হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3832)


3832 - قُلْتُ : وَيَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ ، قَالَ : صَدَقُوا ، إِنَّ إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أُمِرَ بِالْمَنَاسِكِ ، عَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ عِنْدَ الْمَسْعَى فَسَابَقَهُ فَسَبَقَهُ إِبْرَاهِيمُ ، ثُمَّ ذَهَبَ بِهِ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَعَرَضَ لَهُ شَيْطَانٌ ، يَعْنِي قَالَ يُونُسُ : الشَّيْطَانُ ، فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ حَتَّى ذَهَبَ ، حَتَّى عَرَضَ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى فَرَمَاهُ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ ، قَالَ : قَدْ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ ، قَالَ يُونُسُ : وَثَمَّ تَلَّهُ لِلْجَبِينِ ، وَعَلَى إِسْمَاعِيلَ قَمِيصٌ أَبْيَضُ ، وَقَالَ : يَا أَبَةَ إِنَّهُ لَيْسَ لِي ثَوْبٌ تُكَفِّنِّي فِيهِ غَيْرَهُ ، عَرَفْتَ ، قَالَ : نَعَمْ ، ثُمَّ قَالَ ابن عباس : هَلْ تَدْرِي كَيْفَ كَانَتِ التَّلْبِيَةُ ، وَآخِرُهُ ، فَأَذَّنَ بِالنَّاسِ وَالْبَاقِي مِثْلُهُ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি বললাম: আপনার কওমের লোকেরা দাবি করে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ (দৌড়ানো) করেছেন এবং এটা সুন্নাত। তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে।

নিশ্চয়ই ইব্রাহীম আলাইহিস সালাম-কে যখন হজ্জের অনুষ্ঠানাদি (মানাসিক) পালনের নির্দেশ দেওয়া হলো, তখন সাঈর স্থানের কাছে শয়তান তাঁর সামনে উপস্থিত হলো। সে তাঁর সাথে দৌড়ে প্রতিযোগিতা করতে চাইল, কিন্তু ইব্রাহীম আলাইহিস সালাম তাকে অতিক্রম করে গেলেন।

এরপর জিবরাঈল আলাইহিস সালাম তাঁকে নিয়ে জামরাত আল-আকাবায় গেলেন। সেখানেও একটি শয়তান তাঁর সামনে উপস্থিত হলো—অর্থাৎ ইউনুস (বর্ণনাকারী) বলেন: শয়তান। তখন তিনি তাকে লক্ষ্য করে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে শয়তান চলে গেল। এমনকি (পরে) যখন সে জামরাত আল-উসতার (মধ্যবর্তী জামরার) কাছে উপস্থিত হলো, তখন তিনি তাকে লক্ষ্য করে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন।

(বর্ণনাকারী) বললেন: তিনি (ইব্রাহীম আঃ, কোরবানির জন্য) তাঁকে (ইসমাঈল আঃ-কে) কপালে ভর দিয়ে শুইয়ে দিয়েছিলেন। ইউনুস বললেন: সেখানে তিনি তাঁকে কপালে ভর দিয়ে শুইয়ে দিয়েছিলেন, আর ইসমাঈল আলাইহিস সালামের গায়ে তখন সাদা একটি জামা ছিল।

এবং (ইসমাঈল আঃ) বললেন: হে পিতা! এটা ছাড়া আমার কাছে আর কোনো কাপড় নেই যা দিয়ে আপনি আমাকে কাফন দেবেন। আপনি কি তা জেনেছেন? তিনি (ইব্রাহীম আঃ) বললেন: হ্যাঁ।

এরপর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি কি জানেন তালবিয়াহ (লাব্বাইক)-এর শুরু এবং এর শেষ কেমন ছিল? এরপর তিনি লোকদেরকে আযান (বা ঘোষণা) দিলেন, আর বাকি অংশ তার মতোই (ছিল)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3833)


3833 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الْغَنَوِيِّ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : قُلْتُ لابن عباس : يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَافَ عَلَى بَعِيرٍ بِالْبَيْتِ وَأَنَّ ذَلِكَ سُنَّةٌ ، قَالَ : صَدَقُوا وَكَذَبُوا ، قَالَ : قُلْتُ : مَا صَدَقُوا وَكَذَبُوا ، قَالَ : صَدَقُوا ، طَافَ عَلَى بَعِيرٍ ، وَكَذَبُوا ، فَلَيْسَ بِسُنَّةٍ ، إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لا يُصْرَفُ النَّاسُ عَنْهُ ، وَلا يُدْفَعُ ، فَطَافَ عَلَى بَعِيرٍ حَتَّى يَسْمَعُوا كَلامَهُ ، وَلا تَنَالُهُ أَيْدِيهِمْ ، . . . . . وَذَكَرَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ نَحْوَهُ . إِنَّمَا أَرَدْنَا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ وَإِنْ كَانَ مَوْقُوفًا غَيْرَ مُسْنَدٍ ، فَهُوَ كَالتَّفْسِيرِ . قَوْلُهُ : إِنَّ إِبْرَاهِيمَ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، لَمَّا أُمِرَ بِالْمَنَاسِكِ إِلَى آخِرِهِ ، وَأَمَّا . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ، ابن عباس ، وَقَدْ تَقَدَّمَ نَحْوَهُ مَرْفُوعًا ، مِنْ حَدِيثَ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابن عباس غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ : فَلَمَّا أَرَادَ إِبْرَاهِيمُ أَنْ يَذْبَحَ ابْنَهُ إِسْحَاقَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবু তুফাইল বলেন,) আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনার সম্প্রদায় দাবি করে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাবা শরীফের চারপাশে উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করেছিলেন এবং এটি একটি সুন্নাত।

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তারা সত্যও বলেছে আবার মিথ্যাও বলেছে।

আমি বললাম: "সত্যও বলেছে আবার মিথ্যাও বলেছে"— এর মানে কী?

তিনি বললেন: তারা সত্য বলেছে যে, তিনি (নবী সাঃ) উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করেছিলেন। আর মিথ্যা বলেছে এই জন্য যে, এটা সুন্নাত নয়।

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে (ভিড়ের কারণে) মানুষকে সরিয়ে দেওয়া হচ্ছিল না বা তাদের ধাক্কাও দেওয়া হচ্ছিল না। তাই তিনি উটের পিঠে চড়ে তাওয়াফ করেছিলেন, যেন তারা তাঁর কথা শুনতে পায় এবং তাদের হাত তাঁর (মুবারক) পর্যন্ত পৌঁছাতে না পারে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3834)


3834 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ، يَعْنِي ابْنَ زَكَرِيَّا ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا نَزَلَ مَرَّ الظَّهْرَانِ فِي عُمْرَتِهِ ، بَلَغَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ قُرَيْشًا تَقُولُ : مَا يَتَبَاعَثُونَ مِنَ الْعَجَفِ ، فَقَالَ أَصْحَابُهُ : لَوِ انْتَحَرْنَا مِنْ ظَهْرِنَا فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهِ ، وَحَسَوْنَا مِنْ مَرَقِهِ ، أَصْبَحْنَا غَدًا حِينَ نَدْخُلُ عَلَى الْقَوْمِ وَبِنَا جِمَامَةٌ ، قَالَ : ` لا تَفْعَلُوا ، وَلَكِنِ اجْمَعُوا إِلَيَّ مِنْ أَزْوَادِكُمْ ` ، فَجَمَعُوا لَهُ وَبَسَطُوا الأَنْطَاعَ ، فَأَكَلُوا حَتَّى تَوَلَّوْا ، وَحَثَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِي جِرَابِهِ ثُمَّ قَبلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ ، وَقَعَدَتْ قُرَيْشٌ نَحْوَ الْحِجْرِ فَاضْطَبَعَ بِرِدَائِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` لا يَرَى الْقَوْمُ فِيكُمْ غُمَيْزَةً ` ، فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ ، ثُمَّ دَخَلَ حَتَّى إِذَا تَغَيَّبَ بِالرُّكْنِ الْيَمَانِيِّ ، مَشَى إِلَى الرُّكْنِ الأَسْوَدِ ، فَقَالَتْ قُرَيْشٌ : مَا يَرْضَوْنَ بِالْمَشْيِ إِنَّهُمْ لَيَنْقُزُونَ نَقْزَ الظِّبَاءِ ، فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلاثَةَ أَطْوَافٍ فَكَانَتْ سُنَّةٌ . قَالَ أَبُو الطُّفَيْلِ : وَأَخْبَرَنِي ابن عباس أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ ذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ . أَرَدْنَا مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ جَمْعَ الزَّادِ وَأَكْلَهُمْ مِنْهُ ، وَأَرَى قَوْلَهُ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ ذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ، لَمْ يُذْكَرْ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর উমরার সফরে মাররুয-যাহরান নামক স্থানে অবতরণ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের নিকট এই খবর পৌঁছাল যে কুরাইশরা বলছে: (মদীনার দুর্বলতার কারণে) তারা (তাওয়াফের সময়) উৎসাহভরে দৌড়াতে পারবে না।

তখন সাহাবীগণ বললেন: যদি আমরা আমাদের (সওয়ারির) উটগুলোকে যবেহ করি, তার গোশত খাই এবং তার ঝোল পান করি, তাহলে কাল যখন আমরা তাদের (কুরাইশদের) সামনে যাব, তখন আমরা সতেজ থাকব।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমরা এমন করো না। বরং তোমাদের পাথেয়গুলো আমার কাছে একত্রিত করো।"

অতঃপর তারা তাঁর জন্য পাথেয়গুলো জমা করলেন এবং চামড়ার দস্তরখানা বিছানো হলো। তারা পেট ভরে খেলেন, এমনকি তৃপ্ত হলেন। আর তাদের প্রত্যেকেই নিজ নিজ থলের মধ্যে (অবশিষ্ট খাবার) তুলে নিলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা অভিমুখে রওনা হলেন এবং মসজিদে প্রবেশ করলেন। আর কুরাইশরা হিজরের (কা’বার নিকটস্থ স্থান) দিকে বসে ছিল। তিনি তাঁর চাদর দ্বারা ইজতিবা’ করলেন (ডান কাঁধ উন্মুক্ত করলেন), অতঃপর বললেন: "এই লোকেরা যেন তোমাদের মধ্যে কোনো দুর্বলতা না দেখতে পায়।"

এরপর তিনি (তাওয়াফের শুরুতে) রুকন (হাজরে আসওয়াদ) স্পর্শ করলেন। অতঃপর (তাওয়াফ করতে করতে) যখন তিনি রুকনে ইয়ামানির দিকে অদৃশ্য হলেন, তখন হেঁটে রুকনে আসওয়াদের দিকে এলেন। তখন কুরাইশরা বলল: তারা তো শুধু হেঁটে সন্তুষ্ট নয়, বরং তারা হরিণের মতো লাফিয়ে চলছে। তিনি তিনবার তাওয়াফে এমনটি করলেন। আর এটি (তাওয়াফের প্রথম তিন চক্করে রমল) সুন্নাত হয়ে গেল।

আবু তুফাইল (রাহঃ) বলেন, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আরও জানিয়েছেন যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জেও এমনটি করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3835)


3835 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَصْرِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أبنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ سُرَيْجِ بْنِ مَعْقِلٍ الأَدِيبُ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سَوْرَةَ التِّرْمِذِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ لِنَعْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَالانِ مَثْنِيٌّ شِرَاكُهُمَا ، كَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِ الشَّمَائِلِ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ ، عَنْ وَكِيعٍ . لَهُ حَدِيثٌ آخَرُ فِي عِيَادَةِ الْمَرِيضِ ، تَقَدَّمَ فِي تَرْجَمَةِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابن عباس *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জুতা মোবারকের দুটি করে ক্বিবাল (আঙুলের মধ্যবর্তী ফিতা) ছিল এবং সেগুলোর ফিতাগুলো ভাঁজ করা অবস্থায় থাকত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3836)


3836 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يُونُسُ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْمَعْنِيُّ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنِ ابن عباس ، لا أَعْلَمُهُ إِلا قَدْ رَفَعَهُ ، قَالَ : كَانَ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلا ، فَأَعْجَبَهُ الْمَنْزِلُ أَخَّرَ الظُّهْرِ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ، وَإِذَا سَارَ وَلَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُ الْمَنْزِلُ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَأْتِيَ الْمَنْزِلَ ، فَيَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ . قَالَ حَسَنٌ : كَانَ إِذَا سَافَرَ فَنَزَلَ مَنْزِلا *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যখন কোনো স্থানে অবতরণ করতেন এবং সেই স্থানটি তাঁর নিকট পছন্দনীয় হতো, তখন তিনি যোহরের নামাজকে বিলম্বিত করতেন, যতক্ষণ না তিনি যোহর ও আসরের নামাজ একত্রে আদায় করতেন। আর যখন তিনি চলতে থাকতেন এবং যাত্রাবিরতির জন্য উপযুক্ত কোনো স্থান তৈরি হতো না, তখন তিনি যোহরের নামাজকে বিলম্বিত করতেন, যতক্ষণ না তিনি অবতরণস্থলে পৌঁছতেন এবং সেখানে যোহর ও আসরের নামাজ একত্রে আদায় করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3837)


3837 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصِيبُ مِنَ الرَّأْسِ وَهُوَ صَائِمٌ ، يَعْنِي الْقُبَلَ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাওম (রোযা) পালনরত অবস্থায় [স্ত্রীর] মাথা স্পর্শ করতেন। অর্থাৎ—তিনি চুম্বন করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3838)


3838 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَالْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا سَعِيدٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصِيبُ مِنَ الرُّءُوسِ وَهُوَ صَائِمٌ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ سَعِيدٍ . وَعَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي سَدُوسَ ، قَالَ : سُئِلَ ابن عباس عَنِ الْقُبْلَةِ لِلصَّائِمِ ، فَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصِيبُ مِنَ الرُّءُوسِ وَهُوَ صَائِمٌ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় (স্ত্রীদের) মাথার কাছে (চুম্বন বা স্নেহপূর্ণ স্পর্শ) করতেন।

(অপর একটি বর্ণনায় আছে,) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রোযা অবস্থায় চুম্বন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় (স্ত্রীদের) মাথার কাছে (চুম্বন বা স্পর্শ) করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3839)


3839 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَالأَعْمَشِ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، الرَّجُلُ مِنَّا يَجِدُ الشَّيْءَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ ، لأَنْ يَكُونَ حُمَمَةٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ ، قَالَ أَحَدُهُمَا : ` الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَقْدِرْ مِنْكُمْ إِلا عَلَى الْوَسْوَسَةِ ، وَقَالَ الآخَرُ : ` الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ أَمْرَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের মধ্যে এমন লোক আছে, যে নিজের মনে এমন কিছু অনুভব করে, যে বিষয়টি মুখে উচ্চারণ করার চেয়ে তার কাছে আগুনে পুড়ে কালো কয়লা হয়ে যাওয়াও অধিক প্রিয়।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন— (বর্ণনাকারীদের মধ্যে) একজন বললেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি তোমাদের (বিরুদ্ধে শয়তানকে) শুধু ওয়াসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) করার ক্ষমতা দিয়েছেন।" আর অপরজন বললেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি তার (শয়তানের) চক্রান্তকে কেবল ওয়াসওয়াসার মধ্যে সীমিত রেখেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3840)


3840 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ الْمُسْلِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْحَدِيدِ ، أبنا جَدِّي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْحَدِيدِ ، أبنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الإِمَامُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبْدُوسِ بْنِ أَبِي زَيْدُونٍ الْقَيْسَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ لَيَعْرِضُ فِي صَدْرِي الأَمْرُ ، لأَنْ أَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ لِي مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ أَمْرَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মনে এমন কিছু বিষয় (খারাপ চিন্তা বা কুমন্ত্রণা) উদিত হয় যে, সে সম্পর্কে কথা বলার চেয়ে আমি জ্বলন্ত কয়লা হয়ে যাওয়া বেশি পছন্দ করি।”

বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আল্লাহু আকবার! আল্লাহু আকবার! সকল প্রশংসা সেই আল্লাহর জন্য, যিনি তার (শয়তানের) ব্যাপারটিকে কেবল ওয়াসওয়াসার (কুমন্ত্রণার) পর্যায়ে সীমিত করে দিয়েছেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3841)


3841 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَحَدَنَا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ فَعَرَضَ بِالشَّيْءِ لأَنْ يَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ ، قَالَ : ` اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ أَمْرَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের কারো কারো মনে (শয়তানের পক্ষ থেকে) এমন (খারাপ) চিন্তার উদয় হয়, যা মুখে উচ্চারণ করার চেয়ে সে যদি জ্বলন্ত কয়লা বা ছাই হয়ে যায়, তবে তা তার কাছে বেশি প্রিয় মনে হয়।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আল্লাহু আকবার! আল্লাহু আকবার! সমস্ত প্রশংসা সেই আল্লাহর, যিনি এই বিষয়টিকে নিছক ওয়াসওয়াসার (কুমন্ত্রণার) পর্যায়ে সীমিত রেখেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3842)


3842 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَالأَعْمَشِ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَجُلا قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي لأُحَدِّثُ نَفْسِي بِالشَّيْءِ مِنْ أَمْرِ الرَّبِّ ، لأَنْ أَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ . قَالَ شُعْبَةُ : قَالَ أَحَدُهُمَا : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَقْدِرْ مِنْكُمْ إِلا عَلَى الْوَسْوَسَةِ ، وَقَالَ الآخَرُ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ أَمْرَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক বলল: “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আমার মনের মধ্যে রব (আল্লাহ)-এর বিষয়াদি সম্পর্কে এমন কিছু কথা অনুভব করি (বা কল্পনা করি), যে আমি যদি কালো কয়লা বা ছাই হয়ে যাই, তবুও সে কথা মুখ দিয়ে উচ্চারণ করার চেয়ে সেটাই আমার কাছে অধিক প্রিয়।"
শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (বর্ণনাকারীদের মধ্যে) একজন বলেছেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি তোমাদের (এই গুরুতর চিন্তার ক্ষেত্রে) শুধু ওয়াসওয়াসা (কুমন্ত্রণা) ছাড়া আর কিছুর ক্ষমতা দেননি।"
এবং অপরজন বলেছেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি (সেই) বিষয়টিকে ওয়াসওয়াসার দিকে সীমাবদ্ধ করেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3843)


3843 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ ذَرِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أُحَدِّثُ نَفْسِي بِالشَّيْءِ ، لأَنْ أَخِرُّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ ، قَالَ : فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` اللَّهُ أَكْبَرُ ، اللَّهُ أَكْبَرُ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ كَيْدَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَحَجَّاجٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، كِرِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ وَالأَعْمَشِ . وَعَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ وَالأَعْمَشِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মনে এমন এক চিন্তা আসে যে, মুখে তা উচ্চারণ করার চেয়ে আমি আকাশ থেকে নিচে পড়ে যাওয়াকে অধিক পছন্দ করি।"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার! সমস্ত প্রশংসা সেই আল্লাহর, যিনি তার (শয়তানের) চক্রান্তকে কেবল ওয়াসওয়াসার (কুমন্ত্রণার) পর্যায়ে সীমাবদ্ধ রেখেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3844)


3844 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، قَالا : أبنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، قَالَ : أبنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ أَبِي جَهْضَمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ ابن عباس ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا خَصَّنَا رَسُولُ اللَّهِ بِشَيْءٍ دُونَ النَّاسِ إِلا بِثَلاثَةِ أَشْيَاءَ : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَلا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَلا نُنْزِيَ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ ، وَبِهِ أبنا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ ، ثنا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ ابن عباس بِمِثْلِهِ وَزَادَ . قَالَ مُوسَى : فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَسَنٍ ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي بِكَذَا وَكَذَا ، قَالَ : إِنَّ الْخَيْلَ كَانَتْ فِي بَنِي هَاشِمٍ قَلِيلَةٌ ، فَأَحَبَّ أَنْ تَكْثُرَ فِيهِمْ *




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: আমরা ইবনে আব্বাসের নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অন্য লোকদের বাদ দিয়ে শুধু আমাদের জন্য বিশেষ তিনটি জিনিস ছাড়া অন্য কিছু নির্দিষ্ট করেননি:

তিনি আমাদের উত্তমরূপে ওযু (নিঁখুতভাবে সম্পন্ন) করার নির্দেশ দিয়েছেন, আমাদের জন্য সাদাকা (যাকাতের সম্পদ) ভক্ষণ করা নিষিদ্ধ করেছেন, এবং গাধাকে ঘোড়ার উপর প্রজননের জন্য উঠাতে নিষেধ করেছেন।

মূসা (ইবনু সালিম) বলেন, এরপর আমি আবদুল্লাহ ইবনু হাসান-এর সাথে সাক্ষাৎ করে বললাম যে, আবদুল্লাহ ইবনু উবাইদুল্লাহ আমাকে এমন বর্ণনা দিয়েছেন। তিনি (আবদুল্লাহ ইবনু হাসান) বললেন: বনু হাশিমের মধ্যে ঘোড়ার সংখ্যা কম ছিল। তাই তিনি (নবী সাঃ) চেয়েছিলেন যেন তাদের মধ্যে ঘোড়ার সংখ্যা বৃদ্ধি পায়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3845)


3845 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ أَبِي جَهْضَمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَقِيتُ رَجُلا قَدْ سَمَّاهُ ، قَالَ : قُلْتُ : لَوْ دَخَلْنَا عَلَى أَبِي الْفَضْلِ ، يَعْنِي ابن عباس ، لَعَلَّنَا نَقْتَبِسُ مِنْهُ شَيْئًا ، قَالَ : فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ ، فَقُلْتُ لِفُلانٍ وَكَانَ أَجْرَأَنَا عَلَيْهِ : سَلْ أَبَا الْفَضْلِ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ؟ قَالَ : لا ، قُلْتُ لَهُ : فَلَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ سِرًّا فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ نَفْسِهِ ، قَالَ : خَمْشًا ، هَذِهِ شَرٌّ مِنَ الأَوَّلِ ، كَانَ عَبْدًا مَأْمُورًا بَلَّغَ مَا أُرْسِلَ بِهِ ، وَمَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ لَيْسَ ثَلاثًا : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَأَنْ لا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَأَنْ لا نُنْزِيَ حِمَارًا عَلَى فَرَسٍ . قَالَ مُوسَى : فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَسَنٍ فَذَكَرْتُ لَهُ ، فَقَالَ : إِنَّ الْخَيْلَ كَانَتْ فِي بَنِي هَاشِمٍ قَلِيلَةً ، فَأَحَبَّ أَنْ تَكْثُرَ فِيهِمْ *




আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদিল্লাহ ইবনে আব্বাস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তির সঙ্গে সাক্ষাৎ করলাম। আমি বললাম, আমরা যদি আবুল ফযল অর্থাৎ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতাম, তবে সম্ভবত আমরা তাঁর কাছ থেকে কিছু জ্ঞান লাভ করতে পারতাম।

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদিল্লাহ ইবনে আব্বাস) বলেন: এরপর আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। আমি আমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তাঁর (ইবনে আব্বাসের) প্রতি অধিক সাহসী ছিল, তাকে বললাম: আবুল ফযলকে জিজ্ঞাসা করো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি যুহর (দুপুরের) এবং আসর (বিকেলের) নামাযে কিরাত পড়তেন?

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: না।

আমি তাকে বললাম: তাহলে হয়তো তিনি গোপনে নিজের মধ্যে কিরাত পড়তেন?

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: থামো! এই কথাটি তো প্রথম কথার চেয়েও খারাপ! তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ছিলেন আল্লাহর পক্ষ থেকে নির্দেশপ্রাপ্ত একজন বান্দা। তিনি যা নিয়ে প্রেরিত হয়েছিলেন, তা পৌঁছে দিয়েছেন। তিনি তিনটি বিষয় ব্যতীত অন্য কোনো বিষয়ে আমাদেরকে অন্যান্য মানুষ থেকে আলাদা করে বিশেষভাবে নির্দেশ দেননি: তিনি আমাদেরকে উত্তমরূপে উযু করার আদেশ দিয়েছেন; আমাদেরকে সদাকার (যাকাতের) মাল খেতে নিষেধ করেছেন; এবং গাধাকে ঘোড়ীর সাথে মিলতে নিষেধ করেছেন।

মূসা (ইবনে সালিম, একজন রাবী) বলেন: এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে হাসান-এর সঙ্গে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে এই বিষয়ে জানালাম। তিনি বললেন: বনু হাশিম গোত্রে ঘোড়ার সংখ্যা ছিল কম। তাই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) চেয়েছিলেন যেন তাদের মধ্যে ঘোড়ার সংখ্যা বৃদ্ধি পায় (এজন্য এই নিষেধাজ্ঞা আরোপ করা হয়)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3846)


3846 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ، ثنا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ أَبُو جَهْضَمٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، سَمِعَ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدًا مَأْمُورًا ، بَلَّغَ وَاللَّهِ مَا أُرْسِلَ بِهِ ، وَمَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ لَيْسَ ثَلاثًا : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَأَنْ لا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَأَنْ لا نُنْزِيَ حِمَارًا عَلَى فَرَسٍ . قَالَ مُوسَى : فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَسَنٍ ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي بِكَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ : إِنَّ الْخَيْلَ كَانَتْ فِي بَنِي هَاشِمٍ قَلِيلَةً فَأَحَبَّ أَنْ تَكْثُرَ فِيهِمْ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন একজন আদিষ্ট বান্দা। আল্লাহর কসম! তিনি সেই সবকিছুই পৌঁছিয়ে দিয়েছেন যা নিয়ে তাঁকে প্রেরণ করা হয়েছিল। আর তিনি আমাদেরকে অন্য মানুষদের চেয়ে আলাদা করে বিশেষ কোনো কিছু দেননি, তবে তিনটি বিষয় ছাড়া: তিনি আমাদেরকে পূর্ণরূপে ওযু করার নির্দেশ দিয়েছেন, সাদাকার (যাকাতের) খাদ্য গ্রহণ না করার নির্দেশ দিয়েছেন এবং ঘোড়ার উপর গাধার প্রজনন না ঘটাতে (অর্থাৎ খচ্চর উৎপাদন না করতে) নির্দেশ দিয়েছেন।

মূসা (বর্ণনাকারী) বলেন: এরপর আমি আব্দুল্লাহ ইবনে হাসান-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং বললাম যে আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদুল্লাহ আমাকে এমন এমন কথা বলেছেন। তখন তিনি বললেন: বনু হাশিমের মধ্যে ঘোড়ার সংখ্যা কম ছিল, তাই তিনি (নবী ﷺ) চেয়েছিলেন যেন তাদের মধ্যে ঘোড়ার সংখ্যা বৃদ্ধি পায়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3847)


3847 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا وُهَيْبٌ ، ثنا مُوسَى بْنُ سَالِمٍ أَبُو جَهْضَمٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَفِتْيَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى ابن عباس ، قَالَ : فَسَأَلُوهُ : هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ، قَالَ : لا ، قَالَ : فَقَالُوا : فَلَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ ، قَالَ : خَمْشًا ، هَذَا شَرٌّ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَبْدًا مَأْمُورًا ، بَلَّغَ مَا أُرْسِلَ بِهِ ، وَإِنَّهُ لَمْ يَخُصَّنَا دُونَ النَّاسِ إِلا بِثَلاثٍ : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَلا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَلا نُنْزِيَ حِمَارًا عَلَى فَرَسٍ *




আবদুল্লাহ ইবনে উবাইদিল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি এবং কুরাইশ বংশের কয়েকজন যুবক ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তারা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি যুহরের এবং আসরের সালাতে (কুরআন) পাঠ করতেন?

তিনি বললেন: না।

তারা বলল: তাহলে সম্ভবত তিনি মনে মনে (গোপনে) পড়তেন।

তিনি বললেন: চুপ করো! এটা আরও খারাপ ধারণা। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন একজন আদিষ্ট বান্দা; তিনি যা নিয়ে প্রেরিত হয়েছিলেন, তা পৌঁছে দিয়েছেন।

আর তিনি অন্য মানুষদের বাদ দিয়ে শুধু আমাদের জন্য তিনটি বিষয় ছাড়া অন্য কিছু নির্দিষ্ট করেননি: তিনি আমাদের আদেশ করেছেন, যেন আমরা পূর্ণরূপে ওযু করি, যেন আমরা সাদাকা (যাকাতের সম্পদ) না খাই, এবং যেন আমরা গাধাকে ঘোড়ার সাথে সংগম না করাই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3848)


3848 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَعَالِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ صَابِرٍ السُّلَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، سَنَةَ سِتٍّ وَسَبْعِينَ وَخَمْسِ مِائَةٍ بِدِمَشْقَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الشَّرِيفُ السَّيِّدُ ذُو الشَّرَفَيْنِ أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَبَّاسِ الْحُسَيْنِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبتنا كَرِيمَةُ بِنْتُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَرْوِيَّةُ ، قَالَتْ : أبنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الْفَقِيهُ ، بِسَرْخَسَ ، ثنا أَبُو لَبِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ السَّقَمِيُّ ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، ثنا حَمَّادٌ ، هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ ابن عباس فَسَأَلَهُ رَجُلٌ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ؟ قَالَ : لا . . لا ، قَالَ : فَلَعَلَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي نَفْسِهِ ! قَالَ : خَمْشًا وَهَذِهِ شَرٌّ مِنَ الأُولَى ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَبْدًا ، أَمَرَهُ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ ، بِأَمْرٍ فَبَلَغَهُ ، فَوَاللَّهِ مَا اخْتَصَّنَا بِشَيْءٍ دُونَ النَّاسِ إِلا بِثَلاثَةٍ : أَمَرَنَا أَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَأَنْ لا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَأَنْ لا نُنْزِيَ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ *




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। উবাইদুল্লাহ ইবনে আবদুল্লাহ বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম। এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি যুহর ও আসরের সালাতে কিরাত পাঠ করতেন?

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: না, না।

লোকটি বলল: তাহলে সম্ভবত তিনি মনে মনে (নিঃশব্দে) পাঠ করতেন!

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: থামো! এই কথা তো প্রথমটির চেয়েও খারাপ। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন আল্লাহর একজন বান্দা। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লাহ তাঁকে একটি বিষয়ে নির্দেশ দিয়েছিলেন, আর তিনি তা (যথার্থভাবে) পৌঁছে দিয়েছিলেন। আল্লাহর কসম! তিনি (রাসূল) সাধারণ মানুষদের বাদ দিয়ে কেবল তিনটি বিষয়েই আমাদের (বনু হাশিমকে) বিশেষত্ব দিয়েছিলেন:

১. তিনি আমাদের অযু পরিপূর্ণভাবে করার নির্দেশ দিয়েছেন।
২. আর সাদকা (যাকাত) ভক্ষণ না করার নির্দেশ দিয়েছেন।
৩. এবং গাধাকে ঘোড়ার উপর প্রজননের জন্য না চাপানোর নির্দেশ দিয়েছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3849)


3849 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ كَيْسَانَ النَّحْوِيُّ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْقَاضِي أَبُو مُحَمَّدٍ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، ثنا أَبُو جَهْضَمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ ابن عباس ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا إِلَى ابن عباس فِي فِتْيَةٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ، فَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدًا أَمَرَهُ اللَّهُ بِأَمْرٍ ، فَبَلَّغَ وَاللَّهِ مَا أُمِرَ بِهِ ، وَاللَّهِ مَا خَصَّنَا رَسُولُ اللَّهِ بِشَيْءٍ دُونَ النَّاسِ إِلا بِثَلاثَةِ أَشْيَاءَ ، فَإِنَّهُ أَمَرَنَا بِأَنْ نُسْبِغَ الْوُضُوءَ ، وَلا نَأْكُلَ الصَّدَقَةَ ، وَلا نُنْزِيَ الْحُمُرَ عَلَى الْخَيْلِ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، قَوْلُهُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا اخْتَصَّنَا دُونَ النَّاسِ بِشَيْءٍ إِلا بِثَلاثٍ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَالِمٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَالَ : وَقَدْ رَوَى الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي جَهْضَمٍ هَذَا ، فَقَالَ : عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ : حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ غَيْرُ مَحْفُوظٍ ، وَهِمَ فِيهِ الثَّوْرِيُّ . وَرَوَى النَّسَائِيُّ مِنْهُ : أَمَرَنَا بِإِسْبَاغِ الْوُضُوءِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ الضَّبِّيِّ ، وَقَالَ : مُوسَى بْنُ جَهْضَمٍ ، وَإِنَّمَا هُوَ أَبُو جَهْضَمٍ . رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ ، فَقَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَبَعْضُهُمْ يَقُولُ : عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَالصَّحِيحُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ كَمَا قَالَ الْبُخَارِيُّ , وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَرَوَى أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ، أَبُو دَاوُدَ عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ ، عَنْ مُوسَى . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ مَسْعَدَةَ ، بِنَحْوِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা বনি হাশিমের কিছু যুবকের সাথে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন আল্লাহর একজন বান্দা। আল্লাহ তাঁকে একটি বিষয়ের আদেশ করেছিলেন, আর আল্লাহর কসম! তিনি সেই আদেশ পূর্ণরূপে পৌঁছে দিয়েছেন। আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অন্য সাধারণ মানুষের তুলনায় কেবল তিনটি বিষয় ছাড়া আর কোনো কিছুতেই আমাদের (বনি হাশিমকে) বিশেষত্ব দেননি।

তিনি আমাদের আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন পূর্ণাঙ্গরূপে ওযু করি (ইসবাহুল ওযু), আর যেন আমরা সাদাকা (যাকাত) ভক্ষণ না করি এবং যেন আমরা গাধাকে ঘোড়ার সাথে প্রজনন না করাই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3850)


3850 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتَ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الشَّرِيكُ شَفِيعٌ فِي كُلِّ شَيْءٍ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ يُوسُفَ بْنِ عِيسَى ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ حَمْزَةَ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ السُّكَّرِيِّ ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ . وَعَنْ هَنَّادٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، وَأَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلا ، قَالَ : وَلَيْسَ فِيهِ ابن عباس ، وَلا يُعْرَفُ مِثْلَ هَذَا مَرْفُوعًا إِلا مِنْ حَدِيثِ أَبِي حَمْزَةَ ، يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ الْخَطَأُ مِنْهُ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيِّ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، مُرْسلا . قُلْتُ : وَنُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ قَدْ تُكُلِّمَ فِيهِ ، وَوَثَّقَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ، وَرَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"অংশীদার (শরীক) প্রতিটি বস্তুর ক্ষেত্রে সুপারিশকারী (শাফি’)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3851)


3851 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَربِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَزِيدُ ، ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أُقِيمَتْ صَلاةُ الصُّبْحِ ، فَقَامَ رَجُلٌ يُصَلِّي الرَّكعَتَيْنِ ، فَجَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَوْبِهِ ، وَقَالَ : ` أَتُصَلِّي الصُّبْحَ أَرْبَعًا ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফজরের সালাতের জন্য ইকামত দেওয়া হয়েছিল। তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে দু’ রাকাত সালাত (সুন্নাত) আদায় করতে লাগল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাপড় ধরে টান দিলেন এবং বললেন: "তুমি কি ফজর চার রাকাত পড়ছ?"