হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3892)


3892 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ الم { } غُلِبَتِ الرُّومُ { } فِي أَدْنَى الأَرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ { } فِي بِضْعِ سِنِينَ سورة الروم آية - ، نَاحَبَ أَبُو بَكْرٍ قُرَيْشًا ، وَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : إِنِّي قَدْ نَاحَبْتُهُمْ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَهَلا احْتَطْتَ ، فَإِنَّ الْبِضْعَ مَا بَيْنَ الثَّلاثِ إِلَى السَّبْعِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতগুলো নাযিল হলো: "আলিফ-লাম-মীম। রোমকরা পরাজিত হয়েছে। নিকটবর্তী অঞ্চলে। কিন্তু তারা তাদের এই পরাজয়ের পর শীঘ্রই বিজয়ী হবে। কয়েক বছরের মধ্যেই।" (সূরা রূম, আয়াত ১-৪), তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরাইশদের সাথে বাজি ধরলেন। এরপর তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললেন: "আমি তাদের সাথে বাজি ধরেছি।" তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তাহলে তুমি কেন (সময়সীমার ক্ষেত্রে) সতর্কতা অবলম্বন করলে না? কারণ, ’বিদ্’ (কয়েক) শব্দটি দ্বারা তিন থেকে সাত বছরের মধ্যবর্তী সময় বোঝানো হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3893)


3893 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الصَّفَّارِ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونٍ التَّاجِرُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ : الم { } غُلِبَتِ الرُّومُ { } فِي أَدْنَى الأَرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ { } فِي بِضْعِ سِنِينَ سورة الروم آية - ، نَاحَبَ أَبُو بَكْرٍ قُرَيْشًا ، وَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : إِنِّي قَدْ نَاحَبْتُهُمْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَهَلا احْتَطْتَ فَإِنَّ الْبِضْعَ مَا بَيْنَ الثَّلاثِ إِلَى التِّسْعِ ` . قَالَ الْجُحَمِيُّ : الْمُنَاحَبَةُ الْمُرَاهَنَةُ ، وَذَلِكَ قَبْلُ أَنْ يَكُونَ تَحْرِيمُ ذَلِكَ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতগুলো নাযিল হলো— "আলিফ-লাম-মীম। রোমকরা পরাজিত হয়েছে নিকটবর্তী এলাকায়, কিন্তু তারা তাদের এই পরাজয়ের পর শীঘ্রই বিজয়ী হবে—কয়েক বছরের (ফি বিদ’ই সিনীন) মধ্যে।" (সূরা রুম, আয়াত ১-৪)। এই আয়াত নাযিলের পর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরাইশদের সাথে পণ ধরলেন (মুনা-হাবা)।

এরপর তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং বললেন: "আমি তাদের সাথে পণ ধরেছি।"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি কেন (সময়সীমা নিয়ে) আরও সতর্কতা অবলম্বন করলে না? কারণ (আরবি শব্দ) ’আল-বিদ’’ (بِضْع) হলো তিন থেকে নয় বছরের মধ্যবর্তী সময়।"

(বর্ণনাকারী জুমাহী বলেন: আল-মুনা-হাবা অর্থ হলো আল-মুরাহানা তথা বাজি ধরা। আর এই ঘটনাটি ঘটেছিল বাজি ধরা হারাম ঘোষিত হওয়ার পূর্বে।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3894)


3894 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ مَسْعُودُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ الدَّقَّاقُ ، بِبَابِ الْبَصْرَةِ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ابْنِ السَّمَرْقَنْدِيِّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ ابْنِ أَخِي مِيمِيٍّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ الْعَبَّاسِ الْوَرَّاقُ ، ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ الْكُوفِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى الْعَبْسِيُّ ، أبنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَهْوَى امْرَأَةً ، وَكَانَ ذَاتَ يَوْمٍ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاسْتَأْذَنَهُ فِي حَاجَةٍ ، فَأَذِنَ لَهُ ، فَخَرَجَ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ فَإِذَا هُوَ بِامْرَأَةٍ عَلَى غَدِيرٍ تَغْسِلُ ، فَلَمَّا رَآهَا جَلَسَ مِنْهَا مَجْلِسَ الرَّجُلِ مِنَ امْرَأَتِهِ ، ثُمَّ حَرَّكَ ذَكَرَهُ ، فَإِذَا هُوَ مِثْلَ الْهُدْبَةِ ، فَقَامَ نَادِمًا ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَلِّ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ` ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : وَأَقِمِ الصَّلاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ سورة هود آية . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ ، مِنْ حَدِيثِ الأَسْوَدِ وَعَلْقَمَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، وَمِنْ حَدِيثِ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ، بِنَحْوِهِ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে একজন লোক ছিলেন, যিনি একজন নারীর প্রতি মুগ্ধ ছিলেন। একদিন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বসা ছিলেন। তিনি একটি প্রয়োজনের জন্য বাইরে যাওয়ার অনুমতি চাইলেন। নবীজি তাকে অনুমতি দিলেন।

তিনি এক বৃষ্টির দিনে বের হলেন। হঠাৎ তিনি একটি জলাশয়ের ধারে একজন নারীকে দেখতে পেলেন, যিনি গোসল করছিলেন। যখন তিনি তাকে দেখলেন, তখন তিনি তার কাছে এমনভাবে বসলেন, যেমন কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর কাছে বসে (অর্থাৎ অসৎ উদ্দেশ্যে কাছে গেলেন)। এরপর তিনি তার পুরুষাঙ্গ চালনা করতে চাইলেন, কিন্তু দেখলেন তা ঝালরের মতো (শক্তিশূন্য) হয়ে গেছে।

তখন তিনি অনুতপ্ত হয়ে উঠে দাঁড়ালেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে ঘটনাটি জানালেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "চার রাকাত সালাত আদায় করো।"

তখন আল্লাহ তা’আলা নাযিল করলেন: "আর দিনের দুই প্রান্তে এবং রাতের কিছু অংশে সালাত প্রতিষ্ঠা করো। নিশ্চয়ই ভালো কাজগুলো মন্দ কাজকে দূর করে দেয়। এটা উপদেশ গ্রহণকারীদের জন্য উপদেশ।" (সূরা হুদ, আয়াত ১১৪)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3895)


3895 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ الْمِصْرِيُّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِيهِ ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ الدِّمَشْقِيِّ . قَالَ يَحْيَى : وَقَدْ رَأَيْتُهُ وَجَالَسْتُهُ وَلَمْ أَكْتُبْ عَنْهُ شَيْئًا ، عَنْ عَقِيلٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ جِبْرِيلَ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقِطْفٍ وَقَالَ : إِنَّ رَبَّكَ تَعَالَى يُقْرِئُكَ السَّلامُ ، وَيَقُولُ : كُلْ هَذَا ، أَوْ خُذْ هَذَا *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জিবরীল (আলাইহিস সালাম) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক কাঁদি (ফল) নিয়ে আসলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আপনার মহান রব আপনাকে সালাম জানিয়েছেন এবং তিনি বলছেন: ’এটি ভক্ষণ করুন,’ অথবা ’এটি গ্রহণ করুন’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3896)


3896 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو مُسْلِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مهرَابزدَ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ ، يُعْرَفُ بِابْنِ الصَّفَّارِ بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونَ التَّاجِرُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ابْنِ الشَّرْقِيِّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الذُّهْلِيُّ ، ثنا أَصْبَغُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ الدِّمَشْقِيِّ ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَتَى جِبْرِيلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّ رَبَّكَ يُقْرِئُكَ السَّلامَ ، وَأَرْسَلَنِي إِلَيْكَ بِهَذَا الْقِطْفِ لِتَأْكُلَهُ ، فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিবরাঈল (আঃ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, ‘নিশ্চয় আপনার রব আপনাকে সালাম পৌঁছিয়েছেন, আর এই কিত্বফ (ফলের গুচ্ছ) সহ আমাকে আপনার নিকট পাঠিয়েছেন, যাতে আপনি তা ভক্ষণ করেন।’ অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা গ্রহণ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3897)


3897 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ صَاعِدٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، ع نْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : مَا نُصِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَوْطِنٍ ، نَصْرُهُ فِي أُحُدٍ ، فَأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ ابن عباس : بَيْنِي وَبَيْنَ مَنْ يُنْكِرُ كِتَابُ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ : وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ سورة آل عمران آية ، فَقَالَ ابن عباس ، وَالْحَسُّ : الْقَتْلُ حَتَّى إِذَا فَشِلْتُمْ سورة آل عمران آية إِلَى قَوْلِهِ : وَلَقَدْ عَفَا عَنْكُمْ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سورة آل عمران آية وَإِنَّمَا عَنَى بِهَذَا الرُّمَاةَ ، وَذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقَامَهُمْ فِي مَرْصَدٍ ، ثُمَّ قَالَ : احْمُوا ظُهُورَنَا ، فَإِنْ رَأَيْتُمُونَا نُقْتَلُ فَلا تَنْصُرُونَا ، وَإِنْ رَأَيْتُمُونَا قَدْ غَنِمْنَا فَلا تُشْرِكُونَا ` ، فَلَمَّا غَنَّمَ اللَّهُ النَّبَي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَاحَهُ عَسْكَرَ الْمُشْرِكِينَ انْكَفَتِ الرُّمَاةُ جَمِيعًا ، فَدَخَلُوا الْعَسْكَرَ يَنْتَهِبُونَ ، وَقَدِ الْتَفَّتْ صُفُوفُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهُمْ هَكَذَا ، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ الْيُمْنَى وَالْيُسْرَى ، فَلَمَّا أَخَلَّتِ الرُّمَاةُ تِلْكَ الْخَلَّةَ الَّتِي كَانُوا فِيهَا دَخَلَتِ الْخَيْلُ مِنْ ذَلِكَ الْمَوْضِعِ عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ، وَقُتِلَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ نَاسٌ كَثِيرٌ ، وَقَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ حَتَّى قُتِلَ مِنْ أَصْحَابِ لِوَاءِ الْمُشْرِكِينَ سَبْعَةٌ أَوْ تِسْعَةٌ ، وَجَالَ الْمُسْلِمُونَ جَوْلَةً نَحْوَ الْجَبَلِ ، وَلَمْ يَبْلُغُوا حَيْثُ يَقُولُ النَّاسُ الْغَارَ ، إِنَّمَا كَانُوا تَحْتَ الْمِهْرَاسِ ، وَصَاحَ الشَّيْطَانُ : قُتِلَ مُحَمَّدٌ فَلَمْ يُشَكَّ فِيهِ أَنَّهُ حَقٌّ ، وَأَنَّا كَذَلِكَ لا نَشُكُّ أَنَّهُ حَقٌّ قَدْ قُتِلَ ، حَتَّى طَلَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الشِّعْبَيْنِ ، فَعَرَفْتُهُ بِتَكَفُّئِهِ إِذَا مَشَى ، قَالَ : فَفَرِحْنَا حَتَّى كَأَنَّهُ لَمْ يُصِبْنَا مَا أَصَابَنَا ، قَالَ : فَرَقَى نَحْوَنَا وَهُوَ يَقُولُ : ` اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى قَوْمٍ دَمَّوْا وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` ، قَالَ : وَيَقُولُ مَرَّةً أُخْرَى : ` اللَّهُمَّ إِنَّهُ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَعْلُونَا حَتَّى يَنْتَهُوا إِلَيْنَا ` ، فَمَكَثَ سَاعَةً ، وَإِذَا أَبُو سُفْيَانَ يَصِيحُ مِنْ أَسْفَلِ الْجَبَلِ ، اعْلُ هُبَلُ ، يَعْنِي آلِهَتَهُ ، أَيْنَ ابْنُ أَبِي كَبْشَةَ ، أَيْنَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ ؟ أَيْنَ ابْنُ الْخَطَّابِ ؟ قَالَ : فَقَالُ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلا أُجِيبُهُ ؟ قَالَ : ` بَلَى ` ، قَالَ : فَلَمَّا قَالَ : اعْلُ هُبَلُ ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : اللَّهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ ، قَالَ : فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ : يَابْنَ الْخَطَّابِ ، إِنَّكَ قَدْ أَنْعَمْتَ ، فَعَادَ لِمِثْلِهَا فَقَالَ : أَيْنَ ابْنُ أَبِي كَبْشَةَ ، أَيْنَ ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ ، أَيْنَ ابْنُ الْخَطَّابِ ؟ فَقَالَ عُمَرُ : هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، هَذَا أَبُو بَكْرٍ ، هَذَا أَنَا عُمَرُ ، فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ : يَوْمٌ بِيَوْمِ بَدْرٍ ، إِنَّ الأَيَّامَ دُوَلٌ ، وَإِنَّ الْحَرْبَ سِجَالٌ ، قَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : لا سَوَاءٌ ، قَتْلانَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلاكُمْ فِي النَّارِ ، فَقَالَ : إِنَّكُمْ لَتَزْعُمُونَ ذَلِكَ ، لَقَدْ خِبْنَا إِذًا وَخَسِرْنَا ، ثُمَّ قَالَ أَبُو سُفْيَانَ : أَمَا إِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ فِي قَتْلاكُمْ مُثْلا وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ عَنْ رَأْيِ كُبَرَائِنَا ثُمَّ أَدْرَكَتْهُ حَمِيَّةُ الْجَاهِلِيَّةِ ، فَقَالَ : أَمَا إِنَّهُ إِنْ كَانَ ذَلِكَ لَمْ نَكْرَهْهُ . لَفْظُ رِوَايَةِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ . وَفِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّهُ قَالَ : مَا نَصَرَ اللَّهُ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، فِي مَوْطِنٍ كَمَا نَصَرَ يَوْمَ أُحُدٍ ، قَالَ : فَأَنْكَرْنَا ذَلِكَ ، فَقَالَ ابن عباس : بَيْنِي وَبَيْنَ مَنْ أَنْكَرَ ذَلِكَ كِتَابُ اللَّهِ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، يَقُولُ فِي يَوْمِ أُحُدٍ : وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ سورة آل عمران آية ، وَعِنْدَهُ : أَقَامَهُمْ فِي مَوْضِعٍ ، وَعِنْدَهُ : فَلَمَّا غَنِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَاحُوا عَسْكَرَ الْمُشْرِكِينَ أَكَبَّ الرُّمَاةُ جَمِيعًا ، فَدَخَلُوا فِي الْعَسْكَرِ يَنْهَبُونَ ، وَعِنْدَهُ : فَهُمْ كَذَا وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعَ يَدَيْهِ وَالْتَبَسُوا ، فَلَمَّا أَخَلَّ الرُّمَاةُ ، وَعِنْدَهُ : وَأَصْحَابِهِ أَوَّلَ النَّهَارِ ، وَعِنْدَهُ : فَلَمْ يُشَكَّ فِيهِ أَنَّهُ حَقٌّ فَمَا زِلْنَا كَذَلِكَ مَا نَشُكُّ أَنَّهُ قَدْ قُتِلَ حَتَّى طَلَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ السَّعْدَيْنِ نَعْرِفُهُ ، وَعِنْدَهُ : يَعْلُونَا حَتَّى انْتَهَى إِلَيْنَا ، وَعِنْدَهُ : اعْلُ هُبَلُ مَرَّتَيْنِ ، وَعِنْدَهُ : أَلا أُجِيبُهُ ، وَعِنْدَهُ : قَالَ عُمَرُ : اللَّهُ أَعْلَى وَأَجَلُّ ، وَعِنْدَهُ : أَنْعَمَتْ عَنْهَا ، فَقَالَ : أَيْنَ أَبِي كَبْشَةَ ، وَعِنْدَهُ : سَوْفَ تَجِدُونَ فِي قَتْلاهُمْ مُثْلَى وَلَمْ يَكُ ذَاكَ عَنْ رَأْيِ سَرَاتِنَا ، قَالَ : ثُمَّ ، وَعِنْدَهُ : أَمَا أَنَّهُ قَدْ كَانَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অন্য কোনো যুদ্ধে উহুদের যুদ্ধের মতো বিজয় লাভ করেননি।

তাঁর কাছে এই কথাটি অস্বীকৃত হলে, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যে ব্যক্তি এই কথা অস্বীকার করবে, তার ও আমার মাঝে আল্লাহর কিতাবই প্রমাণ। আল্লাহ্‌ তা’আলা বলেন:

﴿وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ﴾
অর্থাৎ: "আল্লাহ্‌ অবশ্যই তোমাদের সাথে করা তাঁর ওয়াদা পূরণ করেছেন, যখন তোমরা তাঁরই অনুমতিক্রমে তাদের বিনাশ করছিলে..."

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’আল-হাসসু’ (تحسّونهم) অর্থ হলো হত্যা করা। এরপর [আল্লাহ্‌ বলেন]:
"...এমনকি যখন তোমরা সাহস হারালে..." থেকে আল্লাহর এই উক্তি পর্যন্ত:
﴿وَلَقَدْ عَفَا عَنْكُمْ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ﴾
অর্থাৎ: "...আর আল্লাহ্‌ তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছেন; আর আল্লাহ্‌ মুমিনদের প্রতি অনুগ্রহশীল।"

তিনি (ইবনে আব্বাস) এর দ্বারা তীরন্দাজদের উদ্দেশ্য করেছেন। এর কারণ হলো, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে একটি ঘাঁটিতে নিযুক্ত করেছিলেন এবং বলেছিলেন: "তোমরা আমাদের পিছন দিক রক্ষা করো। যদি তোমরা আমাদের নিহত হতেও দেখো, তবুও আমাদের সাহায্য করার জন্য তোমরা আসবে না। আর যদি তোমরা দেখো যে আমরা গনীমতের মাল লাভ করেছি, তবে তোমরা আমাদের সাথে শরীক হবে না।"

অতঃপর যখন আল্লাহ্‌ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বিজয় দান করলেন এবং মুশরিকদের ঘাঁটি তাঁর জন্য বৈধ করে দিলেন, তখন সমস্ত তীরন্দাজ পিছু হটে আসলো এবং তারা লুটতরাজ করার জন্য ঘাঁটিতে প্রবেশ করলো। আর ততক্ষণে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথীদের সারিগুলো পরস্পরের সাথে জড়িয়ে গিয়েছিল, তারা ছিল এমন অবস্থায়— এই কথা বলার সময় তিনি (বর্ণনাকারী) ডান ও বাম হাতের আঙুলগুলো পরস্পর জড়িয়ে দেখালেন। যখন তীরন্দাজরা তাদের অবস্থান খালি করলো, তখন সে স্থান দিয়ে ঘোড়সওয়াররা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের উপর প্রবেশ করলো, ফলে তারা পরস্পরকে আঘাত করতে শুরু করলো এবং বহু সংখ্যক মুসলিম নিহত হলো।

দিনের শুরুতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীদের জন্য (বিজয়) ছিল, এমনকি মুশরিকদের পতাকাবাহীদের সাত বা নয় জন নিহত হয়েছিল। মুসলিমরা পাহাড়ের দিকে এক রাউন্ড চক্কর দিয়েছিল, তবে তারা সেখানে পৌঁছায়নি যেখানে লোকেরা গুহা বলে থাকে, বরং তারা ছিল ’মিহরাস’-এর (নিচু স্থান বা শিলাখণ্ডের) নিচে।

আর শয়তান চিৎকার করে উঠলো: "মুহাম্মাদ নিহত হয়েছেন!" এতে কারো কোনো সন্দেহ রইল না যে এটি সত্য। আমরাও এমনভাবে ছিলাম যে আমাদের কোনো সন্দেহ হচ্ছিল না যে তিনি সত্যিই নিহত হয়েছেন। অবশেষে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি উপত্যকার মাঝখান দিয়ে বেরিয়ে আসলেন। আমি তাঁকে তাঁর হাঁটার ভঙ্গির (সামনে ঝুঁকে পড়া) কারণে চিনতে পারলাম।

তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমরা এত খুশি হলাম যেন আমাদের উপর কোনো বিপদই আসেনি। তিনি বলেন: তিনি আমাদের দিকে আরোহণ করতে লাগলেন এবং বলছিলেন: "ঐ কওমের উপর আল্লাহর ক্রোধ তীব্র হয়েছে, যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মুখমণ্ডল রক্তে রঞ্জিত করেছে।"

তিনি আরেকবার বললেন: "হে আল্লাহ! তারা যেন আমাদের উপর বিজয়ী হতে না পারে, যতক্ষণ না তারা আমাদের কাছে পৌঁছে যায়।"

তিনি (নবী) কিছুক্ষণ থামলেন। আর ঠিক তখনই আবু সুফিয়ান পাহাড়ের নিচ থেকে চিৎকার করে উঠলেন: "হুবাল উঁচু হোক!"— সে তার দেবতাকে উদ্দেশ্য করছিল। [সে বলল:] "ইবনু আবী কাবশা কোথায়? ইবনু আবী কুহাফা কোথায়? ইবনু আল-খাত্তাব কোথায়?"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি তার জবাব দেব না?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

বর্ণনাকারী বলেন: যখন সে বলল: "হুবাল উঁচু হোক!", তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আল্লাহ্‌ই সর্বোচ্চ এবং অতি মহান।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন আবু সুফিয়ান বলল: "হে ইবনুল খাত্তাব! তুমি তাকে বড় অনুগ্রহ করেছ (অর্থাৎ, তুমি জবাব দিয়ে ভালো করেছ)।" এরপর সে একই কথা আবার পুনরাবৃত্তি করলো এবং বলল: "ইবনু আবী কাবশা কোথায়? ইবনু আবী কুহাফা কোথায়? ইবনু আল-খাত্তাব কোথায়?" তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এই যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, এই যে আবু বকর, আর এই যে আমি উমার।"

তখন আবু সুফিয়ান বলল: "বদরের দিনের বিনিময়ে আজকের দিন! দিনগুলো পালাক্রমে আসে এবং যুদ্ধ হলো একবার জয়, একবার পরাজয়।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সমান নয়! আমাদের নিহতরা জান্নাতে, আর তোমাদের নিহতরা জাহান্নামে।" তখন সে বলল: "তোমরা তো এমনটাই দাবি করো! তাহলে তো আমরা ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হলাম।"

এরপর আবু সুফিয়ান বলল: "জেনে রাখো! তোমরা তোমাদের নিহতদের মাঝে বিকৃত লাশ দেখতে পাবে। কিন্তু এটা আমাদের নেতাদের মতামতের ভিত্তিতে হয়নি।" এরপর তার উপর জাহেলিয়াতের উত্তেজনা ভর করলো, ফলে সে বলল: "তবে জেনে রাখো, যদি এমনটি হয়ে থাকে, তাহলে আমরা তা অপছন্দ করিনি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3898)


3898 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، كِتَابَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ جُمْهُورٍ ، هُوَ التِّنِّيسِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا الْوَلِيدُ ، ثنا أَبُو شَيْبَةَ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيُّ ، عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ نَاسًا مِنْ أُمَّتِي سَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَتَعَمَّقُونَ فِي الدِّينِ يَأْتِيهِمُ الشَّيْطَانُ ، فَيَقُولُ : لَوْ مَا أَتَيْتُمُ الْمُلُوكَ فَأَصَبْتُمْ مِنْ دُنْيَاهُمْ وَاعْتَزَلْتُمُوهُمْ بِدِينِكُمْ إِلا وَلا يَكُونُ ذَلِكَ إِلا كَمَا لا يَجْتَنِي مِنَ الْقَتَادِ إِلا الشَّوْكَ ، كَذَلِكَ لا يَجْتَنِي مِنْ قُرْبِهِمْ إِلا الْخَطَايَا ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، وَلَيْسَ كَذَلِكَ قَدْ رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، نَحْوَهُ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই আমার উম্মতের কিছু লোক কুরআন তেলাওয়াত করবে এবং দ্বীনকে গভীরভাবে অনুধাবন করবে। তাদের কাছে শয়তান এসে বলবে: তোমরা যদি শাসক (বাদশাহ বা ক্ষমতাবানদের) দের কাছে যেতে এবং তাদের দুনিয়া (সম্পদ) থেকে কিছু লাভ করতে, আর তোমাদের দ্বীনকে তাদের থেকে দূরে রাখতে (বা সুরক্ষিত রাখতে)! সাবধান! কিন্তু তা সম্ভব হবে না। কাঁটাযুক্ত গাছ ‘কাতাদ’ থেকে কাঁটা ব্যতীত যেমন ফল আহরণ করা যায় না, ঠিক তেমনি তাদের (শাসকদের) নৈকট্য থেকে ভুল-ত্রুটি ও গুনাহ ব্যতীত আর কিছুই লাভ করা যায় না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3899)


3899 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا سُفْيَانُ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ : سُئِلَ ابن عباس عَنْ قَوْلِ اللَّهِ : وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ وَهَمَّ بِهَا سورة يوسف آية ، قَالَ ابن عباس : حَلَّ الْهِمْيَانَ وَجَلَسَ مِنْهَا مَجْلِسَ الْخَاتِنِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উবায়দুল্লাহ ইবনে আবী বুরদাহ বলেন, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: "আর সে (যুলাইখা) তার (ইউসুফের) প্রতি আকৃষ্ট হয়েছিল এবং তিনিও (ইউসুফ) তার প্রতি আকৃষ্ট হতেন..." (সূরা ইউসুফ, আয়াতের অংশ)।

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি (ইউসুফ আঃ) কোমরের ইজার বা পরিধেয় বস্ত্রের বাঁধন খুলে ফেললেন এবং খাৎনা সম্পাদনকারী যেভাবে বসে, সেভাবে তার (যুলাইখার) কাছে বসলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3900)


3900 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، يُعْرَفُ بِقفكَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ الْعَابِدُ الْمَكِّيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، وَكَانَ يُصَلِّي بِهِمْ فِي رَمَضَانَ بِمَكَّةَ وَكَانَ يُطَوِّلُ بِهِمْ ، قَالَ : فَقَالَ لِي ابْنُ جُرَيْجٍ : يَا حَسَنُ ، حَدَّثَنِي جَدُّكَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابن عباس ، يَقُولُ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي صَلَّيْتُ الْبَارِحَةَ خَلْفَ شَجَرَةٍ ، فَقَرَأْتُ : ص ، فَسَجَدْتُ فِيهَا فَسَجَدَتِ الشَّجَرَةُ فَسَمِعْتُهَا وَهِيَ تَقُولُ : اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي بِهَا عِنْدَكَ ذِكْرًا ، وَاثْبُتْ لِي بِهَا ذُخْرًا ، قَالَ ابن عباس : فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ ص ، فَسَجَدَ فِيهَا فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ مَا قَالَ الرَّجُلُ عَنْ قَوْلِ الشَّجَرَةِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বসা ছিলাম। তখন তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি গত রাতে একটি গাছের পেছনে সালাত আদায় করছিলাম। আমি [কুরআনের সূরা] ’ছোয়াদ’ (ص) পড়লাম এবং তাতে সিজদা করলাম। তখন গাছটিও সিজদা করলো। আমি সেই গাছের আওয়াজ শুনতে পেলাম, যখন সেটি বলছিল:

’হে আল্লাহ! এর (এই সিজদার) বিনিময়ে আপনার কাছে আমার জন্য মর্যাদা স্থির করুন এবং এর মাধ্যমে আমার জন্য সঞ্চিত প্রতিদান দৃঢ় করুন।’

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সূরা ’ছোয়াদ’ (ص) পাঠ করতে শুনলাম। তিনি তাতে সিজদা করলেন এবং আমি তাঁকে তখন ঠিক তাই বলতে শুনলাম, যা লোকটি গাছের কথা হিসেবে বর্ণনা করেছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3901)


3901 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ الْمَكِّيُّ ، ثنا الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، قَالَ : قَالَ لِي ابْنُ جُرَيْجٍ : حَدَّثَنِي جَدُّكَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابن عباس رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي رَأَيْتُنِي فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ كَأَنِّي أُصَلِّي عِنْدَ شَجَرَةٍ ، وَكَأَنِّي قَرَأْتُ سُورَةَ السَّجْدَةِ ، فَسَجَدْتُ ، فَرَأَيْتُ الشَّجَرَةَ كَأَنَّهَا سَجَدَتْ بِسُجُودِي ، وَكَأَنِّي أَسْمَعُهَا وَهِيَ تَقُولُ : اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِي بِهَا عِنْدَكَ أَجْرًا ، وَضَعْ عَنِّي بِهَا وِزْرًا ، وَاجْعَلْهَا لِي عِنْدَكَ ذُخْرًا ، وَتَقَبَّلْ مِنِّي كَمَا تَقَبَّلْتَ مِنْ عَبْدِكَ دَاوُدَ ، قَالَ ابن عباس : فَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّجْدَةَ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ كَمَا أَخْبَرَهُ الرَّجُلُ عَنْ قَوْلِ الشَّجَرَةِ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، قَالَ : قَالَ لِي ابْنُ جُرَيْجٍ : يَا حَسَنُ ، أَخْبِرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي رَأَيْتُنِي اللَّيْلَةَ وَأَنَا نَائِمٌ كَأَنِّي أُصَلِّي خَلْفَ شَجَرَةٍ فَسَجَدْتُ ، فَسَجَدَتِ الشَّجَرَةُ لِسُجُودِي ، فَسَمِعْتُهُا وَهِيَ تَقُولُ : اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِي بِهَا عِنْدَكَ أَجْرًا ، وَضَعْ عَنِّي بِهَا وِزْرًا ، وَاجْعَلْهَا لِي عِنْدَكَ ذُخْرًا ، وَتَقَبَّلْهَا مِنِّي كَمَا تَقَبَّلْتَهَا مِنْ عَبْدِكَ دَاوُدَ قَالَ الْحَسَنُ : قَالَ لِي ابْنُ جُرَيْجٍ : قَالَ لِي جَدُّكَ : قَالَ ابن عباس : فَقَرَأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَجْدَةً ثُمَّ سَجَدَ ، فَقَالَ ابن عباس : فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ مِثْلَ مَا أَخْبَرَهُ الرَّجُلُ عَنْ قَوْلِ الشَّجَرَةِ . وَقَالَ : هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابن عباس ، لا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ ، نَحْوَهُ . وَفِي رِوَايَةِ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ . . مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَالصَّوَابُ : الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ . وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ ، أَرَاهُ ، الْبَاغَنْدِيَّ ، أَخْرَجْنَاهُ . . . . . *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একজন ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এই রাতে ঘুমের মধ্যে স্বপ্নে দেখলাম যে, আমি একটি গাছের নিকট সালাত আদায় করছি। আমি যেন সূরা সাজদা তেলাওয়াত করলাম এবং সিজদা করলাম। তখন দেখলাম, গাছটিও আমার সিজদার সাথে সিজদা করল। আর আমি যেন শুনতে পেলাম, গাছটি বলছে:

’اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِي بِهَا عِنْدَكَ أَجْرًا ، وَضَعْ عَنِّي بِهَا وِزْرًا ، وَاجْعَلْهَا لِي عِنْدَكَ ذُخْرًا ، وَتَقَبَّلْ مِنِّي كَمَا تَقَبَّلْتَ مِنْ عَبْدِكَ دَاوُدَ’

(অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি এর বিনিময়ে আমার জন্য আপনার কাছে সাওয়াব লিখে দিন, এর মাধ্যমে আমার পাপ মোচন করে দিন, আপনার কাছে এটিকে আমার জন্য সঞ্চিত সম্পদ হিসেবে জমা রাখুন এবং আমার পক্ষ থেকে কবুল করে নিন, যেমন আপনি আপনার বান্দা দাঊদ (আঃ)-এর পক্ষ থেকে কবুল করেছেন।)"

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সূরা সাজদা তেলাওয়াত করলেন এবং সিজদা করলেন। আমি তাঁকে সিজদার মধ্যে ঠিক সেই কথাগুলোই বলতে শুনলাম, যা লোকটি গাছের বক্তব্য হিসেবে তাঁকে জানিয়েছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3902)


3902 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الأَدِيبَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ بُنْدَارٍ الرَّازِيُّ الْمُقْرِئُ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابن عباس ، يَقُولُ : إِنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ بِهَا أَكْثَرُ النَّاسِ آيَةَ الإِذْنِ ، لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ سورة النور آية ، ثُمَّ قَالَ : إِنِّي لآمُرُ هَذِهِ الْجَارِيَةَ أَنْ تَسْتَأْذِنَ عَلَيَّ ، جَارِيَةٌ بَيْضَاءُ قَصِيرَةٌ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ السَّرْحِ ، وَابْنِ الصَّبَّاحِ ، وَأَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ ، كُلُّهُمْ عَنْ سُفْيَانَ *




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন: নিশ্চয়ই অধিকাংশ মানুষ অনুমতির এই আয়াতটি— ‘তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসীরা যেন তোমাদের কাছে অনুমতি গ্রহণ করে...’ (সূরা নূর, আয়াত)— এর উপর ঈমান আনবে না বা সে অনুযায়ী আমল করবে না। অতঃপর তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, আমি অবশ্যই আমার এই দাসীকে— যে ছিল বেঁটে ও ফর্সা— আমার কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাওয়ার আদেশ করি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3903)


3903 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا دَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ ، ثنا دَاوُدُ ، يَعْنِي الْعَطَّارَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : كَمْ يَكْفِينِي مِنَ الْوُضُوءِ ؟ قَالَ : مُدٌّ ، قَالَ : كَمْ يَكْفِينِي لِلْغُسْلِ ؟ قَالَ : صَاعٌ ، قَالَ : قَالَ : فَقَالَ الرَّجُلُ : لا يَكْفِينِي ، قَالَ : لا أُمَّ لَكَ ، قَدْ كَفَّى مُنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: আমার ওযুর জন্য কতটুকু পানি যথেষ্ট হবে?
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: এক মুদ্দ।
সে (লোকটি) বলল: আর আমার গোসলের জন্য কতটুকু যথেষ্ট হবে?
তিনি বললেন: এক সা‘।
তখন লোকটি বলল: এতটুকু আমার জন্য যথেষ্ট হবে না।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তোমার কল্যাণ না হোক! (অথবা, তুমি ধ্বংস হও!) তোমার চেয়ে উত্তম সত্তা—আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্যই তো তা যথেষ্ট ছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3904)


3904 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ الدَّبَّاغُ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ ، وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . وَفِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ رِوَايَةِ سَفِينَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক মুদ্দ (পরিমাণ পানি) দিয়ে ওযু করতেন এবং এক সা’ (পরিমাণ পানি) দিয়ে গোসল করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3905)


3905 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابن عباس يَسْأَلُ عَنِ الأَعْرَافِ ، فَقَالَ : هُوَ الشَّيْءُ الْمُشْرِفُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ‘আ’রাফ’ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তা হলো উন্নত বা উঁচু স্থান।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3906)


3906 - وَبِهِ أَنَّهُ سَمِعَ ابن عباس : يَسْتَحِبُّ تَأْخِيرَ الْعِشَاءَ وَيَقْرَأُ : وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ سورة هود آية *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ইশার সালাত বিলম্বে আদায় করা মুস্তাহাব (পছন্দনীয়) মনে করতেন এবং তিনি (এর সমর্থনে) কুরআনের আয়াত: ‘ওয়া যূলাফাম মিনাল লাইলি’ (সূরা হুদ) তিলাওয়াত করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3907)


3907 - وَبِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابن عباس يَقُولُ فِي قَوْلِهِ : فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ سورة الحج آية ، قَالَ : قِيَامًا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী: "فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ" (অর্থাৎ, তোমরা সেগুলোর [কোরবানির পশুর] উপর আল্লাহর নাম স্মরণ করো যখন তারা সারিবদ্ধভাবে দাঁড়ানো থাকে) - এই আয়াত প্রসঙ্গে বলেছেন: (এখানে ‘সাওয়াফ্ফ’ শব্দের অর্থ) হলো, ‘দাঁড়ানো অবস্থায়’ (ক্বিয়ামান)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3908)


3908 - وَبِهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابن عباس يَسْأَلُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى : وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ سورة الحج آية ، قَالَ : هَلْ هَاهُنَا مِنْ هُذَيْلٍ أَحَدٌ ؟ قَالَ رَجُلٌ : نَعَمْ ، أَنَا ، فَقَالَ : مَا تَعُدُّونَ الْحَرَجَ فِيكُمْ ؟ قَالَ الْهُذَلِيُّ : الشَّيْءُ الضَّيِّقُ ، قَالَ ابن عباس : هُوَ ذَلِكَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছিলেন: "আর তিনি তোমাদের উপর দ্বীনের (ব্যাপারে) কোনো কঠোরতা (হারাজ) চাপিয়ে দেননি।" (সূরা আল-হাজ্জ, আয়াত ৭৮)।

তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এখানে কি হুজাইল গোত্রের কেউ আছে?"

এক ব্যক্তি বলল, "হ্যাঁ, আমি আছি।"

অতঃপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা তোমাদের মাঝে ’আল-হারাজ’ (الحَرَج) বলতে কী মনে করো?"

সেই হুজাইলী ব্যক্তি বলল, "(এটি হলো) সংকীর্ণ বস্তু।"

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এটিই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3909)


3909 - وَبِهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابن عباس يَقُولُ فِي قَوْلِهِ : الزَّانِي لا يَنْكِحُ إِلا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً سورة النور آية ، قَالَ : هِيَ حكمٌ بَيْنَهُمَا *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহ্‌র বাণী— "ব্যভিচারী পুরুষ ব্যভিচারিণী নারী অথবা মুশরিক নারী ব্যতীত অন্য কাউকে বিবাহ করে না" (সূরা আন-নূর, আয়াত ৩) সম্পর্কে বলেন: এটি তাদের উভয়ের জন্য একটি বিধান।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3910)


3910 - وَبِهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابن عباس يَقُولُ : الْمَاعُونَ سورة الماعون آية عَارِيَةُ الْمَتَاعِ *




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (সূরা মা‘ঊনে উল্লিখিত) ‘আল-মা‘ঊন’ হলো গৃহস্থালি সামগ্রী ধার দেওয়া বা আদান-প্রদান করা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3911)


3911 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سَابِقٌ الْجَزَرِيُّ ، أَنَّ عَمْرَو ابْنَ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْحَلالُ بَيِّنٌ ، وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ ، وَبَيْنَ ذَلِكَ شُبُهَاتٌ ، فَمَنْ أَوْقَعَ بِهِنَّ فَهُوَ قَمِنٌ أَنْ يَأْثَمَ ، وَمَنِ اجْتَنَبَهُنَّ فَهُوَ أَوْفَرُ لِدِينِهِ ، كَمَرْتَعٍ إِلَى جَنْبِ حِمَى ، وَمَنِ ارْتَعَى إِلَى جَنْبِ حِمَى أَوْشَكَ أَنْ يَقَعَ فِيهِ ، وَلِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى ، وَحِمَى اللَّهِ الْحَرَامُ ` . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

হালাল সুস্পষ্ট এবং হারামও সুস্পষ্ট। আর এ দুয়ের মাঝে রয়েছে সন্দেহজনক বিষয়াদি (শু বহুহাত)। যে ব্যক্তি সেগুলোর মধ্যে পতিত হয়, তার পাপী হওয়ার সম্ভাবনা থাকে। আর যে ব্যক্তি সেগুলো বর্জন করে, সে তার দীনের জন্য অধিক পূর্ণাঙ্গ (বা তার দীনকে সুরক্ষিত রাখে)।

(উদাহরণস্বরূপ) এটি এমন এক চারণভূমির মতো, যা কোনো সংরক্ষিত এলাকার পাশে অবস্থিত। যে ব্যক্তি সংরক্ষিত এলাকার পাশে চরায়, সে খুব শীঘ্রই তার ভেতরে প্রবেশ করে ফেলবে। জেনে রাখো, প্রত্যেক বাদশাহরই একটি সংরক্ষিত এলাকা থাকে। আর আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো হারাম (নিষিদ্ধ বস্তুসমূহ)।