।
অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “শীঘ্রই তোমাদের কাছে এক ব্যক্তি আসবে, যে তোমাদের দিকে শয়তানের চোখ দিয়ে তাকাবে। যখন সে তোমাদের কাছে আসবে, তখন তোমরা তার সাথে কোনো কথা বলো না।”
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর নীল চোখের (আজরাক) এক লোক এলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ডাকলেন এবং তার সাথে কথা বললেন। তিনি (নবীজী) বললেন: "তুমি, অমুক এবং অমুক—(এভাবে তিনি তাদের নাম ধরে ডাকলেন)—তোমরা কেন আমাকে গালি দাও?"
বর্ণনাকারী বলেন, লোকটি গেল এবং তাদের (অভিযুক্তদের) ডেকে আনল। তারা আল্লাহর নামে কসম করে তাঁর (নবীজীর) কাছে শপথ করল এবং ওজর পেশ করল।
তখন আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করলেন: "তারা তাঁর কাছে এমনভাবে শপথ করে, যেমন তোমাদের কাছে শপথ করে এবং তারা মনে করে..." (সূরা মুজাদালাহ-এর আয়াত)।
3529 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا حُسَيْنٌ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ ، قَالا : ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ سورة آل عمران آية ، قَالَ : هُمُ الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلَى الْمَدِينَةِ ، قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ : مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, "তোমরাই শ্রেষ্ঠ উম্মত, মানবজাতির (কল্যাণের) জন্য তোমাদেরকে বের করা হয়েছে" (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: [১১০]) সম্পর্কে তিনি বলেন: তারা হলেন ঐ সকল লোক, যারা মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে মদীনায় হিজরত করেছিলেন। (বর্ণনাকারী) আবু নু’আইম বলেন, তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে (হিজরত করেছিলেন)।
3530 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ ، قَالَ : أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، وَأَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ سورة آل عمران آية ، قَالَ : هُمُ الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلَى الْمَدِينَةِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(আল্লাহ তাআলার বাণী: ) ‘তোমরা হলে শ্রেষ্ঠ উম্মত, মানবজাতির (কল্যাণের জন্য) যাদের আবির্ভাব ঘটানো হয়েছে’ (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ১১০)— এই আয়াত প্রসঙ্গে তিনি বলেন, তাঁরা (এই শ্রেষ্ঠ উম্মত) হলেন সেই সকল লোক, যাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মদীনার দিকে হিজরত করেছিলেন।
3531 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ سورة آل عمران آية ، قَالَ : هُمُ الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ أَيْضًا ، عَنْ هَاشِمٍ وَيَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "তোমরা হলে শ্রেষ্ঠ উম্মত, মানবজাতির জন্য তোমাদের আবির্ভাব ঘটানো হয়েছে" (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ১১০) প্রসঙ্গে তিনি বলেন, তাঁরা হলেন সেই সকল ব্যক্তি যাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মদীনার দিকে হিজরত করেছিলেন।