আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3712 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذْشَاهْ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، قَالا : أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدٌ الْعَجِلُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدٍ خَتَنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، ثنا الأَشْجَعِيُّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ ، فَقَالَ عِنْدَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ : أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يُشْفِيَكَ إِلا عُوفِيَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন কোনো অসুস্থ ব্যক্তির নিকট প্রবেশ করে, যার মৃত্যুর সময় এখনও উপস্থিত হয়নি, আর সে তার কাছে (বসে) সাতবার এই দু’আ পড়ে: ‘আসআলুল্লাহাল আযীম, রাব্বাল আরশিল আযীম, আঁই ইয়াশফিয়াক’ (অর্থাৎ, আমি মহান আল্লাহর কাছে, যিনি মহান আরশের মালিক, প্রার্থনা করি—তিনি যেন আপনাকে আরোগ্য দান করেন), তবে আল্লাহ তাকে আরোগ্য দান করেন।”
3713 - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ : أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَبُو الْمُعَافَى الْحَرَّانِيُّ . وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ فَاذْشَاهْ : أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلانِيُّ ، ثنا أَبُو الْمُعَافَى مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كُرَيْمَةَ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مِنْ رَجُلٍ يَعُودُ مَرِيضًا يَقُولُ : أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يُشْفِيَكَ ، سَبْعَ مَرَّاتٍ ، وَفِي أَجَلِهِ تَأْخِيرٌ إِلا خُفِّفَ عَنْهُ ` . وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، فَزَادَ فِي إِسْنَادِهِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ بَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَبَيْنَ سَعِيدٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে কোনো ব্যক্তি কোনো অসুস্থ রোগীকে দেখতে যায় এবং সাতবার এই দু‘আটি পড়ে: ‘আমি মহান আরশের মালিক, মহামহিম আল্লাহর কাছে তোমার আরোগ্য কামনা করি’ (আরবি: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يُشْفِيَكَ)। আর যদি তার (রোগীর) মৃত্যুতে বিলম্ব থাকে (অর্থাৎ তার মৃত্যু আসন্ন না হয়), তবে তার কষ্ট লাঘব করা হয়।
3714 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، قَالا : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، ثنا الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو ، وَمُرَّةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا عَادَ مَرِيضًا ، جَلَسَ عِنْدَ رَأْسِهِ ، ثُمَّ قَالَ سَبْعَ مِرَارٍ : أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يُشْفِيَكَ ، فَإِنْ كَانَ فِي أَجَلِهِ تَأْخِيرٌ عُوفِيَ مِنْ وَجَعِهِ ذَلِكَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ وَمُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ . وَرَوَاهُ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ : أَرَاهُ رَفَعَهُ ، قَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ ، لَمْ يَشُكَّ فِي رَفْعِهِ ، وَوَافَقَهُ عَلَى الإِسْنَادِ ، رَوَاهُ عَنْ يَزِيدَ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ يَحْيَى ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ مِنْهَالٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي ` الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ` عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبُسْرِيِّ الدِّمَشْقِيِّ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْفَرَادِيسِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَيْسَرَةَ ، عَنْ مِنْهَالٍ ، وَعَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَيْسَرَةَ ، عَنْ مِنْهَالٍ , وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى ، وَعَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ مِنْهَالٍ ، وَرَوَاهُ فِي ` عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ` ، أَيْضًا ، عَنْ وَهْبِ بْنِ بَيَانٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ مُرَّةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْمُجَالِدِيِّ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ مِنْهَالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ وَلَمْ يَذْكُرْ بَيْنَهُمَا أَحَدًا . . . . . . . . . . . . . ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ ، وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمٍ ، عَنْ حَرْمَلَةَ ، كِلاهُمَا ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ مُرَّةَ فِي الإِسْنَادِ . يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّلانِيُّ أَبُو خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : لا بَأْسَ بِهِ . وَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ : هُوَ صَدُوقٌ ، وَقَالَ ابْنُ حِبَّانَ : كَثِيرُ الْخَطَإِ ، فَاحِشُ الْوَهْمِ ، يُخَالِفُ الثِّقَاتِ فِي الرِّوَايَاتِ ، لا يَجُوزُ الاحْتِجَاجُ بِهِ ، وَالإِمَامُ أَحْمَدُ وَأَبُو زُرْعَةَ أَعْلَمُ مِنَ ابْنِ حِبَّانَ ، وَرِوَايَةُ شُعْبَةَ عَنْهُ بِمَا يُقَوِّي أَمْرَهُ ، وَالْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو ، وَثَّقَهُ ، يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَرَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যেতেন, তখন তিনি তার মাথার কাছে বসতেন। অতঃপর তিনি সাতবার এই দোয়াটি বলতেন:
"أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يُشْفِيَكَ"
(অর্থাৎ: আমি সুমহান আরশের মহিমান্বিত রব আল্লাহ্র কাছে প্রার্থনা করছি যেন তিনি আপনাকে আরোগ্য দান করেন।)
যদি তার (রোগীর) আয়ু বাকি থাকে, তবে সে ঐ রোগ থেকে আরোগ্য লাভ করবে।
3715 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَرْحَبِيُّ ، ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ الأَسْوَدِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثَلاثَةٌ لا يَقْبَلُ اللَّهُ لَهُمْ صَلاةً : رَجُلٌ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ ، وَامْرَأَةٌ بَاتَ زَوْجُهَا سَاخِطٌ عَلَيْهَا ، وَعَبْدٌ أَبِقَ مِنْ مَوَالِيهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“তিন প্রকার লোক রয়েছে যাদের সালাত আল্লাহ তাআলা কবুল করেন না:
১. যে ব্যক্তি এমন কওমের (দলের) ইমামতি করে অথচ তারা তাকে অপছন্দ করে।
২. যে নারী এমন অবস্থায় রাত কাটায় যে তার স্বামী তার উপর অসন্তুষ্ট।
৩. যে গোলাম তার মনিবদের কাছ থেকে পালিয়ে যায়।”
3716 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَيْضًا ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَرْحَبِيُّ ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثَلاثَةٌ لا يَقْبَلُ اللَّهُ لَهُمْ صَلاةً : إِمَامُ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ ، وَامْرَأَةٌ بَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَلَيْهَا غَضْبَانُ ، وَأَخَوَانِ مُتَصَارِمَانِ ` ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَرْحَبِيِّ ، كَرِوَايَةِ التُّسْتَرِيِّ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، وَآخِرُهُ : ` وَأَخَوَانِ مُتَصَارِمَانِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“তিন প্রকার লোকের সালাত (নামাজ) আল্লাহ তাআলা কবুল করেন না: এমন কওমের (দলের) ইমাম যিনি তাদের ইমামতি করেন অথচ তারা তাঁকে অপছন্দ করে; এমন নারী যে রাত অতিবাহিত করে এমতাবস্থায় যে তার স্বামী তার প্রতি ক্রুদ্ধ; এবং পরস্পর সম্পর্ক ছিন্নকারী দুই ভাই।”
3717 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ، أَنْ يَرْفَعَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلامُ ، خَرَجَ عَلَى أَصْحَابِهِ مِنْ عَيْنٍ فِي بَيْتٍ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً ، وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ رَجُلا ، فَقَالَ : إِنَّ مِنْكُمْ مَنْ سَيَكْفُرُ بَعْدَ إِذْ آمَنَ بِي ، أَيُّكُمْ يَلْقَى عَلَيْهِ شَبَهِي فَيُقْتَلَ مَكَانِي فَيَكُونَ مَعِي ؟ فَقَامَ شَابٌّ ، فَقَالَ لَهُ : أَنَا ، فَقَالَ لَهُ : اجْلِسْ ، ثُمَّ أَعَادَ عَلَيْهِمْ , فَقَالَ الشَّابُّ : أَنَا ، فَقَالَ : اجْلِسْ ، فَأَعَادَ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ الشَّابُّ : أَنَا ، فَقَالَ : أَنْتَ ذَاكَ ، فَأَلْقَى عَلَيْهِ شَبَهَ عِيسَى ، وَرُفِعَ عِيسَى مِنْ زَاوِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ إِلَى السَّمَاءِ ، وَجَاءَ الطَّلَبُ مِنَ الْيَهُودِ ، فَأَخَذُوا الشَّبَهَ فَقَتَلُوهُ ثُمَّ صَلَبُوهُ ، قَالَ : وَافْتَرَقُوا ثَلاثَ فِرَقٍ ، فَقَالَتْ فِرْقَةٌ : كَانَ فِينَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ مَا شَاءَ اللَّهُ ، ثُمَّ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ، وَهَؤُلاءِ الْمُسْلِمُونَ ، وَقَالَتْ فِرْقَةٌ : كَانَ فِينَا اللَّهُ مَا شَاءَ ، ثُمَّ ارْتَفَعَ إِلَى السَّمَاءِ ، وَهَؤُلاءِ الْيَعْقُوبِيَّةُ ، وَقَالَتْ فِرْقَةٌ : كَانَ فِينَا ابْنُ اللَّهِ مَا شَاءَ ، ثُمَّ رَفَعَهُ إِلَيْهِ ، وَهَؤُلاءِ النَّسْطُورِيَّةُ . فَتَظَاهَرَتِ الْكَافِرَتَانِ عَلَى الْمُؤْمِنَةِ ، فَقَاتَلُوهَا فَقَتَلُوهَا ، فَلَمْ يَزَلِ الإِسْلامُ طَامِسًا حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : فَآمَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ سورة الصف آية يَعْنِي : الطَّائِفَةَ الَّتِي آمَنَتْ فِي زَمَنِ عِيسَى وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ سورة الصف آية : الَّتِي كَفَرَتْ فِي زَمَنِ عِيسَى فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا سورة الصف آية فِي زَمَنِ عِيسَى ، بِإِظْهَارِ مُحَمَّدٍ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، دِينَهُمْ عَلَى دِينِ الْكَافِرِينَ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، بِنَحْوِهِ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ্ তাআলা ঈসা (আঃ)-কে উপরে উঠিয়ে নিতে চাইলেন, তখন তিনি একটি ঘরের মধ্যে অবস্থিত ঝর্ণার কাছ থেকে তাঁর সাথীদের কাছে বের হলেন। তাঁর মাথা থেকে পানি ঝরছিল। তাঁরা (সাথীরা) ছিলেন বারোজন পুরুষ।
তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে এমন ব্যক্তি আছে যে আমার প্রতি ঈমান আনার পরেও অচিরেই কুফরি করবে। তোমাদের মধ্যে কে এমন আছে, যার উপর আমার আকৃতি ফেলা হবে, যাতে সে আমার জায়গায় নিহত হয় এবং আমার সঙ্গী হয়?
তখন একজন যুবক দাঁড়িয়ে বললেন: আমি। তিনি (ঈসা আঃ) তাকে বললেন: বসে পড়ো। অতঃপর তিনি তাদের কাছে আবারও একই কথা বললেন। যুবকটি আবারও বলল: আমি। তিনি বললেন: বসে পড়ো। তিনি তৃতীয়বার তাদের কাছে একই কথা বললেন। যুবকটি বলল: আমি। তিনি বললেন: তুমিই সে। তখন তাঁর উপর ঈসা (আঃ)-এর আকৃতি ফেলে দেওয়া হলো।
আর ঈসা (আঃ)-কে ঘরের একটি কোণ থেকে আসমানের দিকে উঠিয়ে নেওয়া হলো। এরপর ইয়াহুদিদের পক্ষ থেকে অনুসন্ধনকারীরা এলো। তারা আকৃতি পরিবর্তন হওয়া ব্যক্তিটিকে ধরে হত্যা করল এবং অতঃপর শূলে চড়াল।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: এরপর তারা তিন দলে বিভক্ত হয়ে গেল। একটি দল বলল: তিনি (ঈসা) আমাদের মাঝে ছিলেন আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল—আল্লাহ্ যা চাইলেন ততক্ষণ, অতঃপর আল্লাহ্ তাঁকে তাঁর কাছে উঠিয়ে নিলেন। এরাই হলো মুসলিমগণ।
অন্য একটি দল বলল: আল্লাহ্ আমাদের মাঝে ছিলেন—যা চাইলেন ততক্ষণ, অতঃপর তিনি আসমানে আরোহণ করলেন। এরাই হলো ইয়া‘কূবিয়্যাহ (Jacobites)।
তৃতীয় একটি দল বলল: আল্লাহর পুত্র আমাদের মাঝে ছিলেন—যা চাইলেন ততক্ষণ, অতঃপর আল্লাহ্ তাঁকে তাঁর দিকে উঠিয়ে নিলেন। এরাই হলো নাসতূরিয়্যাহ (Nestorians)।
অতঃপর কাফির দুটি দল মু’মিন দলটির বিরুদ্ধে জোট বাঁধল। তারা মু’মিনদের সাথে যুদ্ধ করল এবং তাদের হত্যা করল। এরপর ইসলাম বিলুপ্তপ্রায় অবস্থায় ছিল, যতক্ষণ না নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আগমন ঘটল।
তখন আল্লাহ্ তাআলা এ আয়াত নাযিল করলেন: “অতএব বনী ইসরাঈলের একদল ঈমান এনেছিল...” (সূরা সফ: ১৪)। অর্থাৎ—ঈসা (আঃ)-এর যুগে যে দলটি ঈমান এনেছিল। “...আর একদল কুফরি করেছিল।” (সূরা সফ: ১৪)। অর্থাৎ—ঈসা (আঃ)-এর যুগে যে দলটি কুফরি করেছিল। “অতঃপর যারা ঈমান এনেছিল, আমি তাদেরকে শক্তিশালী করলাম,” (সূরা সফ: ১৪)। অর্থাৎ—ঈসা (আঃ)-এর যুগে যারা ঈমান এনেছিল, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাধ্যমে কাফিরদের ধর্মের উপর তাদের ধর্মকে জয়ী করার মাধ্যমে।
3718 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْخَرَقِيُّ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمَدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ الدِّينَوَرِيُّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ السُّنِّيِّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مُخَلَّدٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ بِعَرَفَاتٍ ، فَقَالَ : مَا لِي لا أَسْمَعُ النَّاسَ يُلَبُّونَ ؟ فَقُلْتُ : يَخَافُونَ مِنْ مُعَاوِيَةَ . فَخَرَجَ ابْنُ عَبَّاسٍ مِنْ فُسْطَاطِهِ ، فَقَالَ : لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ ، فَإِنَّهُمْ قَدْ تَرَكُوا السُّنَّةَ مِنْ بُغْضِ عَلِيٍّ *
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (একবার) আরাফাতের ময়দানে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলাম। তিনি বললেন: কী ব্যাপার! আমি লোকজনকে তালবিয়াহ পাঠ করতে শুনছি না কেন? আমি বললাম: তারা মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ভয় করছে। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর তাঁবু থেকে বেরিয়ে এলেন এবং বললেন: লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক, লাব্বাইক (আমি হাজির, হে আল্লাহ, আমি হাজির, আমি হাজির)। কেননা, তারা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি বিদ্বেষের কারণে সুন্নাত পরিত্যাগ করেছে।
3719 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْسَّرِيِّ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ح . قَالَ : وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالا : ثنا وَكِيعٌ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَيْسَرَةَ النَّهْدِيِّ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَوْلَهُ عَزَّ وَجَلَّ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ حَذَرَ الْمَوْتِ سورة البقرة آية ، قَالَ : أَرْبَعَةُ أَلْفٍ حَذَرَ الْمَوْتِ سورة البقرة آية فِرَارًا مِنْهُ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِمَوْضِعِ كَذَا وَكَذَا ، قَالَ اللَّهُ لَهُمْ : مُوتُوا ، فَمَاتُوا ، فَمَرَّ عَلَيْهِمْ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَدَعَا اللَّهَ فَأَحْيَاهُمْ ، قَالَ : وَكَانُوا فَرُّوا مِنَ الطَّاعُونِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَهُمْ أُلُوفٌ سورة البقرة آية الآية *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর এই বাণী প্রসঙ্গে বলেন:
(ভাবার্থ) "আপনি কি তাদেরকে দেখেননি, যারা তাদের ঘর থেকে বেরিয়েছিল মৃত্যুর ভয়ে, অথচ তারা ছিল হাজার হাজার?" (সূরা আল-বাকারা)
তিনি বলেন, তারা ছিল চার হাজার লোক। তারা মৃত্যু থেকে পালিয়ে বাঁচার জন্য মৃত্যুর ভয়ে বের হয়েছিল। এমনকি যখন তারা অমুক অমুক স্থানে পৌঁছাল, তখন আল্লাহ্ তাদেরকে বললেন: ‘তোমরা মরে যাও’। অতঃপর তারা মরে গেল।
অতঃপর তাদের পাশ দিয়ে একজন নবী অতিক্রম করলেন। তিনি আল্লাহর কাছে দোয়া করলেন, ফলে আল্লাহ্ তাদেরকে জীবিত করে দিলেন।
তিনি আরো বলেন: তারা মহামারি (তাঊন) থেকে পালিয়েছিল। তখন আল্লাহ্ এই আয়াত নাযিল করেন: "আপনি কি তাদেরকে দেখেননি, যারা তাদের ঘর থেকে বেরিয়েছিল, অথচ তারা ছিল হাজার হাজার?"... (পূর্ণ আয়াত)।
3720 - وَبِهِ أَبْنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنا أَبُو بَكْرٍ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَوْلَهُ : وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُو الشَّيَاطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ سورة البقرة آية يَعْنِي : الصُّحُفَ الَّتِي دَفَنُوهَا وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ سورة البقرة آية فَأَنْزَلَ اللَّهُ عُذْرَهُ فِي هَذِهِ الآيَةِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি আল্লাহর এই বাণী প্রসঙ্গে বলেছেন: "আর তারা অনুসরণ করেছে, যা সুলাইমানের রাজত্বকালে শয়তানরা পাঠ করত।" (সূরা আল-বাকারা)— এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: শয়তানরা যে লিপিগুলো (মাটির নিচে) লুকিয়ে রেখেছিল (সেগুলো)। [আল্লাহ আরও বলেন:] "সুলাইমান কুফরি করেননি, বরং শয়তানরাই কুফরি করেছিল; তারা মানুষকে যাদু শিক্ষা দিত।" (সূরা আল-বাকারা)। অতএব, আল্লাহ তাআলা এই আয়াতের মাধ্যমে তাঁর (সুলাইমান আলাইহিস সালাম-এর) নির্দোষিতা ঘোষণা করে তাঁর ওজর নাযিল করেছেন।
3721 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ الْمُقْرِئُ ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثَنا سُفْيَانُ ، هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : وَإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ سورة الأعراف آية ، قَالَ : أَتَوْا بِالتَّوْرَاةِ فَقِيلَ لَهُمْ : خُذُوهَا ، قَالَ : فَلَهُمْ عَيْنٌ إِلَى الْجَبَلِ ، وَعَيْنٌ إِلَى التَّوْرَاةِ يَنْظُرُونَ إِلَى الْجَبَلِ يَخَافُونَ أَنْ يَقَعَ عَلَيْهِمْ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَلا تَرَى يَهُودِيًّا إِذَا سَجَدَ إِلا وَهُوَ يَسْجُدُ عَلَى حَاجِبِهِ *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী প্রসঙ্গে: "আর যখন আমি পর্বতকে তাদের উপরে তুলেছিলাম, যেন তা ছিল এক শামিয়ানা (ছাদ বা মেঘের ন্যায়)।" (সূরা আ’রাফ: ১৭১)
তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, তাদের কাছে তাওরাত আনা হলো এবং তাদের বলা হলো: ‘তোমরা এটি গ্রহণ করো।’
তিনি বলেন, তখন তাদের এক চোখ ছিল পর্বতের দিকে এবং আরেক চোখ ছিল তাওরাতের দিকে। তারা পর্বতের দিকে তাকাচ্ছিল, এই ভয়ে যে সেটি তাদের উপর পড়ে যাবে।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এই কারণেই, আপনি যখন কোনো ইহুদিকে সিজদা করতে দেখবেন, তখন তাকে তার ভ্রুর উপর ভর করে সিজদা করা ছাড়া অন্য অবস্থায় দেখবেন না (অর্থাৎ, তারা সিজদায় কপাল পুরোপুরি মাটিতে স্থাপন করে না)।
3722 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو مُوسَى ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ سورة هود آية : عَلَى أَيِّ شَيْءٍ كَانَ الْمَاءُ يَوْمَئِذٍ ؟ قَالَ : عَلَى مَتْنِ الرِّيحِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন (সূরা হুদের ৭ নং আয়াত প্রসঙ্গে): যখন তাঁর (আল্লাহর) আরশ পানির উপর ছিল, সেইদিন সেই পানি কিসের উপর ছিল? তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: বাতাসের পিঠের উপর।
3723 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا سَعْدٍ أَحْمَدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَحْمُودٍ الزُّوزَنِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا الإِمَامُ أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَرَّاءِ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَاذَانَ السُّكَّرِيُّ ، ثنا أَبُو اللَّيْثِ نَصْرُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ نَصْرِ بْنِ يَزِيدَ الْفَرَائِضِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، يُوضَعُ لَهُ سِتُّ مِائَةِ أَلْفِ كُرْسِيٍّ ، ثُمَّ يَجِيءُ أَشْرَافُ الإِنْسِ فَيَجْلِسُونَ مِمَّا يَلِيهِ ، ثُمَّ يَجِيءُ أَشْرَافُ الْجِنِّ يَجْلِسُونَ مِمَّا يَلِي الإِنْسَ ، ثُمَّ يَدْعُو الطَّيْرَ فَتُظِلَّهُمْ ، ثُمَّ يَدْعُو الرِّيحَ فَتَحْمِلَهُمْ ، فَتَسِيرَ فِي الْغَدَاةِ الْوَاحِدَةِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ . قَالَ : فَبَيْنَمَا هُوَ ذَاتَ يَوْمٍ يَسِيرُ إِذِ احْتَاجَ إِلَى الْمَاءِ وَهُوَ فِي فَلاةٍ مِنَ الأَرْضِ ، قَالَ : فَدَعَا الْهُدْهُدَ ، فَنَقَرَ الأَرْضَ ، فَأَصَابَ مَوْضِعَ الْمَاءِ ، فَجَاءَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى الْمَكَانِ فَيَسْلُخُونَهُ كَمَا يُسْلَخُ الإِهَابُ حَتَّى اسْتَخْرَجُوا الْمَاءَ ، فَقَالَ لَهُ نَافِعٌ الأَزْرَقُ : يَا وَصَّافُ ، أَرَأَيْتَ قَوْلَهُ : ` الْهُدْهُدُ يَجِيءُ فَيَنْقُرُ الأَرْضَ , فَيُصِيبُ مَوْضِعَ الْمَاءِ ` ، فَكَيْفَ يَعْرِفُ هَذَا وَلا يَعْرِفُ الْفَخَّ حَتَّى يَقَعَ فِي عُنُقِهِ ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَيْحَكَ ، إِنَّ الْقَدَرَ حَالَ دُونَ الْبَصَرِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
সুলাইমান ইবনে দাউদ (আঃ)-এর জন্য ছয় লক্ষ চেয়ার (বা সিংহাসন) স্থাপন করা হতো। এরপর মানবজাতির সম্ভ্রান্তরা এসে তাঁর কাছাকাছি বসতেন, তারপর জিন জাতির সম্ভ্রান্তরা এসে মানুষের কাছাকাছি বসতেন। এরপর তিনি পাখিদের ডাকতেন, যারা তাদের উপর ছায়া দিত। এরপর তিনি বাতাসকে ডাকতেন, যা তাদের বহন করত, আর তারা এক প্রহরেই এক মাসের পথ অতিক্রম করত।
তিনি বলেন: একদিন তিনি পথ চলছিলেন, এমন সময় তিনি এক জনমানবহীন প্রান্তরে পানির অভাব অনুভব করলেন। তখন তিনি হুদহুদ পাখিকে ডাকলেন। হুদহুদ পাখি মাটি খুঁড়ে পানির অবস্থান খুঁজে বের করল। তখন শয়তানরা সেই স্থানে এসে চামড়া ছাড়ানোর মতো করে মাটি সরিয়ে দিল, যতক্ষণ না তারা পানি বের করল।
নাফে’ আল-আযরাক তখন তাঁকে (ইবনে আব্বাসকে) বললেন: হে বর্ণনাকারী! আপনার এই বক্তব্য সম্পর্কে আপনার কী মত— যে হুদহুদ এসে মাটি খুঁড়ে পানির অবস্থান খুঁজে বের করে— তবে এটি কীভাবে সম্ভব যে সে এটি জানে, অথচ ফাঁদ চিনতে পারে না, যার ফলে তার গলায় তা পড়ে যায়?
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ধিক্কার তোমার প্রতি! নিশ্চয়ই তাকদীর (আল্লাহর ফায়সালা) দৃষ্টির আড়ালে প্রতিবন্ধক হয়ে দাঁড়ায়।
3724 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ بُكَيْرٍ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ ، عَزَّ وَجَلَّ فَخَسَفْنَا بِهِ وَبِدَارِهِ الأَرْضَ سورة القصص آية ، قَالَ : قِيلَ لِلأَرْضِ : خُذِيهِمْ ، فَأَخَذَتْهُمْ إِلَى أَعْقَابِهِمْ ، قَالَ : قِيلَ لَهَا : خُذِيهِمْ ، فَأَخَذَتْهُمْ إِلَى حِقِيِّهِمْ ، قِيلَ لَهَا : خُذِيهِمْ ، فَأَخَذَتْهُمْ إِلَى أَعْنَاقِهِمْ ، قِيلَ لَهَا : خُذِيهِمْ ، فَخُسِفَ بِهِمْ ، رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, “অতঃপর আমি কারূনকে ও তার প্রাসাদকে ভূগর্ভে বিলীন করে দিলাম” (সূরা কাসাস, আয়াত: ৮১) প্রসঙ্গে তিনি বলেন:
জমিনকে বলা হলো: তুমি তাদের ধরে নাও। তখন জমিন তাদের গোড়ালি পর্যন্ত গ্রাস করে নিলো।
(পুনরায়) তাকে বলা হলো: তাদের ধরে নাও। তখন জমিন তাদের কোমরের নিচ পর্যন্ত গ্রাস করে নিলো।
(আবার) তাকে বলা হলো: তাদের ধরে নাও। তখন জমিন তাদের গলা পর্যন্ত গ্রাস করে নিলো।
(চতুর্থবার) তাকে বলা হলো: তাদের ধরে নাও। ফলে তারা সম্পূর্ণরূপে ভূগর্ভে বিলীন হয়ে গেল।
3725 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثَنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا صَيْفِيُّ بْنُ رِبْعِيٍّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : بِتُّ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَعَا لِي بِوِسَادَةِ مُسُوحٍ ، وَوَضَعَهَا تَحْتَ رَأْسِي *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে রাত অতিবাহিত করেছিলাম। তখন তিনি আমার জন্য চট জাতীয় কাপড়ের/মোটা কাপড়ের একটি বালিশ আনতে বললেন এবং সেটি আমার মাথার নিচে রাখলেন।
3726 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدٌ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، مَكِّيُّ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْمُطَهَّرِ الْقَاسِمَ بْنَ الْقَاسِمِ الصَّيْدَلانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ السِّمْسَارُ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَيْلَةَ ، أَبنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَدِينِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، ثَنا عَثَّامٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا خَرَجَ مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنْ مِصْرَ إِلَى مَدْيَنَ ، وَبَيْنَهُ وَبَيْنَهَا ثَمَانِي لَيَالٍ ، قَالَ : نَحْوًا مِنَ الْبَصْرَةِ إِلَى الْكُوفَةِ ، قَالَ : وَلَمْ يَكُنْ لَهُ طَعَامٌ إِلا وَرَقُ الشَّجَرِ خَرَجَ حَافِيًا ، فَمَا وَصَلَ إِلَيْهَا حَتَّى وَقَعَ خُفُّ قَدَمَيْهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন মূসা (আঃ) মিশর থেকে মাদইয়ানের উদ্দেশ্যে বের হলেন—আর মিশর ও মাদইয়ানের মধ্যবর্তী দূরত্ব ছিল আট রাতের পথ (বর্ণনাকারী বলেন: যা বসরা থেকে কুফার দূরত্বের সমান)—তখন গাছের পাতা ছাড়া তাঁর কাছে অন্য কোনো খাবার ছিল না। তিনি খালি পায়ে বের হয়েছিলেন। তিনি মাদইয়ানে পৌঁছতে পারেননি, যতক্ষণ না তাঁর পায়ের তলার চামড়া (তীব্র পরিশ্রমে) ক্ষতবিক্ষত হয়ে খসে পড়েছিল।
3727 - أَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَرْبَاذْقَانِيُّ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُنْدَارٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ ، ثَنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى سورة القيامة آية ، قَالَ : أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহর বাণী] "তোমার জন্য দুর্ভোগ, আর তোমার জন্য দুর্ভোগ" (أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى) সম্পর্কে তিনি বলেন: (এ আয়াতটি নাযিল হয়েছে) আবূ জাহল ইবনে হিশামের ব্যাপারে।
3728 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَحْمَدَ الْمُؤَذِّنُ الصَّبَّاغُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْبَغْدَادِيِّ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ ، أبنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ فناكي ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ ، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعُودُهُ ، وَهُمْ حَوْلَهُ جُلُوسٌ ، وَعِنْدَ رَأْسِهِ مَكَانٌ فَارِغٌ ، فَقَامَ أَبُو جَهْلٍ فَجَلَسَ فِيهِ ، فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ : يَابْنَ أَخِي ، مَا لِقَوْمِكَ يَشْكُونَكَ ؟ قَالَ : ` يَا عَمِّ ، أُرِيدُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ تُدِينُ لَهُمُ الْعَرَبَ ، وَتُؤَدِّي إِلَيْهِمْ بِهَا الْعَجَمُ الْجِزْيَةَ ` . فَقَالَ : مَا هِيَ ؟ قَالَ : ` لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ` . فَقَامُوا وَهُمْ يَقُولُونَ مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلا اخْتِلاقٌ سورة ص آية ، قَالَ : وَنَزَلَ الْقُرْآنُ ص وَالْقُرْءَانِ ذِي الذِّكْرِ سورة ص آية ذِي الشَّرَفِ بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ سورة ص آية إِلَى قَوْلِهِ : أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا سورة ص آية *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার আবু তালিব অসুস্থ হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখতে আসলেন। লোকেরা তাঁর চারপাশে বসা ছিল, আর তাঁর মাথার কাছে একটি খালি জায়গা ছিল। তখন আবু জেহেল উঠে এসে সেখানে বসে পড়ল।
আবু তালিব বললেন, "হে ভাতিজা! তোমার কওমের লোকেরা কেন তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করে?"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "হে চাচা! আমি তাদের কাছে এমন একটি কালেমাহ (কথা) চাই, যার মাধ্যমে আরবের লোকেরা তাদের বশ্যতা স্বীকার করবে এবং অনারব (আ’জম) জাতি তাদের জিযিয়া (কর) প্রদান করবে।"
তিনি (আবু তালিব) জিজ্ঞাসা করলেন, "সেটা কী?"
তিনি বললেন, "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।"
তখন তারা (উপস্থিত মুশরিকরা) একথা বলতে বলতে উঠে গেল: "আমরা তো পূর্বের ধর্মে এইরকম কথা শুনিনি। এটা তো মনগড়া মিথ্যা ছাড়া আর কিছুই নয়।" (সূরা সোয়াদ, আয়াত ৭)
তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, তখন এই আয়াতসমূহ নাযিল হয়: ’সোয়াদ! শপথ মহিমান্বিত কুরআনের— বরং কাফেররা রয়েছে অহংকার ও বিরোধিতায়’ (সূরা সোয়াদ, আয়াত ১-২) এবং তাঁর (আল্লাহর) এই বাণী পর্যন্ত: ’সে কি সমস্ত উপাস্যকে এক উপাস্যে পরিণত করেছে?’ (সূরা সোয়াদ, আয়াত ৫)।
3729 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ فُلانٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعُودُهُ ، وَعِنْدَ رَأْسِهِ مِقْعَدُ رَجُلٍ ، فَقَامَ أَبُو جَهْلٍ فَجَلَسَ فِيهِ ، فَشَكَوْهُ إِلَى أَبِي طَالِبٍ ، وَقَالُوا : يَقَعُ فِي آلِهَتِنَا ، قَالَ : فَقَالَ : يَابْنَ أَخِي ، مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا ؟ قَالَ : ` أَيْ عَمِّ ، إِنَّمَا أُرِيدُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ تُدِينُ لَهُمُ الْعَرَبَ وَتُؤَدِّي إِلَيْهِمْ بِهَا الْعَجَمُ الْجِزْيَةُ ` . قَالَ : وَمَا هِيَ ؟ قَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ : أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ سورة ص آية *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আবু তালিব অসুস্থ হয়ে পড়লে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে দেখতে যেতেন। আর তাঁর মাথার কাছে একজনের বসার জায়গা ছিল। তখন আবু জাহল উঠে এসে সেখানে বসে পড়ল। ফলে তারা (উপস্থিত কুরাইশরা) আবু তালিবের কাছে তাঁর (নবীজীর) ব্যাপারে অভিযোগ জানাল এবং বলল: তিনি আমাদের দেব-দেবীকে গালি দেন।
(আবু তালিব) বললেন: হে ভাতিজা, তোমার এতে কী লাভ হবে?
তিনি (নবীজী) বললেন: ‘হে চাচা! আমি তাদের কাছে এমন একটি মাত্র কালেমা (বা কথা) চাই, যার মাধ্যমে আরবরা তাদের অনুগত হবে এবং অনারবরা (আজম) তাদের জিযিয়া (কর) প্রদান করবে।’
তিনি (আবু তালিব) বললেন: সেটা কী?
তিনি বললেন: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’
(তারা) তখন বলল: ‘সে কি সব উপাস্যকে এক উপাস্যে পরিণত করতে চায়? নিঃসন্দেহে এটা এক আশ্চর্য বিষয়!’ (সূরা সাদ: ৫)
3730 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ ، يَعْنِي : الأَعْمَشَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ فَأَتَتْهُ قُرَيْشٌ ، وَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعُودُهُ وَعِنْدَ رَأْسِهِ مِقْعَدُ رَجُلٍ ، فَقَامَ أَبُو جَهْلٍ فَقَعَدَ فِيهِ ، فَقَالُوا : إِنَّ ابْنَ أَخِيكَ يَقَعُ فِي آلِهَتِنَا ، قَالَ : مَا شَأْنُ قَوْمِكَ يَشْكُونَكَ ؟ قَالَ : ` يَا عَمِّ ، أُرِيدُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ تَدِينُ لَهُمْ بِهَا الْعَرَبُ ، وَتُؤَدِّي الْعَجَمُ إِلَيْهِمُ الْجِزْيَةَ ` . قَالَ : مَا هِيَ ؟ قَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ . فَقَامُوا ، فَقَالُوا : أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا سورة ص آية ، قَالَ : وَنَزَلَ ص وَالْقُرْءَانِ سورة ص آية فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ سورة ص آية ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : قَالَ أَبِي : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، ثنا الأَعْمَشُ ، ثنا عَبَّادٌ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ، قَالَ أَبِي ، وَقَالَ الأَشْجَعِيُّ : يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু তালিব অসুস্থ হয়ে পড়লে কুরাইশরা তাঁর নিকট এল। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও তাঁকে দেখতে এলেন। তাঁর মাথার কাছে একজন লোকের বসার জায়গা ছিল। তখন আবূ জাহল উঠে গিয়ে সেখানে বসে পড়ল।
তারা (কুরাইশরা আবু তালিবকে) বলল, আপনার ভ্রাতুষ্পুত্র আমাদের উপাস্যদের (দেব-দেবী) নিন্দা করে। তিনি (আবু তালিব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে লক্ষ্য করে) বললেন, তোমার গোত্রের লোকেরা তোমার সম্পর্কে অভিযোগ করছে কেন?
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হে চাচা! আমি তাদের কাছে এমন একটি মাত্র বাক্য চাই, যার কারণে আরব জাতি তাদের বশ্যতা স্বীকার করবে এবং অনারবরা তাদের জিযিয়া (কর) প্রদান করবে।”
তিনি বললেন, সেটি কী?
তিনি বললেন, “লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।”
তখন তারা উঠে দাঁড়িয়ে বলল, “সে কি সকল উপাস্যকে এক উপাস্যে পরিণত করেছে?”
বর্ণনাকারী বলেন: তখন নাযিল হলো: ‘সোয়াদ, শপথ কুরআনের, উপদেশপূর্ণ...’ তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পড়তে থাকলেন, যতক্ষণ না তিনি এই আয়াতে পৌঁছালেন: “নিশ্চয় এটা এক বিস্ময়কর ব্যাপার।” (সূরা সোয়াদ: ৫)।
3731 - وَبِهِ حَدَّثَنَا أَبِي ، ثَنا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الأَعْمَشَ ، ثنا عَبَّادٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ دَخَلَ عَلَيْهِ رَهْطٌ مِنْ قُرَيْشٍ فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ ، فَقَالُوا : يَا أَبَا طَالِبٍ ، إِنَّ ابْنَ أَخِيكَ يَشْتُمُ آلِهَتَنَا ، يَقُولُ وَيَقُولُ ، وَيَفْعَلُ وَيَفْعَلُ ، فَأَرْسِلْ إِلَيْهِ ، فَانْهَهُ . قَالَ : فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَبُو طَالِبٍ ، وَكَانَ قُرْبَ أَبِي طَالِبٍ مَوْضِعُ رَجُلٍ ، فَخَشِيَ إِنْ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى عَمِّهِ يَكُونُ أَرَقَّ لَهُ عَلَيْهِ ، فَوَثَبَ فَجَلَسَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ ، فَلَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمْ يَجِدْ مَجْلِسًا إِلا عِنْدَ الْبَابِ ، فَجَلَسَ ، فَقَالَ لَهُ أَبُو طَالِبٍ : يَابْنَ أَخِي ، إِنَّ قَوْمَكَ يَشْكُونَكَ ، يَزْعُمُونَ أَنَّكَ تَشْتُمُ آلِهَتَهُمْ ، وَتَقُولُ وَتَقُولُ ، وَتَفْعَلُ وَتَفْعَلُ ، فَقَالَ : ` يَا عَمِّ ، إِنِّي إِنَّمَا أَرَدْتُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ تَدِينُ لَهُمْ بِهَا الْعَرَبُ ، وَتُؤَدِّي إِلَيْهِمْ بِهَا الْعَجَمُ الْجِزْيَةَ ` . قَالُوا : وَمَا هِيَ نَعَمْ وَأَبِيكَ وَعَشْرًا ؟ قَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ . قَالَ : فَقَامُوا وَهُمْ يَنْفُضُونَ ثِيَابَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ سورة ص آية ، قَالَ : ثُمَّ قَرَأَ حَتَّى بَلَغَ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ سورة ص آية ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى . . . ، قَالَ : عَبْدٌ ، هُوَ ابْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَعَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَبِيبٍ الْكِرْمَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، ثَنا عَبَّادٌ ، عَنْ سَعِيدٍ ، نَحْوَهُ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন আবু তালিব (মৃত্যুকালীন) অসুস্থ হলেন, তখন কুরাইশের একদল লোক তাঁর কাছে প্রবেশ করল, তাদের মধ্যে আবু জাহলও ছিল। তারা বলল, "হে আবু তালিব! আপনার ভাতিজা আমাদের দেবতাদের গালি দেয়, (তাদের সম্পর্কে) এ কথা বলে, ও কথা বলে, এ কাজ করে, ও কাজ করে। সুতরাং আপনি তাকে ডেকে পাঠান এবং তাকে নিষেধ করুন।"
(ইবনে আব্বাস) বলেন: তখন আবু তালিব তাঁর কাছে লোক পাঠালেন। আবু তালিবের কাছাকাছি একজনের বসার মতো জায়গা ছিল। (উপস্থিত কুরাইশদের একজন) ভয় পেল যে, যদি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর চাচার কাছে প্রবেশ করেন, তবে চাচা তাঁর প্রতি নরম হয়ে যাবেন। তাই সেই ব্যক্তি লাফ দিয়ে সেই জায়গায় গিয়ে বসে পড়ল।
যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রবেশ করলেন, তখন দরজার কাছে ছাড়া বসার কোনো জায়গা পেলেন না, তাই তিনি সেখানেই বসলেন।
অতঃপর আবু তালিব তাঁকে বললেন, "হে আমার ভাতিজা! তোমার কওম তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করছে। তাদের ধারণা, তুমি তাদের দেবতাদের গালি দাও, এ কথা বলো, ও কথা বলো, এ কাজ করো, ও কাজ করো।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "চাচাজান! আমি তো তাদের কাছে শুধু একটিমাত্র কথা চাই, যার দ্বারা আরবের লোকেরা তাদের বশ্যতা স্বীকার করবে এবং অনারব জাতিরা তাদের জিযিয়া (কর) প্রদান করবে।"
তারা বলল, "সেটি কী? হ্যাঁ, আপনার পিতার কসম! এমনকি দশটি হলেও?"
তিনি বললেন, "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ" (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই)।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা দাঁড়িয়ে গেল এবং নিজেদের কাপড় ঝাড়তে ঝাড়তে বলতে লাগল: "সে কি বহু উপাস্যের পরিবর্তে এক উপাস্য বানিয়ে দিয়েছে? নিশ্চয় এটি এক অদ্ভুত ব্যাপার!" (সূরা সাদ: ৫)। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (নবী ﷺ) সূরা সাদ-এর আয়াত পাঠ করলেন, এমনকি তিনি لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ (যখন তারা আমার শাস্তি আস্বাদন করবে) পর্যন্ত পৌঁছলেন।