আল আহাদীসুল মুখতারাহ
392 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الصَّفَّارُ بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ جَدَّهُ عُمَرَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَلَفٍ الأَدِيبُ ، أَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ هَارُونَ النَّحْوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ صَدَقَةَ بْنِ صُبْحٍ ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ . ح وأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَيْضًا , أَنَّ أَبَا عَدْنَانَ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي نِزَارٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي عَلِيٍّ , قَالا : أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْبَخِيلُ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ ` . وَاللَّفْظُ وَاحِدٌ غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ الْحَاكِمِ : ` إِنَّ الْبَخِيلَ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى ، وَزِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عُمَارَةَ كَذَلِكَ . وَرَوَاهُ غَيْرُ يَحْيَى بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ فَلَمْ يَذْكُرْ عَلِيًّا ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَقَوْلُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، قُلْتُ : كَذَا أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ فِي تَرْجَمَةِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ وَغَيْرِهِ ، وَلا يَتَبَيَّنُ لِي ذَلِكَ ، فَإِنَّ رِوَايَةَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنْ جَدِّهِ إِمَّا عَلِيٍّ أَوِ الْحُسَيْنِ *
হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"কৃপণ সেই ব্যক্তি, যার নিকট আমার আলোচনা করা হয়, অথচ সে আমার উপর দরূদ পাঠ করে না।"
393 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : وَقَفْتُ مَعَ الْحُسَيْنُ فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يَقُولُ : لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا هَذَا الإِهْلالُ ؟ قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ ، وَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهَا *
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। আমি তাঁকে অবিরাম ‘লাব্বাইকা লাব্বাইক’ বলতে শুনছিলাম যতক্ষণ না তিনি জামরায় (কঙ্কর নিক্ষেপ) করলেন। তখন আমি বললাম, হে আবূ আবদুল্লাহ! এই তালবিয়াহ (বলার নিয়ম) কেমন? তিনি বললেন, আমি আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জামরায় পৌঁছা পর্যন্ত তালবিয়াহ বলতে শুনেছি। আর তিনি আমাকে বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও জামরায় পৌঁছা পর্যন্ত তালবিয়াহ বলেছেন।
394 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيِّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، ثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : دَفَعْتُ مَعَ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعُهُ يَقُولُ : لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ ، حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ ، قُلْتُ : مَا هَذَا الإِهْلالُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ ، وَحَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهَا . وَبِهِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : دَفَعْتُ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ فَذَكَرَهُ *
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মুজদালিফা থেকে যাত্রা করলাম। আমি ক্রমাগত তাকে ‘লাব্বাইকা লাব্বাইক’ বলতে শুনছিলাম, যতক্ষণ না তিনি জামারার নিকট পৌঁছালেন।
আমি জিজ্ঞাসা করলাম: হে আবু আব্দুল্লাহ! এটি কেমন দীর্ঘ তালবিয়া পাঠ?
তিনি (হুসাইন ইবনে আলী) বললেন, আমি আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনেছি যে তিনি জামারা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করছিলেন। আর তিনি (আলী) আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও জামারার নিকট পৌঁছা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করতেন।
395 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبُ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ مِنْ وَلَدِ ذِي الْجَنَاحَيْنِ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ أَنَّهُ رَأَى رَجُلا يَجِيءُ إِلَى فُرْجَةٍ كَانَتْ عِنْدَ قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَدْخُلُ فِيهَا ، فَيَدْعُو ، فَنَهَاهُ ، فَقَالَ : أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا تَتَّخِذُوا قَبْرِي عِيدًا ، وَلا بُيُوتَكُمْ قُبُورًا , فَإِنَّ تَسْلِيمَكُمْ يَبْلُغُنِي أَيْنَمَا كُنْتُمْ ` *
আলী ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি জনৈক ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কবরের নিকটস্থ একটি ফাঁকা স্থানে এসে প্রবেশ করছে এবং সেখানে দু’আ করছে। তখন তিনি তাকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: "আমি কি তোমাদের এমন একটি হাদীস শোনাবো না যা আমি আমার পিতা থেকে, তিনি আমার দাদা থেকে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে শুনেছি? তিনি বলেছেন:
’তোমরা আমার কবরকে ঈদের (উৎসব বা বারবার সমাগমের) স্থানে পরিণত করো না এবং তোমাদের ঘরগুলোকে কবরে পরিণত করো না। কেননা, তোমরা যেখানেই থাকো না কেন, তোমাদের সালাম আমার কাছে পৌঁছে যায়।’ "
396 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، رَحِمَهُ اللَّهِ ، أَنَّ أَبَا حَنِيفَةَ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمِصْرِيُّ ، ثَنَا الْقَاضِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ إِمْلاءً ، ثَنَا أَبُو الْفَضْلِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمَخْرَمِيُّ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُصْعَبِ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ : مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْكَهْفِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَهُوَ مَعْصُومٌ إِلَى ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ فِتْنَةٍ تَكُونُ ، فَإِنْ خَرَجَ الدَّجَّالُ عُصِمَ مِنْهُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি জুমুআর দিনে সূরাহ আল-কাহফ তিলাওয়াত করবে, সে আট দিন পর্যন্ত সংঘটিত হওয়া প্রত্যেক ফিতনা থেকে সুরক্ষিত থাকবে। আর যদি দাজ্জাল আত্মপ্রকাশ করে, তবে সে তার (ফিতনা) থেকেও নিরাপদ থাকবে।
397 - أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَيُّوبَ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُصْعَبِ بْنِ مَنْظُورِ بْنِ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ أَبُو ذُؤَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْكَهْفِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَهُوَ مَعْصُومٌ إِلَى ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ فِتْنَةٍ تَكُونُ ، فَإِنْ خَرَجَ الدَّجَّالُ عُصِمَ مِنْهُ ` . عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُصْعَبٍ لَمْ يَذْكُرْهُ الْبُخَارِيُّ وَلا ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ فِي كِتَابَيْهِمَا *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি জুমু’আর দিন সূরা কাহফ তেলাওয়াত করবে, সে সংঘটিত হতে পারে এমন সকল ফিতনা থেকে আট দিন যাবত সুরক্ষিত থাকবে। আর যদি দাজ্জাল বের হয়, তবে সে তার (দাজ্জালের) ফিতনা থেকেও সুরক্ষিত থাকবে।”
398 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَنَالَ الصُّوفِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ فِي كِتَابِهِ إِلَيْنَا ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمْدٍ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكَسَّارُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِقْسَمِيُّ ، ثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : حَدَّثَنِي شَيْبَةُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ أَخْبَرَهُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي عَلِيٌّ ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ، قَالَ : دَعَانِي أَبِي عَلِيٍّ بِوَضُوءٍ ، فَقَرَّبْتُهُ لَهُ ، فَبَدَأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَهُمَا فِي وَضُوئِهِ ، ثُمَّ مَضْمَضَ ثَلاثًا ، وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْمَرْفِقِ ثَلاثًا ، ثُمَّ الْيُسْرَى كَذَلِكَ ، ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ مَسْحَةً وَاحِدَةً ، ثُمَّ غَسَلَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى إِلَى الْكَعْبَيْنِ ثَلاثًا ، ثُمَّ الْيُسْرَى ثَلاثًا ، ثُمَّ قَامَ قَائِمًا ، فَقَالَ : نَاوِلْنِي ، فَنَاوَلْتُهُ الإِنَاءَ الَّذِي فِيهِ فَضْلُ وَضُوئِهِ ، فَشَرِبَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ قَائِمًا ، فَعَجِبْتُ ، فَلَمَّا رَآنِي ، قَالَ : لا تَعْجَبْ ، فَإِنِّي رَأَيْتُ أَبَاكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ مِثْلَ مَا رَأَيْتَنِي صَنَعْتُ ، يَقُولُ لِوُضُوئِهِ هَذَا وَشُرْبِ فَضْلِ وَضُوئِهِ قَائِمًا . كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ فَذَكَرَ هَذِهِ الطَّرِيقَ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ جَوَّدَ إِسْنَادَهُ وَوَصَلَهُ وَضَبَطَهُ ، وَقَالَ : شَيْبَةُ هُوَ ابْنُ أَبِي رَاشِدٍ *
হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার আব্বা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ওযুর পানি আনতে বললেন। আমি তা তাঁর কাছে নিয়ে আসলাম। অতঃপর তিনি তাঁর ওযুর পাত্রে হাত প্রবেশ করানোর পূর্বে তাঁর দুই হাতের কবজি তিনবার ধৌত করলেন। এরপর তিনি তিনবার কুলি করলেন এবং তিনবার নাকে পানি দিলেন। এরপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন। এরপর তিনি তাঁর ডান হাত কনুই পর্যন্ত তিনবার ধৌত করলেন এবং এরপর একইভাবে বাম হাতও (তিনবার ধৌত করলেন)। এরপর তিনি তাঁর মাথা একবার মাসাহ করলেন। এরপর তিনি তাঁর ডান পা টাখনু (গিরা) পর্যন্ত তিনবার ধৌত করলেন এবং বাম পা-ও তিনবার ধৌত করলেন।
এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং বললেন: আমাকে পাত্রটি দাও। আমি তাঁকে সেই পাত্রটি দিলাম, যাতে তাঁর ওযুর ব্যবহৃত অবশিষ্ট পানি ছিল। তিনি দাঁড়িয়েই সেই অবশিষ্ট পানি পান করলেন। এতে আমি অবাক হলাম। যখন তিনি আমাকে দেখলেন (যে আমি অবাক হয়েছি), তখন তিনি বললেন: তুমি অবাক হয়ো না। কেননা, আমি তোমার পিতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ঠিক এমনটিই করতে দেখেছি যেমনটি তুমি আমাকে করতে দেখলে। অর্থাৎ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর এই ওযু এবং তাঁর ওযুর অবশিষ্ট পানি দাঁড়িয়ে পান করা—উভয়টিই করেছিলেন।
399 - أَخْبَرَنَا هِبَةُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ الْبُوصِيرِيُّ بِمِصْرَ ، أَنَّ مُرْشِدَ بْنَ يَحْيَى الْمَدِينِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ النَّيْسَابُورِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَيَّوَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، أَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ ، ثَنَا عُبَيْدَةُ ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : كُنْتُ رَجُلا مَذَّاءً ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا رَأَيْتَ الْمَذْيَ فَاغْسِلْ ذَكَرَكَ وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاةِ فَإِذَا نَضَخْتَ الْمَاءَ فَاغْتَسِلْ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَغَيْرِهِ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنِ الرُّكَيْنِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এমন ব্যক্তি ছিলাম যার অধিক পরিমাণে ’মাযী’ (প্রাক-বীর্য) নির্গত হতো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: যখন তুমি মাযী দেখতে পাও, তখন তোমার পুরুষাঙ্গ ধৌত করবে এবং সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করো সেভাবে ওযু করবে। আর যখন তুমি পানি নির্গত হতে দেখবে (অর্থাৎ বীর্যপাত ঘটবে), তখন তুমি গোসল করবে।
400 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيَّ بِهَا , أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ أَخْبَرَهُمْ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ , أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَنْزَرُودِيُّ , أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ , أَنَا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ , وَبِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ , قَالا : حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالَ عَلِيٌّ : قَالَ : حَدَّثَنِي ح وَقَالَ بِشْرٌ : قَالَ : حَدَّثَنَا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَة ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كُنْتُ رَجُلا مَذَّاءً ، فَجَعَلْتُ أَغْتَسِلُ فِي الشِّتَاءِ ، حَتَّى تَشَقَّقَ ظَهْرِي ، قَالَ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . أَوْ ذُكِرَ لَهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` لا تَفْعَلْ ، إِذَا رَأَيْتَ الْمَذْيَ فَاغْسِلْ ذَكَرَكَ وَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاةِ ، فَإِذَا نَضَحْتَ ` ، وَفِي رِوَايَةٍ : ` فَضَخْتَ فَاغْتَسِلْ ` . قُلْتُ : ذِكْرُ الْمَذْيِ قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحِ ، لَكِنَّ فِي هَذَا ذُكِرَ الْغُسْلُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ حُمَيْدٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ قُتَيْبَةَ . وَكَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ مُعَاذٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি ছিলাম এমন একজন লোক, যার ঘন ঘন ’মাযী’ (প্রস্রাবের আগে নির্গত পাতলা স্রাব) বের হতো। আমি শীতকালে অতিরিক্ত গোসল করতে লাগলাম, এমনকি এর ফলে আমার পিঠ ফেটে যাওয়ার উপক্রম হলো (ঠাণ্ডার কারণে)। তিনি বলেন, তখন আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করলাম (অথবা তাঁর কাছে উল্লেখ করা হলো)।
তখন তিনি বললেন: "তুমি এমন করো না। যখন তুমি ’মাযী’ দেখতে পাও, তখন তোমার পুরুষাঙ্গ ধৌত করো এবং সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করো, সেভাবে ওযু করো। আর যখন তুমি বীর্য নির্গত করো (যা গোসল আবশ্যক করে), তখন গোসল করে নাও।" (অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: "যখন [বীর্য] নির্গত হয়, তখন গোসল করো।")
401 - أَخْبَرَنَا بَرَكَاتُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَاهِرٍ الْقُرَشِيُّ ، بِظَاهرِ دِمَشْقَ ، أَنَّ عَبْدَ الْكَرِيمِ بْنَ حَمْزَةَ بْنِ الْخَضِرِ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْكَتَّانِيُّ ، أَنَا تَمَّامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيُّ ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُبَيْشٍ الْفَرْغَانِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ الْقَاضِي ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ الْعَنْزِيُّ ، ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَهْوَازِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا ، عَسَى أَنْ يَكُونَ بَغِيضَكَ يَوْمًا مَا ، وَأَبْغِضْ بَغِيضَكَ هَوْنًا مَا ، عَسَى أَنْ يَكُونَ حَبِيبَكَ يَوْمًا مَا ` . وَبِهِ حَدَّثَنَا تَمَّامُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : أَنَا أَبُو جَحْوَشٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَحْوَشٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ ، ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَهْوَازِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : فَذَكَرَ مِثْلَهُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তুমি তোমার বন্ধুকে পরিমিতভাবে (মধ্যম পন্থায়) ভালোবাসো; কারণ, হয়তো একদিন সে তোমার শত্রু হয়ে যেতে পারে। আর তোমার শত্রুকেও পরিমিতভাবে (মধ্যম পন্থায়) ঘৃণা করো; কারণ, হয়তো একদিন সে তোমার বন্ধু হয়ে যেতে পারে।"
402 - وأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ عَبْدَ الْكَرِيمِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ فورجَةَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، قَثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، ثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ ، ثَنَا أَبُو عَامِر ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَهْوَازِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا عَسَى ، أَنْ يَكُونَ بَغِيضَكَ يَوْمًا مَا ، وَأَبْغِضْ بَغِيضَكَ هَوْنًا مَا ، عَسَى أَنْ يَكُونَ حَبِيبَكَ يَوْمًا مَا ` . يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ لا أَعْرِفُهُ بَجَرْحٍ وَلا تَعْدِيلٍ ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ هَؤُلاءِ الأَئِمَّةُ الثَّلاثَةُ : الْقَاضِي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، وَالإِمَامُ مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ ، وَالإِمَامُ أَبُو عَرُوبَةَ . وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو مُخَرَّجٌ عَنْهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ . وَهَارُونُ الأَهْوَازِيُّ : وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ . وَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَن النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ : رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، وَهُوَ حَدِيثٌ ضَعِيفٌ بِإِسْنَادٍ لَهُ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالصَّحِيحُ عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفٌ . وَمَا أَظُنُّ التِّرْمِذِيَّ وَقَفَ عَلَى طَرِيقِ الْعَقَدِيِّ , فَإِنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَبِي جَعْفَرٍ لا تَقُومُ بِهِ حُجَّةٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ . وَقَدْ رَوَى إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، نَحْوَهُ مِنْ قَوْلِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ مَوْقُوف . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ حَدِيثِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ : ` أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا . . . ` الْحَدِيثَ ، فَقَالَ : هُوَ حَدِيثٌ يَرْوِيهِ دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ رِشْدِينَ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ قَوْلَهُ . وَخَالَفَهُ هَارُونُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَهْوَازِيُّ ، فَرَوَاهُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ مَرْفُوعًا . قَالَهُ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، عَنْ هَارُونَ . وَقَالَ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ : عَنْ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ ، مُرْسَلا . وَرَوَاهُ سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَخَالَفَهُ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ , فَرَوَاهُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ ، وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ سِيرِينَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَرَفَعَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমার বন্ধুকে পরিমিতভাবে (বা মধ্যম পন্থায়) ভালোবাসো, কেননা সে হয়তো কোনো একদিন তোমার শত্রু হয়ে যেতে পারে। আর তোমার শত্রুকেও পরিমিতভাবে ঘৃণা করো, কেননা সে হয়তো কোনো একদিন তোমার বন্ধু হয়ে যেতে পারে।"
403 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ ، ثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، ثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدٍ ، عَنْ حَنْظَلَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ أَمِّنْ رَوْعَتِي ، وَاسْتُرْ عَوْرَتِي ، وَاحْفَظْ أَمَانَتِي ، وَاقْضِ دَيْنِي ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দু’আ করতেন: "হে আল্লাহ, আপনি আমার ভয়কে নিরাপত্তা দিন, আমার দোষ-ত্রুটি আবৃত রাখুন, আমার আমানত রক্ষা করুন এবং আমার ঋণ পরিশোধের ব্যবস্থা করুন।"
404 - قُرِئَ عَلَى أَبِي أَحْمَدَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيِّ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ الْخَلِيلِيِّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، قَالَ : لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ ذَعَرَنِي ذُعْرًا شَدِيدًا ، وَكَانَ سَلُّ السَّيْفَ فِينَا عَظِيمًا ، فَجَلَسْتُ فِي بَيْتِي ، وَكَانَتْ لِي حَاجَةٌ فِي السُّوقِ لِثِيَابٍ اشْتَرَيْتُهَا ، فَخَرَجْتُ ، فَإِذَا أَنَا بِنَفَرٍ فِي ظِلٍّ جُلُوسٍ ، نَحْوٌ مِنْ أَرْبَعِينَ رَجُلا ، وَإِذَا سِلْسِلَةٌ مُعَلَّقَةٌ مَعْرُوضَةٌ عَلَى الْبَابِ ، فَقُلْتُ : لأَدْخُلَنَّ ، فَلأَنْظُرَنَّ ، قَالَ : فَذَهَبْتُ لأَدْخُلَ فَمَنَعَنِي الْبَوَّابُ ، فَقَالُوا : دَعِ الرَّجُلَ ، فَدَخَلْتُ ، فَإِذَا أَشْرَافُ النَّاسِ ، وَإِذَا وِسَادَةٌ مَعْرُوضَةٌ ، فَجَلَسْتُ ، فَجَاءَ رَجُلٌ جَمِيلٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ لَيْسَ عَلَيْهِ قَمِيصٌ وَلا عِمَامَةٌ ، فَإِذَا هُوَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، ثُمَّ جَلَسَ ، فَلَمْ يُنْكِرْ مِنَ الْقَوْمِ غَيْرِي ، فَقَالَ : سَلُونِي وَلا تَسْأَلُونِي إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ وَيَضُرُّ ، فَقَالَ رَجُلٌ : مَا قُلْتَ حَتَّى أَحْبَبْتَ أَنْ تَقُولَ : أَنَا أَسْأَلُكَ ، فَقَالَ : سَلْ وَلا تَسْأَلْ إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ أَوْ يَضُرَّ ، فَقَالَ : مَا وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا { } فَالْحَامِلاتِ وِقْرًا { } فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا { } فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا { } سورة الذاريات آية - الْمَلائِكَةُ ، ثُمَّ قَالَ : أَخْبِرْنِي عَنْ مَا أَسْأَلُكَ ، فَقَالَ : سَلْ ، وَلا تَسْأَلْ إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ أَوْ يَضُرُّ ، فَقَالَ : مَا وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ سورة الطور آية ، قَالَ : السَّمَاءُ ، قَالَ : فَمَا فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا سورة المرسلات آية ، قَالَ : الرِّيَاحُ ، قَالَ : فَمَا الْجَوَارِ الْكُنَّسِ سورة التكوير آية ، قَالَ : الْكَوَاكِبُ ، قَالَ : فَمَا وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ سورة الطور آية ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ لأَصْحَابِهِ : مَا تَقُولُونَ ؟ قَالُوا : نَقُولُ : هُوَ الْبَيْتُ الْحَرَامُ ، قَالَ : بَلْ هُوَ بَيْتٌ فِي السَّمَاءِ ، يُقَالُ لَهُ : الصّرَاحُ ، حِيَالَ هَذَا الْبَيْتِ ، حُرْمَتُهُ فِي السَّمَاءِ كَحُرْمَةِ هَذَا فِي الأَرْضِ ، يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ ثُمَّ لا يَعُودُونَ إِلَيْهِ ، ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِلْعَالَمِينَ { } فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا سورة آل عمران آية - ، ثُمَّ قَالَ : أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ بِأَوَّلِ بَيْتٍ كَانَ ، قَدْ كَانَ نُوحٌ قَبْلَهُ وَكَانَ فِي الْبُيُوتِ ، وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ قَبْلَهُ وَفِي الْبُيُوتِ ، وَلَكِنَّهُ أَوَّلُ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ فِيهِ الْبَرَكَةُ فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا سورة آل عمران آية ثُمَّ حَدَّثَ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ لَمَّا أُمِرَ بِبِنَاءِ الْبَيْتِ ضَاقَ بِهِ ذَرْعًا ، فَلَمْ يَدْرِ كَيْفَ يَبْنِيهِ ، فَأَرْسَلَ اللَّهُ السَّكِينَةَ ، وَهِيَ رِيحٌ خَجُوجٍ لَهَا رَأْسٌ ، فَتَطَوَّقَتْ لَهُ بِالْحَجِّ ، فَكَانَ يَبْنِي عَلَيْهَا كُلَّ يَوْمٍ سَافًا ، وَمَكَّةُ شَدِيدَةُ الْحَرِّ ، فَلَمَّا بَلَغَ الْحِجْرَ ، قَالَ لإِسْمَاعِيلَ : اذْهَبْ فَالْتَمِسْ لِي حَجَراً أَضَعُهُ ، فَذَهَبَ يَطُوفُ فِي الْجِبَالِ ، فَجَاءَ جِبْرِيلُ بِالْحَجَرِ فَوَضَعَهُ ، فَجَاءَ إِسْمَاعِيلُ ، فَقَالَ : مِنْ أَيْنَ هَذَا ؟ قَالَ : جَاءَ بِهِ مَنْ لَمْ يَتَّكِلْ عَلَى بِنَائِي وَبِنَائِكَ ، فَوَضَعَهُ ، فَلَبِثَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَلْبُثَ ، ثُمَّ انْهَدَمَ ، فَبَنَتْهُ الْعَمَالِقَةُ ، ثُمَّ انْهَدَمَ ، فَبَنَتْهُ جُرْهُمٌ ، ثُمَّ انْهَدَمَ ، فَبَنَتْهُ قُرَيْشٌ ، فَلَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَضَعُوا الْحَجَرَ تَنَازَعُوا فِي وَضْعِهِ ، قَالُوا : أَوَّلُ مَنْ يَخْرُجُ مِنْ هَذَا الْبَابِ يَضَعُهُ ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَابِ بَنِي شَيْبَةَ ، فَأَمَرَ بِثَوْبٍ فَبُسِطَ وَوُضِعَ الْحَجَرُ فِي وَسَطِ الثَّوْبِ ، وَأَمَرَ مِنْ كُلِّ فَخْذٍ رَجُلا أَنْ يَأْخُذَ نَاحِيَةَ الثَّوْبِ ، فَأَخَذُوهُ ، فَرَفَعُوهُ ، فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعَهُ . فَقَامَ رَجُلٌ آخَرُ ، فَقَالَ : أَخْبِرْنِي عَنْ هَذِهِ الآيَةِ وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا سورة النساء آية حَتَّى خَتَمَ الآيَةَ ، قَالَ : عَنْ مِثْلِ هَذَا فَسَلُوا ، هَذَا الْعِلْمُ ، هُوَ الرَّجُلُ تَكُونُ لَهُ امْرَأَتَانِ إِحْدَاهُمَا قَدْ عَجَزَتْ ، وَهِيَ دَمِيمَةٌ ، فَيُصَالِحُهَا أَنْ يَأْتِيَهَا كُلَّ يَوْمٍ أَوْ ثَلاثَةٍ أَوْ أَرْبَعٍ ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ ، فَسَأَلَهُ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ : وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ سورة النساء آية ، فَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ ، فَقَامَ . رَوَى قُتَيْبَةُ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ : وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا سورة الذاريات آية و فَالْحَامِلاتِ وِقْرًا سورة الذاريات آية سورة الذاريات آية فَالْمُقَسِّمَاتِ سورة الذاريات آية *
খালিদ ইবনে আর’আরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করা হলো, তখন আমি ভীষণভাবে ভীত হয়ে পড়লাম। আমাদের মাঝে তলোয়ারের ব্যবহার (রক্তপাত) ব্যাপক ছিল। আমি আমার ঘরে বসে রইলাম। বাজারে আমার কেনা কাপড়ের দরকার ছিল, তাই আমি (ঘর থেকে) বের হলাম। হঠাৎ আমি ছায়ায় উপবিষ্ট প্রায় চল্লিশজনের মতো একদল লোককে দেখতে পেলাম। দরজার ওপর একটি ঝুলন্ত শিকল প্রদর্শিত ছিল। আমি বললাম: আমি অবশ্যই ভেতরে প্রবেশ করব এবং দেখব। আমি ভেতরে প্রবেশ করতে গেলাম, কিন্তু দ্বাররক্ষক আমাকে বাধা দিল। তখন উপস্থিত লোকেরা বলল: লোকটিকে প্রবেশ করতে দাও। আমি প্রবেশ করলাম। সেখানে গণ্যমান্য ব্যক্তিরা উপস্থিত ছিলেন এবং একটি মসনদ বা গদি রাখা ছিল। আমি বসলাম। তখন একজন সুদর্শন লোক এলেন, যার পরিধানে ছিল উত্তম পোশাক, কিন্তু তার গায়ে জামা বা পাগড়ি ছিল না। তিনি ছিলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। অতঃপর তিনি বসলেন। দলের মধ্যে তিনি কেবল আমাকেই অপরিচিত মনে করলেন না। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা আমাকে জিজ্ঞাসা করো। তবে কেবল সেই বিষয়েই জিজ্ঞাসা করবে যা ফায়দা দেয় বা ক্ষতি করে।
এক ব্যক্তি বললেন: আপনি এমন কথা বলেছেন, যাতে আমি প্রশ্ন করতে উৎসাহিত হলাম। আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করব। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: প্রশ্ন করো, তবে কেবল সেই বিষয়েই প্রশ্ন করবে যা উপকার বা ক্ষতি করে।
লোকটি জিজ্ঞাসা করল: সূরা আয-যারিয়াতের আয়াতে বর্ণিত ’ওয়ায-যারিয়াতু যারওয়া (قسم যারা ধূলি উড়িয়ে দেয়)’ এবং ’ফাল-হামিলাতু উইকরা (তারপর যারা বোঝা বহন করে)’, ’ফাল-জারিয়াতু ইউসরা (তারপর যারা সহজে প্রবাহিত হয়)’ এবং ’ফাল-মুকাচ্ছিমাতু আমরা (তারপর যারা আদেশ বিতরণ করে)’ - এর অর্থ কী?
তিনি (আলী রাঃ) বললেন: তারা হলেন ফেরেশতাগণ।
এরপর লোকটি বলল: আমাকে আরও একটি বিষয় বলুন। তিনি বললেন: প্রশ্ন করো, তবে কেবল সেই বিষয়েই প্রশ্ন করবে যা উপকার বা ক্ষতি করে।
লোকটি বলল: ’ওয়াস-সাকফ আল-মারফু’ (উন্মুক্ত ছাদের কসম) বলতে কী বোঝানো হয়েছে?
তিনি বললেন: আসমান।
লোকটি বলল: ’ফাল-’আসিফাতি ’আসফা’ (ঝড়ো বেগে ঘূর্ণনশীল বাতাসের কসম) বলতে কী বোঝানো হয়েছে?
তিনি বললেন: বাতাসসমূহ (বায়ু)।
লোকটি বলল: ’আল-জাওয়ার আল-কুন্নাস’ (যারা চলে এবং লুকিয়ে পড়ে) বলতে কী বোঝানো হয়েছে?
তিনি বললেন: তারকারাজি।
লোকটি জিজ্ঞাসা করল: ’ওয়াল-বাইতিল মা’মুর’ (আবাদকৃত গৃহের কসম) বলতে কী বোঝানো হয়েছে?
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সঙ্গীদের বললেন: তোমরা এ বিষয়ে কী বলো? তারা বললেন: আমরা বলি, এটা হলো বাইতুল হারাম (কাবা)। তিনি বললেন: বরং এটি আসমানে অবস্থিত একটি ঘর, যাকে ’আস-সিরাহ’ বলা হয়। এটি এই ঘরের (কাবাঘরের) বরাবর অবস্থিত। জমিনে যেমন এই ঘরের সম্মান, তেমনি আসমানেও এর সম্মান। প্রতিদিন সত্তর হাজার ফেরেশতা এতে প্রবেশ করেন, অতঃপর তারা আর কখনো সেখানে ফিরে আসেন না। এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয়ই মানবজাতির জন্য সর্বপ্রথম যে গৃহটি স্থাপিত হয়েছিল, তা মক্কায় অবস্থিত, তা বরকতময় এবং বিশ্বজগতের জন্য পথপ্রদর্শক। তাতে অনেক স্পষ্ট নিদর্শন রয়েছে, যেমন মাকামে ইব্রাহিম। আর যে তাতে প্রবেশ করে, সে নিরাপদ হয়ে যায়।" (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ৯৬-৯৭)। অতঃপর তিনি বললেন: তবে জেনে রেখো, এটিই প্রথম ঘর নয় যা অস্তিত্বে এসেছিল। নূহ (আঃ)-এর ঘর এর পূর্বেও ছিল এবং তা অন্যান্য ঘরের মধ্যে ছিল। ইব্রাহিম (আঃ)-এর ঘরও এর পূর্বে ছিল এবং তা অন্যান্য ঘরের মধ্যে ছিল। কিন্তু এটিই সেই প্রথম ঘর, যা মানবজাতির জন্য স্থাপিত হয়েছিল, যার মধ্যে বরকত রয়েছে, যার মধ্যে মাকামে ইব্রাহিমসহ সুস্পষ্ট নিদর্শনসমূহ রয়েছে এবং যে এতে প্রবেশ করে, সে নিরাপদ হয়ে যায়।
এরপর তিনি বর্ণনা করলেন যে, যখন ইব্রাহিম (আলাইহিস সালাম)-কে বাইত (কাবা) নির্মাণের নির্দেশ দেওয়া হলো, তখন তিনি ঘাবড়ে গেলেন। তিনি বুঝতে পারছিলেন না কীভাবে এটি নির্মাণ করবেন। আল্লাহ্ তখন ‘সাকীনাহ’ (প্রশান্তি) প্রেরণ করলেন—যা ছিল মস্তকবিশিষ্ট এক প্রকার ঘূর্ণায়মান বাতাস। এটি তার জন্য হজ্জের সীমানা চিহ্নিত করে বৃত্তাকারে ঘুরে দাঁড়াল। তিনি প্রতিদিন এর ওপর এক সারি করে গাঁথনি দিচ্ছিলেন। মক্কা ছিল ভীষণ উষ্ণ এলাকা। যখন তিনি হিজর (হাতিম) পর্যন্ত পৌঁছালেন, তখন তিনি ইসমাইল (আলাইহিস সালাম)-কে বললেন: যাও, আমার জন্য এমন একটি পাথর খুঁজে আনো যা আমি স্থাপন করব। তিনি পাহাড়ের আশেপাশে খুঁজতে গেলেন। তখন জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) সেই পাথর (হাজরে আসওয়াদ) নিয়ে এলেন এবং তা স্থাপন করলেন। ইসমাইল (আলাইহিস সালাম) এসে জিজ্ঞাসা করলেন: এটি কোথা থেকে এল? তিনি বললেন: এটিকে এমন সত্তা এনে দিয়েছেন, যিনি আমার বা তোমার নির্মাণের ওপর নির্ভরশীল নন।
অতঃপর ইব্রাহিম (আলাইহিস সালাম) তা স্থাপন করলেন। আল্লাহ্র ইচ্ছানুসারে তা যতকাল থাকার ছিল, ততকাল রইল। এরপর তা ধসে গেল। এরপর আমালেকা সম্প্রদায় তা নির্মাণ করল। অতঃপর তা ধসে গেল। এরপর জুরহুম সম্প্রদায় তা নির্মাণ করল। অতঃপর তা ধসে গেল। এরপর কুরাইশরা তা নির্মাণ করল। যখন তারা পাথরটি (হাজরে আসওয়াদ) স্থাপন করতে চাইল, তখন তারা তা স্থাপনের বিষয়ে বিতর্কে লিপ্ত হলো। তারা বলল: এই দরজা দিয়ে যে প্রথম বের হবে, সে-ই তা স্থাপন করবে। এরপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনী শাইবাহ্র দরজা দিয়ে বের হলেন। তিনি একটি কাপড় বিছাতে বললেন। সেই কাপড়ের মাঝখানে পাথরটি রাখা হলো। অতঃপর তিনি প্রত্যেক গোত্রের একজন লোককে কাপড়ের একটি অংশ ধরতে নির্দেশ দিলেন। তারা তা ধরলেন এবং উপরে তুললেন। অতঃপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজের হাতে পাথরটি তুলে নিলেন এবং স্থাপন করলেন।
এরপর অন্য একজন লোক উঠে দাঁড়াল এবং বলল: আমাকে এই আয়াতটি সম্পর্কে বলুন: "যদি কোনো নারী তার স্বামীর পক্ষ থেকে দুর্ব্যবহার অথবা উপেক্ষা আশঙ্কা করে, তবে তারা উভয়ে যদি আপোষ-নিষ্পত্তি করে নেয়, তাতে তাদের কোনো পাপ নেই..." (সূরা নিসা, আয়াত: ১২৮), আয়াতটির শেষ পর্যন্ত।
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এ ধরনের বিষয় নিয়েই তোমাদের প্রশ্ন করা উচিত। এটাই হলো প্রকৃত জ্ঞান। এর অর্থ হলো: কোনো ব্যক্তির যদি দুজন স্ত্রী থাকে, যাদের একজন দুর্বল ও অসুন্দরী। তখন স্বামী তার সঙ্গে এই মর্মে সমঝোতা করে যে, সে প্রতি একদিন পর পর অথবা প্রতি তিন বা চার দিন পর পর তার কাছে যাবে।
এরপর আরেকজন লোক উঠে দাঁড়াল এবং তাঁকে এই আয়াতটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল: "তারা আপনার কাছে নারীদের বিষয়ে ফতোয়া জানতে চায়। বলুন, আল্লাহ্ তাদের বিষয়ে তোমাদের ফতোয়া দিচ্ছেন..." (সূরা নিসা, আয়াত: ১২৭)। (প্রশ্ন শেষ হওয়ার আগেই) সালাতের ইকামত দেওয়া হলো, ফলে তিনি (আলী রাঃ) দাঁড়িয়ে গেলেন।
405 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَضَعُوا الْحَجَرَ الأَسْوَدَ ، يَعْنِي : قُرَيْشًا ، اخْتَصَمُوا فِيهِ ، فَقَالُوا : نُحَكِّمُ بَيْنَنَا أَوَّلَ رَجُلٍ يَخْرُجُ مِنْ هَذَا الْبَابِ ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَّلَ مَنْ خَرَجَ عَلَيْهِمْ ، فَقَضَى بَيْنَهُمْ أَنْ يَكُونَ فِي مِرْطٍ يَرْفَعُهُ جَمِيعُ الْقَبَائِلِ كُلِّهِمْ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ رَجُلٌ شَابٌّ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন তারা (অর্থাৎ কুরাইশরা) হাজরে আসওয়াদ স্থাপন করতে চাইল, তখন তারা এ নিয়ে মতবিরোধে লিপ্ত হলো। অতঃপর তারা বলল, আমরা আমাদের মাঝে সেই প্রথম ব্যক্তিকে বিচারক হিসেবে মানব, যিনি এই দরজা দিয়ে বের হবেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামই প্রথম তাদের সামনে বের হলেন। তিনি তাদের মাঝে এই ফয়সালা দিলেন যে, পাথরটিকে একটি চাদরের উপর রাখা হবে এবং সকল গোত্র মিলে তা উত্তোলন করবে। আর সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন একজন যুবক।
406 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْقَبَّابِ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو مُوسَى ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ : شَهَادَةِ أَلَّا لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ ، وَحَتَّى يُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَحَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ ` . رَوَاهُ زَائِدَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত (পূর্ণাঙ্গ) ঈমানদার হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ে ঈমান আনে: এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, এবং আমি আল্লাহর রাসূল, তিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন; আর মৃত্যুর পর পুনরুত্থানের (বা’স) ওপর ঈমান আনা পর্যন্ত; এবং তাকদিরের (ভাগ্যলিপি বা কদরের) সবটুকুর ওপর ঈমান আনা পর্যন্ত।
407 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، ثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ : لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ ، وَيُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَيُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ` . وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ مَنْصُورٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“কোনো বান্দা মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ে ঈমান আনে: (প্রথমত,) আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই; (দ্বিতীয়ত,) এবং এই বিষয়ে (বিশ্বাস করা যে) আমি আল্লাহর রাসূল, তিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন; (তৃতীয়ত,) এবং মৃত্যুর পর পুনরুত্থানের উপর ঈমান আনা; (চতুর্থত,) এবং তকদিরের উপর ঈমান আনা।”
408 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْبَقَّالُ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا يُؤْمِنُ أَحَدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ : يَشْهَدُ أَلَّا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ ، وَحَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ، وَيُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"কোনো ব্যক্তি মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ে ঈমান আনে: (১) সে সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, আর আমি আল্লাহর রাসূল, তিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন; (২) এবং যতক্ষণ না সে তাকদীরের (ভাগ্যের) ওপর ঈমান আনে; (৩) আর মৃত্যুর পর পুনরুত্থানের ওপর ঈমান আনে।"
409 - وأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ : يَشْهَدُ أَلَّا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ ، وَبِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَبِالْقَدَرِ ` . وَرَوَاهُ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَنْصُورٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
কোনো বান্দা মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ের উপর বিশ্বাস স্থাপন করে: (১) সে সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই; (২) এবং (সাক্ষ্য দেয় যে) আমি আল্লাহর রাসূল, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন; (৩) মৃত্যুর পরে পুনরুত্থানের উপর (বিশ্বাস করে); এবং (৪) তাক্বদীরের উপর (বিশ্বাস করে)।
410 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَزَّازُ ، أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً ، أَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ الْمُهْتَدِي بِاللَّهِ ، قَثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَّافُ إِمْلاءً ، ثَنَا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ، ثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ عَلِيِّ بِن أَبي طَالِبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ وَبِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ . . . ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَعَنْ مَحْمُودٍ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ رَجُل ، عَنْ عَلِيٍّ . قَالَ : وَحَدِيثُ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ عِنْدِي أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ النَّضْرِ . قُلْتُ : وَرَوَاهُ أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ . وَرَوَاهُ وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ عَلِيٍّ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ شَرِيكٌ ، وَوَرْقَاءُ ، وَجَرِيرٌ , وَعَمْرُو بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ . وَخَالَفَهُمْ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، وَزَائِدَةُ ، وَأَبُو الأَحْوَصِ ، وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، فَرَوَوْهُ عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَهُوَ الصَّوَابُ . قُلْتُ : قَدْ تُقَدَّمُ رِوَايَةُ زَائِدَةَ ، وَرِوَايَةُ أَبِي نُعَيْمٍ ، وَأَبِي دَاوُدَ الْحَفَرِيِّ عَنْ سُفْيَانَ ، وَلَمْ يَذْكُرُوا بَيْنَ عَلِيٍّ وَرِبْعِيٍّ أَحَدًا ، وَيُعَارِضُ قَوْلَ التِّرْمِذِيِّ وَقَوَلَ الدَّارَقُطْنِيِّ ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ رِبْعِيٌّ سَمِعَهُ مِنْ عَلِيٍّ ، وَسَمِعَهُ مِنْ رَجُلٍ عَنْهُ ، فَكَانَ يَرْوِيهِ مَرَّةً عَنْ عَلِيٍّ ، وَمَرَّةً عَنْ رَجُلٍ عَنْهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত (পূর্ণাঙ্গ) মু’মিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে তাকদীরের (আল্লাহর নির্ধারণের) উপর ঈমান আনে এবং মৃত্যুর পরে পুনরুত্থানের উপর ঈমান আনে।
411 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : جَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُنَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ ، فَقَالُوا : يَا مُحَمَّدُ ، إِنَّا جِيرَانُكَ وَحُلَفَاؤُكَ ، وَإِنَّ أُنَاسًا مِنْ عَبِيدِنَا قَدْ أَتَوْكَ لَيْسَ لَهُمْ رَغْبَةٌ فِي الدِّينِ ، وَلا رَغْبَةٌ فِي الْفِقْهِ , إِنَّمَا فَرُّوا مِنْ ضِيَاعِنَا وَأَمْوَالِنَا ، فَارْدُدْهُمْ إِلَيْنَا ، فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ : ` مَا تَقُولُ ` ؟ قَالَ : صَدَقُوا ، إِنَّهُمْ جِيرَانُكَ ، قَالَ : فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : ` مَا تَقُولُ ؟ ` ، قَالَ : صَدَقُوا ، إِنَّهُمْ لَجِيرَانُكَ وَحُلَفَاؤُكَ ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশ গোত্রের কিছু লোক নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলো এবং বললো, “হে মুহাম্মাদ, আমরা আপনার প্রতিবেশী এবং আপনার মিত্র। আর আমাদের কিছু সংখ্যক দাস আপনার কাছে এসেছে। দ্বীনের প্রতি তাদের কোনো আকর্ষণ নেই, ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান) শেখারও কোনো আগ্রহ নেই। তারা কেবল আমাদের ভূসম্পত্তি ও ধন-সম্পদ থেকে পালিয়ে এসেছে। সুতরাং, তাদেরকে আমাদের কাছে ফিরিয়ে দিন।”
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, “আপনি কী বলেন?”
তিনি বললেন, “তারা সত্যই বলেছে। তারা আপনার প্রতিবেশী।”
বর্ণনাকারী বলেন, এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল।
এরপর তিনি আবার জিজ্ঞাসা করলেন, “আপনি কী বলেন?”
তিনি বললেন, “তারা সত্যই বলেছে। তারা অবশ্যই আপনার প্রতিবেশী এবং মিত্র।”
বর্ণনাকারী বলেন, এরপরও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল।