আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3792 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ الْقُرَشِيِّ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلا مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ ، فَقَالَ : ` مَا أَحْسَنَ هَذَا ، هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا ` ، ثُمَّ مَرَّ آخَرُ قَدْ خَضَبَ بِالصُّفْرَةِ ، فَقَالَ : ` مَا أَحْسَنَ هَذَا ، هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُلِّهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি মেহেদি (হেনা) ও কাতাম দ্বারা (চুল বা দাড়ি) খেযাব লাগিয়েছিলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘এটি কতই না সুন্দর! এটি এর চেয়েও উত্তম।’
অতঃপর অন্য এক ব্যক্তি তাঁর পাশ দিয়ে গেলেন, যিনি হলুদ রং (সুফরা) দ্বারা খেযাব লাগিয়েছিলেন। তিনি বললেন, ‘এটি কতই না সুন্দর! এটি এসব কিছুর চেয়েও উত্তম।’
3793 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، قَالَ حَجَّاجٌ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، وَقَالَ ابْنُ رَجَاءٍ : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَيْهِ رَجُلٌ وَقَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ ، فَقَالَ : ` مَا أَحْسَنَ هَذَا ! ` ثُمَّ مَرَّ عَلَيْهِ آخَرُ وَقَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ ، فَقَالَ : ` مَا أَحْسَنَ هَذَا ! ` ثُمَّ مَرَّ عَلَيْهِ آخَرُ وَقَدْ خَضَبَ بِالصُّفْرَةِ ، فَقَالَ : ` هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُلِّهِ ` ، وَكَانَ طَاوُسٌ يَخْضِبُ بِالصُّفْرَةِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে এক ব্যক্তি যাচ্ছিলেন, যিনি মেহেদি (হেনা) দিয়ে খেজাব (চুলে রং) লাগিয়েছিলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ’এটি কতই না উত্তম!’ এরপর তাঁর পাশ দিয়ে আরেকজন ব্যক্তি গেলেন, যিনি মেহেদি ও কাতাম (এক ধরনের রং) দ্বারা খেজাব লাগিয়েছিলেন। তিনি বললেন, ’এটিও কতই না উত্তম!’ এরপর তাঁর পাশ দিয়ে অন্য আরেকজন ব্যক্তি গেলেন, যিনি হলুদ রং দ্বারা খেজাব লাগিয়েছিলেন। তিনি বললেন, ’এটি এই সবগুলোর চেয়েও অধিক উত্তম।’
আর (বর্ণনাকারী তাবেয়ী) তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) হলুদ রং দ্বারা খেজাব লাগাতেন।
3794 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلا قَدْ غَيَّرَ شَيْبَهُ ، فَقَالَ : ` هَذَا حَسَنٌ ` ، ثُمَّ رَأَى رَجُلا قَدْ حَمَّرَ لِحْيَتَهُ ، فَقَالَ : ` هَذَا أَحْسَنَ مِنَ الأَوَّلِ ` ، ثُمَّ رَأَى رَجُلا قَدْ صَفَّرَ لِحْيَتَهُ ، فَقَالَ : ` هَذَا أَحْسَنُ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ ` ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ السَّلُولِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، بِالإِسْنَادِ ، نَحْوَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন একজন লোককে দেখলেন যিনি তাঁর পাকা চুল (শুভ্রতা) পরিবর্তন করেছেন (অর্থাৎ রং করেছেন)। তিনি বললেন, "এটি ভালো।" অতঃপর তিনি এমন একজন লোককে দেখলেন যিনি তাঁর দাড়ি লাল রং করেছেন। তিনি বললেন, "এটি প্রথমটির চেয়েও অধিক সুন্দর।" এরপর তিনি এমন একজন লোককে দেখলেন যিনি তাঁর দাড়ি হলুদ রং করেছেন। তিনি বললেন, "এটি এই সবগুলোর চেয়েও অধিক উত্তম (সুন্দর)।"
3795 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ ، ثنا وُهَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ الْخَمْرَ ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نَتَّخِذُ شَرَابًا مِنْ هَذَا الْمِزْرِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ` ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، وَلَفْظُهُ : كُلُّ مُخْمِرٍ خَمْرٌ ، وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ . رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ ، قَالَ : سَأَلْنَا ابن عباس عَنِ الْبَاذِقِ ، فَقَالَ : سَبَقَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَاذِقَ ، فَمَا أَسْكَرَ فَهُوَ حَرَامٌ ، قَالَ : عَلَيْكَ الشَّرَابُ الْحَلالُ الطَّيِّبُ ، لَيْسَ بَعْدَ الْحَلالِ الطَّيِّبِ إِلا الْحَرَامُ الْخَبِيثُ ، لَمْ يَرْفَعْهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মদ (খামর) সম্পর্কে আলোচনা করছিলেন, তখন এক ব্যক্তি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এই ’মিযর’ (এক প্রকার পানীয়) থেকে একটি পানীয় তৈরি করি। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: **“প্রত্যেক নেশাকর বস্তুই হারাম।”**
আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি ভিন্ন শব্দে বর্ণনা করেছেন: “প্রত্যেক নেশার উদ্রেককারীই হলো মদ, আর প্রত্যেক নেশাকর বস্তুই হারাম।”
বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) আবু জুওয়াইরিয়ার সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাযিক (আঙ্গুরের রস জাল দিয়ে তৈরি পানীয়) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাযিক-এর বিধান দিয়ে গেছেন। সুতরাং যা-ই নেশা সৃষ্টি করে, তাই হারাম। তিনি (ইবনু আব্বাস) আরও বললেন: তোমাদের উচিত হালাল ও পবিত্র পানীয় গ্রহণ করা। হালাল ও পবিত্রের পরে হারাম ও খারাপ (অপবিত্র) ছাড়া আর কিছুই নেই।
3796 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّمْلِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونَ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَقَّ عَصَا الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمُونَ فِي إِسْلامٍ دَامِجٍ ، فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الإِسْلامِ مِنْ عُنُقِهِ ` . رَوَى التِّرْمِذِيُّ ` يَدُ اللَّهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ ` ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَقَالَ : لا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابن عباس إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি মুসলিমদের ঐক্য (শক্তির প্রতীক) ভেঙে দেয়, অথচ মুসলিমগণ তখন সুসংহত ইসলামের ওপর সুপ্রতিষ্ঠিত, সে যেন তার গলা থেকে ইসলামের বন্ধন (বা রশি) খুলে ফেলল।”
3797 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَبُو الْمُعَافَى مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا تُرْقِبُوا أَمْوَالَكُمْ ، فَمَنْ أَرْقَبَ شَيْئًا فَهُوَ لِمَنْ أَرْقَبَهُ ` ، وَالرُّقْبَى : أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ : هَذَا لِفُلانٍ مَا عَاشَ ، فَإِنْ مَاتَ فُلانٌ فَهُوَ لِفُلانٍ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَابْنِ نُمَيْرٍ جَمِيعًا ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبٍ . وَرَوَاهُ مِنْ غَيْرِ طَرِيقٍ مَوْقُوفٍ عَنِ ابن عباس . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা তোমাদের সম্পদের উপর ’রু’ক্ববা’ (শর্তাধীন হস্তান্তর) করো না। সুতরাং, যে ব্যক্তি কোনো বস্তুর উপর ’রু’ক্ববা’ করবে, তবে তা সেই ব্যক্তির জন্য হয়ে যাবে, যার জন্য সে রু’ক্ববা করেছে।"
আর ’রু’ক্ববা’ হলো: যখন কোনো ব্যক্তি বলবে— "এই সম্পদ অমুক ব্যক্তির জন্য, যতক্ষণ সে জীবিত থাকবে; এরপর যদি অমুক ব্যক্তি মারা যায়, তবে তা হবে অমুক ব্যক্তির জন্য।"
3798 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ح ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا الْعَلاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَمْ ` . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمْ يُرَ لِلْمُتَحَابِّينَ مِثْلَ النِّكَاحِ ` ، وَقَالَ الْعَلاءُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ : مِثْلَ التَّزْوِيجِ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيِّ ، رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যারা একে অপরের প্রতি ভালোবাসার সম্পর্ক রাখে, তাদের জন্য বিবাহের (নিকাহের) মতো উত্তম আর কিছু দেখা যায়নি।"
3799 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يُونُسُ ، ثنا حَمَّادٌ ، يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا وَهَبَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هِبَةً فَأَثَابَهُ عَلَيْهَا ، قَالَ : ` رَضِيتَ ` ، قَالَ : لا ، قَالَ : فَزَادَهُ ، قَالَ : ` رَضِيتَ ` ، قَالَ : لا ، قَالَ : فَزَادَهُ ، قَالَ : ` رَضِيتَ ` ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لا أَتَّهِبَ هِبَةً إِلا مِنْ قُرَشِيٍّ ، أَوْ أَنْصَارِيٍّ ، أَوْ ثَقَفِيٍّ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক বেদুইন (আরব) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একটি উপহার (হিবা) দান করেছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সেটির প্রতিদান দিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো?" সে বলল: "না।" অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে আরও বাড়িয়ে দিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো?" সে বলল: "না।" অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে আরও বাড়িয়ে দিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো?" সে বলল: "হ্যাঁ।"
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি তো প্রায় সংকল্প করে ফেলেছিলাম যে, আমি কুরাইশী, আনসারী অথবা সাকাফী ছাড়া অন্য কারো উপহার গ্রহণ করব না।"
3800 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : وَهَبَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَةً ، فَأَثَابَهُ عَلَيْهَا ، فَقَالَ : ` رَضِيتَ ` ، قَالَ : لا ، فَزَادَهُ ، فَقَالَ : ` رَضِيتَ ` ، قَالَ : لا ، فَزَادَهُ ، قَالَ : ` رَضِيتَ ` ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لا أَتَّهِبَ هِبَةً إِلا مِنْ أَنْصَارِيٍّ ، أَوْ قُرَشِيٍّ ، أَوْ ثَقَفِيٍّ ` ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلامِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি উটনী উপহার দিলেন। অতঃপর তিনি (রাসূল সাঃ) তাকে তার প্রতিদান দিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো?” সে বলল: “না।” অতঃপর তিনি (প্রতিদানের পরিমাণ) বৃদ্ধি করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো?” সে বলল: “না।” এরপর তিনি আরও বৃদ্ধি করলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো?” সে বলল: “হ্যাঁ।”
তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: “আমার তো এমন ইচ্ছা হচ্ছে যে আমি কোনো আনসারী, অথবা কুরাইশী, অথবা সাকাফী (গোত্রের লোক) ছাড়া আর কারো উপহার গ্রহণ করব না।”
3801 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُجَاشِعِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّا مَعَاشِرَ الأَنْبِيَاءِ أُمِرْنَا أَنْ نُعَجِّلَ الإِفْطَارَ ، وَأَنْ نُؤَخِّرَ السُّحُورَ ، وَأَنْ نَضْرِبَ بِأَيْمَانِنَا عَلَى شَمَائِلِنَا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমরা নবীগণের সম্প্রদায়কে এই মর্মে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমরা যেন ইফতার দ্রুত করি, সেহরি বিলম্ব করি এবং আমাদের ডান হাত বাম হাতের ওপর রাখি (সালাতে)।”
3802 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ، ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ عَفْرَةَ الْبَجَلِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ بَاطِلٌ ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ ` ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ ، فِي ذِكْرِ بُرَيْرَةَ وَعِتْقِهَا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আল্লাহর কিতাবে (শরীয়তের বিধানে) নেই এমন প্রত্যেকটি শর্তই বাতিল, যদিও তা একশটি শর্ত হয়।"
3803 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا سَوَّارُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَيْشٍ الْعَنْبَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِم ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ وَلا جِدَالَ فِي الْحَجِّ سورة البقرة آية ، قَالَ : الرَّفَثُ : الإِعْرَابَةُ وَالتَّعْرِيضُ لِلنِّسَاءِ بِالْجِمَاعِ ، وَالْفُسُوقُ : الْمَعَاصِي كُلُّهَا ، وَالْجِدَالُ : جِدَالُ الرَّجُلِ صَاحِبَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহান আল্লাহর বাণী, "হজ্জের সময় অশ্লীলতা, পাপাচার ও ঝগড়া-বিবাদ করা যাবে না" [সূরা আল-বাকারা, আয়াত ১৯৭] প্রসঙ্গে বলেছেন:
’আর-রাফাস’ (الرَّفَثُ) হলো: সহবাসের মাধ্যমে স্ত্রীদের সাথে প্রকাশ্যে বা ইঙ্গিতপূর্ণভাবে মেলামেশা করা। আর ’আল-ফুসূক্ব’ (الْفُسُوقُ) হলো: সকল প্রকার পাপাচার। আর ’আল-জিদাল’ (الْجِدَالُ) হলো: কোনো ব্যক্তির তার সঙ্গীর সাথে ঝগড়া করা।
3804 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ بُنْدَارٍ الرَّازِيُّ الْمُقْرِي ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، بِمَكَّةَ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابن عباس عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ سورة البقرة آية ، قَالَ : الرَّفَثُ الَّذِي ذُكِرَ هَاهُنَا لَيْسَ بِالرَّفَثِ الَّذِي قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْمَكَانِ الآخَرِ ، ثُمَّ قَرَأَ أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ سورة البقرة آية ، فَالرَّفَثُ هَاهُنَا الْجِمَاعُ ، وَهُوَ هُنَاكَ التَّعْرِيضُ بِذِكْرِ الْجِمَاعِ ، وَهُوَ فِي كَلامِ الْعَرَبِ الإِعْرَابَةُ *
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: "(হজ্জের সময়) সুতরাং অশ্লীল কথা (রাফাস) নেই এবং পাপাচার (ফুসুক) নেই।" (সূরা বাকারা: আয়াত...)
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, এখানে (হজ্জের প্রসঙ্গে) যে ’রাফাস’-এর কথা উল্লেখ করা হয়েছে, তা সেই ’রাফাস’ নয় যা আল্লাহ তাআলা অন্য স্থানে উল্লেখ করেছেন। অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "রোযার রাতে তোমাদের জন্য তোমাদের স্ত্রীদের নিকট গমন (রাফাস) হালাল করা হয়েছে।" (সূরা বাকারা: আয়াত...)
সুতরাং, এই (দ্বিতীয়) আয়াতে ’রাফাস’ অর্থ হলো সহবাস (জিমা)। আর প্রথম আয়াতে (হজ্জের প্রসঙ্গে) এর অর্থ হলো সহবাসের আলোচনা বা ইঙ্গিত করা। আর আরবের ভাষা অনুযায়ী, এটি হলো ’আল-ই’রাবাহ’ (অর্থাৎ যৌন ইঙ্গিতপূর্ণ কোনো কথা)।
3805 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابن عباس فِي هَذِهِ الآيَةِ فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ وَلا جِدَالَ فِي الْحَجِّ سورة البقرة آية ، قَالَ : الرَّفَثُ : الإِعْرَابَةُ ، وَالتَّعْرِيضُ لِلنِّسَاءِ بِالْجِمَاعِ ، وَالْفُسُوقُ وَالْمَعَاصِي كُلُّهَا ، وَالْجِدَالُ : جِدَالُ الرَّجُلِ صَاحِبَهُ . أَرَى أَنَّ الْمَوْقُوفَ أَوْلَى مِنَ الْمَرْفُوعِ . . . وَاللَّهُ أَعْلَمُ . قَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ نَحْوَ هَذَا تَعْلِيقًا ، قَالَ : وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ الْبَرَاءُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ الرَّاسِبِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، وَهُوَ حَدِيثٌ أَطْوَلُ مِنْ هَذَا ، وَهَذَا فِيهِ . قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الدِّمَشْقِيُّ : وَلَمْ أَرَهُ عِنْدَ أَحَدٍ إِلا عِنْدَ مُسْلِمِ بْنِ الْحَجَّاجِ ، وَلَمْ يُخْرِجْهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ مِنْ أَجْلِ عِكْرِمَةَ ، وَعِنْدِي أَنَّ الْبُخَارِيَّ أَخَذَهُ عَنْ مُسْلِمٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . قُلْتُ : هَذَا خَطَأٌ مِنْ أَبِي مَسْعُودٍ ، فَإِنَّ الْحَدِيثَ رَوَاهُ أَيْضًا عَنْ . . . . . . ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ . وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ مِنْ شُيُوخِ الْبُخَارِيِّ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তা‘আলার এই আয়াত সম্পর্কে বর্ণিত: "হজ্জের সময় অশ্লীলতা (রাফাছ), কুকর্ম (ফুসুক) ও ঝগড়া-বিবাদ (জিদাল) করা যাবে না" (সূরা বাকারা: ১৯৭)। তিনি বলেন:
**’রাফাছ’ (الرَّفَثُ)** হলো: অশ্লীল কথাবার্তা বলা এবং নারীদের সাথে সহবাসের বিষয়ে ইঙ্গিতপূর্ণ আলোচনা করা।
**’ফুসুক’ (الْفُسُوقُ)** হলো: সকল প্রকার পাপ ও অবাধ্যতা।
**’জিদাল’ (الْجِدَالُ)** হলো: কোনো ব্যক্তির তার সঙ্গীর সাথে তর্ক-বিতর্ক করা।
3806 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ ، وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ ، فَقَامَ فِي الْمَسْجِدِ ، وَوَضَعَ خَمِيصَةً لَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ فَأَتَى سَارِقٌ فَسَرَقَهَا ، فَجَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُقْطَعَ ، فَقَالَ صَفْوَانُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هِيَ لَهُ ، قَالَ : ` فَهَلا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই সাফওয়ান ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় আগমন করলেন এবং মসজিদে শুলেন। তিনি তাঁর একটি নকশা করা চাদর (খামীসাহ) মাথার নিচে রাখলেন। অতঃপর একজন চোর এসে সেটি চুরি করে নিল। এরপর (লোকেরা) তাকে (চোরকে) নিয়ে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসল। তখন তিনি (নবী সাঃ) তার হাত কেটে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন।
সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি (চাদরটি) তার জন্য (দান করে দিলাম)।"
তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "তাহলে তুমি কেন তাকে আমার কাছে আনার আগেই তা করলে না?"
3807 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ، ثنا عِيسَى بْنُ زَيْدٍ ، أَنَّ طَاوُسًا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ ، أَنَّ ابن عباس حَدَّثَهُمْ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَّرَ صَلاةَ الْعِشَاءِ لَيْلَةً ، حَتَّى انْقَلَبَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ إِلا عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ ، وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَمْسَةَ عَشَرَ رَجُلا ، أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ مَا بَلَغُوا سَبْعَةَ عَشَرَ ، فَقَالَ عُثْمَانُ : لا أَخْرُجُ اللَّيْلَةَ حَتَّى يَخْرُجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُصَلِّيَ مَعَهُ ، وَأَعْلَمُ مَا أَمْرُهُ ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَرِيبٍ مِنْ ثُلُثِ اللَّيْلِ ، وَمَعَهُ بِلالٌ ، وَلَمْ يَرَ فِي الْمَسْجِدِ أَحَدًا إِذْ سَمِعَ نَغَمَةً مِنْ كَلامِهِمْ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ ، فَمَشَى إِلَيْهِمْ حَتَّى سَلَّمَ عَلَيْهِمْ ، فَقَالَ : ` مَا يُجْلِسُكُمْ هَذِهِ السَّاعَةَ ` ، قَالُوا : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، انْتَظَرْنَاكَ لِنَشْهَدَ الصَّلاةَ مَعَكَ ، فَقَالَ لَهُمْ : ` مَا صَلَّى صَلاتَكُمْ هَذِهِ أُمَّةٌ قَطُّ قَبْلَكُمْ ، وَمَا زِلْتُمْ فِي صَلاةٍ بَعْدُ ` ، وَقَالَ : ` إِنَّ النُّجُومَ أَمَانُ السَّمَاءِ ، فَإِذَا طُمِسَتِ النُّجُومُ أَتَى السَّمَاءَ مَا تُوعَدُونَ ، وَإِنِّي أَمَانٌ لأَصْحَابِي فَإِذَا ذَهَبْتُ ، أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ ، وَأَصْحَابِي أَمَانٌ لأُمَّتِي ، فَإِذَا ذَهَبَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ ` . عِيسَى بْنُ يَزِيدَ الشَّامِيُّ : ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا ، وَلَيْسَ هُوَ ابْنُ دَابٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক রাতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইশার সালাত বিলম্বিত করলেন, ফলে উসমান ইবনু মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে অন্যতম—এবং আরও পনেরো বা ষোলো জন লোক ব্যতীত মসজিদের লোকেরা ফিরে গেলেন। তারা সতেরো জনের সংখ্যা পূর্ণ করেনি।
তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আজ রাতে বের হবো না, যতক্ষণ না নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বের হন এবং আমি তাঁর সাথে সালাত আদায় করি ও তাঁর নির্দেশ কী, তা জানতে পারি।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রাতের এক-তৃতীয়াংশের কাছাকাছি সময়ে বের হলেন, আর তাঁর সাথে ছিলেন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি মসজিদে কাউকে দেখতে পেলেন না, এমতাবস্থায় তিনি মসজিদের এক কোণে তাদের কথাবার্তার আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি তাদের দিকে হেঁটে গেলেন এবং তাদের সালাম দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "এই সময় তোমাদের কীসে বসিয়ে রেখেছে?"
তারা বললেন: হে আল্লাহর নবী! আমরা আপনার জন্য অপেক্ষা করছিলাম, যাতে আপনার সাথে সালাতে শরীক হতে পারি।
তখন তিনি তাঁদের বললেন: "তোমাদের পূর্বে কোনো উম্মত এই সালাত (ইশা) আদায় করেনি। আর তোমরা এখন পর্যন্ত সালাতের মধ্যেই আছো।"
তিনি আরও বললেন: "নিশ্চয় তারকারাজি হলো আকাশের নিরাপত্তা। যখন তারকারাজির আলো নিভে যাবে, তখন আকাশের উপর সেই ওয়াদাকৃত শাস্তি আসবে। আর আমি আমার সাহাবীদের জন্য নিরাপত্তা। যখন আমি চলে যাব, তখন আমার সাহাবীদের উপর সেই ওয়াদাকৃত বিপদ আসবে। আর আমার সাহাবীরা হলেন আমার উম্মতের জন্য নিরাপত্তা। যখন আমার সাহাবীরা চলে যাবেন, তখন আমার উম্মতের উপর সেই ওয়াদাকৃত বিপদ আসবে।"
3808 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسَ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ صَلاةٌ ، إِلا أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَحَلَّ فِيهِ الْمَنْطِقَ ، فَمَنْ نَطَقَ فَلا يَنْطِقُ إِلا بِخَيْرٍ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় বায়তুল্লাহর তাওয়াফ হলো সালাত (নামাজ), তবে আল্লাহ তাআলা এর মধ্যে কথা বলাকে বৈধ করেছেন। সুতরাং, যে কেউ কথা বলে, সে যেন উত্তম (কল্যাণকর) কথা ছাড়া অন্য কিছু না বলে।"
3809 - وَبِهِ أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَنْظَلَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، لا أَعْلَمُ إِلا رَفَعَهُ ، قَالَ : ` الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ صَلاةٌ ، فَأَقِلُّوا فِيهِ الْكَلامَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "বাইতুল্লাহর (কাবা ঘরের) তাওয়াফ হলো সালাতের (নামাজের) সমতুল্য। অতএব, তোমরা তাওয়াফের সময় কথা-বার্তা কম বলো।"
3810 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ جَرِيرٌ وَغَيْرُهُ : لَمْ يَرْفَعْهُ ، قَالَ : ` الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ مِثْلَ الصَّلاةِ إِلا أَنَّكُمْ تَتَكَلَّمُونَ فِيهِ ، وَمَنْ تَكَلَّمَ فَلا يَتَكَلَّمُ إِلا بِخَيْرٍ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ عَطَاءٍ . قَالَ : وَقَدْ رُوِيَ عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، مَوْقُوفًا وَلا نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلا مِنْ حَدِيثِ عَطَاءٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ . وَعَنِ الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ رَجُلٍ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ ، وَلَمْ يُسَمِّ ابن عباس . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي السَّرِيِّ ، عَنْ فُضَيْلٍ . وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، مَرْفُوعًا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"বাইতুল্লাহর তাওয়াফ (কাবার প্রদক্ষিণ) সালাতের (নামাজের) মতোই, তবে তোমরা এতে কথা বলার সুযোগ পাও। সুতরাং, যে ব্যক্তি তাওয়াফের সময় কথা বলবে, সে যেন ভালো (কল্যাণকর) কথা ছাড়া আর কিছু না বলে।"
3811 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ تَمِيمًا الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَحَّاثيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الزّوزِيُّ ، أبنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، أبنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ، خَبَّرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْوَزنُ وَزْنُ مَكَّةَ ، وَالْمِكْيَالُ مِكْيَالُ الْمَدِينَةِ ` . كَذَا رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ওজনের (প্রামাণ্য) মাপকাঠি হবে মক্কার মাপকাঠি, আর পরিমাপের (আয়তনের) মাপকাঠি হবে মদীনার মাপকাঠি।