আল আহাদীসুল মুখতারাহ
3952 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أبنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَنْ يُقَاتِلَ الْوَاحِدُ الْعَشَرَةَ ، فَثَقُلَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ، وَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ، فَوَضَعَ اللَّهُ عَنْهُمْ إِلَى أَنْ يُقَاتِلَ الرَّجُلُ الرَّجُلَيْنِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي ذَلِكَ إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ سورة الأنفال آية إِلَى آخِرِ الآيَاتِ لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة الأنفال آية ، يَعْنِي غَنَائِمَ بَدْرٍ ، يَقُولُ : لَوْلا أَنِّي لا أُعَذِّبُ مَنْ عَصَانِي حَتَّى أَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَأَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الأَسْرَى سورة الأنفال آية ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ : فِيَّ وَاللَّهِ حِينَ أَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْلامِي ، وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُحَاسِبَنِي بِالْعِشرِينَ الأُوقِيَةَ الَّتِي أَخَذْتُ مَعِي فَأَعْطَانِي بِهَا عِشْرِينَ عَبْدًا كُلُّهُمْ قَدْ تَاجَرَ بِمَالٍ فِي يَدِهِ مَعَ مَا أَرْجُو مِنْ مَغْفِرَةِ اللَّهِ *
আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আল্লাহ তাদের ওপর ফরজ করেছিলেন যে একজন ব্যক্তি যেন দশজনের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে। কিন্তু এটা তাদের কাছে ভারী মনে হলো এবং তা তাদের জন্য কঠিন ছিল। ফলে আল্লাহ তাদের থেকে (সেই বিধান) সহজ করে দিলেন—যে একজন ব্যক্তি যেন দুজন ব্যক্তির বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে।
তখন আল্লাহ এ বিষয়ে এই আয়াতটি নাযিল করলেন: **"যদি তোমাদের মধ্যে বিশজন ধৈর্যশীল থাকে, তবে তারা দু’শ জনকে পরাভূত করবে..."** (সূরা আনফাল, আয়াতটির শেষ পর্যন্ত)।
(আল্লাহ আরও নাযিল করলেন:) **"যদি আল্লাহর পক্ষ থেকে পূর্বনির্ধারিত কোনো বিধান না থাকত, তবে তোমরা যা গ্রহণ করেছ, তার জন্য তোমাদের ওপর ভয়াবহ আযাব আসত।"** (সূরা আনফাল)। এর দ্বারা বদরের গণীমত বোঝানো হয়েছে। আল্লাহ বলেন: যদি এমন না হতো যে আমি আমার অবাধ্যতাকারীকে তার কাছে (আগে থেকে সতর্কবার্তা) না পৌঁছানো পর্যন্ত শাস্তি দেই না, (তবে শাস্তি নেমে আসত)।
অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বললেন: **"হে নবী, তোমাদের হাতে যেসব বন্দী রয়েছে তাদের বলো..."** (সূরা আনফাল, আয়াত)।
তখন (নবীজীর চাচা) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, এটা আমার (ব্যাপারে নাযিল হয়েছিল), যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আমার ইসলাম গ্রহণের কথা জানিয়েছিলাম এবং আমি আমার সাথে আনা বিশ ওকিয়া (স্বর্ণ বা রৌপ্য) এর হিসাব চেয়েছিলাম। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) তার বিনিময়ে আমাকে বিশজন দাস প্রদান করলেন, যাদের প্রত্যেকেই তার হাতে থাকা সম্পদ দিয়ে ব্যবসা করত। এর সাথে আমি আল্লাহর ক্ষমাও আশা করি।
3953 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ رَاشِدٍ ، ثنا عَبْدِ الأَعْلَى ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَنْ يُقَاتِلَ الْوَاحِدُ الْعَشَرَةَ ، فَثَقُلَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ ، فَوَضَعَ ذَلِكَ عَنْهُمْ فَردَّ إِلَى أَنْ يُقَاتِلُوا الْعَدُوَّ إِذَا كَانُوا ضِعْفَيْنِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তাআলা তাদের উপর ফরয করেছিলেন যে, একজন যেন দশজনের সাথে যুদ্ধ করে। কিন্তু এটি তাদের জন্য কঠিন হয়ে গেল। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাদের থেকে তা শিথিল করে দিলেন এবং (এ বিধান) কমিয়ে এই অবস্থায় নিয়ে আসলেন যে, তারা শত্রুদের সাথে যুদ্ধ করবে যখন শত্রুরা তাদের দ্বিগুণ হবে।
3954 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى سورة الأنفال آية ، فَقَرَأَ حَتَّى إِذَا بَلَغَ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة الأنفال آية ، يَعْنِي غَنَائِمَ بَدْرٍ قَبْلَ أَنْ يُحِلَّهَا لَهُمْ يَقُولُ : لَوْلا أَنِّي لا أُعَذِّبُ مَنْ عَصَانِي حَتَّى أَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ ، لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহ তাআলার বাণী]: "কোনো নবীর জন্য এটা সংগত নয় যে, তার কাছে (শত্রুদের) বন্দী থাকবে..." তিনি (এই আয়াতটি) পাঠ করলেন এবং যখন তিনি “...মহাসংস্কার” (عَذَابٌ عَظِيمٌ) আয়াত পর্যন্ত পৌঁছলেন, তখন [ব্যাখ্যা করলেন যে] এর দ্বারা বদর যুদ্ধের গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) বোঝানো হয়েছে, যা আল্লাহ তাআলা তাদের জন্য বৈধ (হালাল) করার আগেই তারা গ্রহণ করেছিল।
আল্লাহ তাআলা বলছেন: “যদি এমন না হতো যে, আমি আমার অবাধ্যতাকারীকে ততক্ষণ পর্যন্ত শাস্তি দেই না, যতক্ষণ না আমি তাকে [সতর্ক করার] নির্দেশ দেই, তবে তোমরা যা গ্রহণ করেছিলে, তার কারণে তোমাদেরকে কঠিন আযাব স্পর্শ করত।”
3955 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الأَسْرَى سورة الأنفال آية حَتَّى بَلَغَ أُخِذَ مِنْكُمْ سورة الأنفال آية ، قَالَ : كَانَ الْعَبَّاسُ يَقُولُ : فِيَّ وَاللَّهِ أُنْزِلَتْ حِينَ أَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ إِسْلامِي ، وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُحَاسِبَنِي بِالْعِشْرِينَ أُوقِيَةً الَّتِي وَجَدَ مَعِي ، فَأَبَى أَنْ يُحَاسِبَنِي بِهَا ، فَأَعْطَانِي اللَّهُ بِالْعِشْرِينَ أُوقِيَةً عِشْرِينَ عَبْدًا كُلُّهُمْ تَاجِرًا بِمَالِي فِي يَدِهِ ، مَعَ مَا أَرْجُو مِنْ مَغْفِرَةِ اللَّهِ . رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : نَزَلَتْ إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ سورة الأنفال آية ، شَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حِينَ فُرِضَ عَلَيْهِمْ أَنْ لا يَفِرَّ وَاحِدٌ مِنْ عَشَرَةٍ ، فَجَاءَ التَّخْفِيفُ ، فَقَالَ : الآنَ خَفَّفَ اللَّه عَنْكُمْ سورة الأنفال آية إِلَى قَوْلِهِ مِائَتَيْنِ سورة الأنفال آية ، قَالَ : فَلَمَّا خَفَّفَ اللَّهُ عَنْهُمْ مِنَ الْعِدَّةِ نَقَصَ مِنَ الصَّبْرِ بِقَدْرِ مَا خَفَّفَ عَنْهُمْ . وَفِيمَا ذَكَرْنَاهُ زِيَادَةٌ عَلَى مَا ذَكَرَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, (সূরা আনফালের ৭০ নং আয়াতের) “বলো, তোমাদের হাতে যে সব যুদ্ধবন্দী আছে...” আয়াতটি থেকে শুরু করে “তোমাদের থেকে নেওয়া হয়েছে” পর্যন্ত। আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: আল্লাহর কসম! এই আয়াত আমার ব্যাপারেই নাযিল হয়েছিল, যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে আমার ইসলাম গ্রহণের কথা জানিয়েছিলাম এবং আমি তাঁর কাছে অনুরোধ করেছিলাম যেন আমার সাথে পাওয়া বিশ উকিয়া (স্বর্ণ বা রৌপ্য) হিসেব করে নেওয়া হয়। কিন্তু তিনি তা হিসেবে নিতে অস্বীকার করেন। এরপর আল্লাহ তাআলা আমাকে সেই বিশ উকিয়ার বিনিময়ে বিশজন গোলাম দান করলেন, যাদের প্রত্যেকেই ছিল ব্যবসায়ী এবং প্রত্যেকের হাতেই আমার সম্পদ ছিল। (এর সাথে) আল্লাহর পক্ষ থেকে ক্ষমা পাওয়ারও আমি আশা করি।
(তিনি আরও বলেন:) যখন (সূরা আনফালের ৬৫ নং আয়াত) “তোমাদের মধ্যে বিশ জন ধৈর্যশীল থাকলে তারা দুই শত জনের উপর জয়ী হবে...” নাযিল হলো, তখন মুসলিমদের জন্য তা কঠিন হয়ে গেল, কারণ তাদের উপর ফরয করা হয়েছিল যে দশজনের মোকাবেলায় একজনও যেন পলায়ন না করে। এরপর সহজীকরণ (Takhfif) আসল। আল্লাহ বললেন: “এখন আল্লাহ তোমাদের বোঝা হালকা করে দিয়েছেন” (সূরা আনফালের ৬৬ নং আয়াত) তাঁর বাণী “দুই শত জন” পর্যন্ত। তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাদের উপর থেকে (শত্রুর) সংখ্যার (মোকাবেলা করার) বাধ্যবাধকতা হ্রাস করলেন, তখন যে পরিমাণ সহজ করলেন, সেই পরিমাণ তাদের ধৈর্য (ও দৃঢ়তার) মাত্রাও কমে গেল।
3956 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الاغْتِيَالِ ، ثُمَّ قَالَ : ` لَوْ ضَرَّ أَحَدًا لَضَرَّ فَارِسَ وَالرُّومَ ` . قَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ : وَالاغْتِيَالُ أَنْ يَطَأَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ تُرْضِعُ . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ جُدَاةَ بِنْتِ وَهْبٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘ইগতিয়াল’ (al-Ightiyal) থেকে নিষেধ করেছেন। অতঃপর তিনি বলেছেন, ’যদি তা (ইগতিয়াল) কারো ক্ষতি করত, তবে অবশ্যই পারস্য ও রোমকদের ক্ষতি করত।’
ইবনে বুকাইর (রহ.) বলেছেন: ’ইগতিয়াল’ হলো— কোনো পুরুষের তার এমন দুগ্ধদানকারী স্ত্রীর সাথে সহবাস করা, যে তখন তার শিশুকে স্তন্যপান করায়।
3957 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَالْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، ثنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، ثنا سَعِيدٌ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنْ عَطَاءٍ . ح وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى الْمَغْرِبَ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ قَامَ لِيَسْتَلِمَ الرُّكْنَ ، فَسَبَّحَ الْقَوْمُ ، فَرَجَعَ فَصَلَّى رَكْعَةً ، قَالَ : فَأَتَيْتُ ابن عباس فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ ، فَقَالَ : مَا أَمَاطَ عَنْ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَفْظُ هِشَامٍ . وَفِي رِوَايَةِ مَطَرٍ : فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ وَنَهَضَ لِيَسْتَلِمَ الْحَجَرَ فَسَبَّحَ الْقَوْمُ ، فَقَالَ : مَا شَأْنُكُمْ ؟ قَالَ : فَصَلَّى مَا بَقِيَ وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ، قَالَ : فَذُكِرَ ذَلِكَ لابن عباس ، فَقَالَ : مَا أَمَاطَ عَنْ سُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাগরিবের সালাত আদায় করছিলেন এবং তিনি দুই রাকআত পর সালাম ফিরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি (কাবার) রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করার জন্য দাঁড়ালেন। তখন উপস্থিত মুসল্লিগণ তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পাঠ করে তাঁকে স্মরণ করিয়ে দিলেন। তিনি ফিরে আসলেন এবং (অবশিষ্ট) এক রাকআত সালাত আদায় করলেন। (আতা বলেন,) এরপর আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাঁকে ঘটনাটি জানালাম। তিনি বললেন, (ভুল হলেও) তিনি তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুন্নাহ থেকে বিচ্যুত হননি। (এটি হিশামের শব্দাবলী)।
মাতার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বর্ণনায় রয়েছে: (ইবনুয যুবাইর) দুই রাকআত পর সালাম ফেরালেন এবং হাজারে আসওয়াদ স্পর্শ করার জন্য উঠলেন। তখন লোকেরা তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পাঠ করে স্মরণ করিয়ে দিলে তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, তোমাদের কী হয়েছে? অতঃপর তিনি অবশিষ্ট সালাত আদায় করলেন এবং সাহু সিজদা হিসেবে দুটি সিজদা করলেন। বর্ণনাকারী বলেন, এই ঘটনা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আলোচনা করা হলে তিনি বললেন, তিনি তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুন্নাহ থেকে বিচ্যুত হননি।
3958 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودَ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سعيد َ بْنِ الْوَلِيدِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أبنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا يَقُولُ : لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ ، فَقَالَ : ` حَجَجْتَ ؟ ` ، فَقَالَ : لا ، فَقَالَ : حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ، ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ ` ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَمْرٍو إِلا حَمَّادٌ ، وَلا عَنْ عَطَاءٍ إِلا يَزِيدُ ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ . قُلْتُ : رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ . وَيَعْقُوبُ مُتَكَلَّمٌ فِيهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে বলতে শুনলেন, যে বলছিল: ‘লাব্বাইকা আন শুবরুমা’ (আমি শুবরুমার পক্ষ থেকে আপনার দরবারে উপস্থিত)।
তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘আপনি কি (নিজের জন্য) হজ্জ করেছেন?’
লোকটি বলল: ‘না।’
তিনি বললেন: ‘প্রথমে আপনি আপনার নিজের পক্ষ থেকে হজ্জ করুন, অতঃপর শুবরুমার পক্ষ থেকে হজ্জ করুন।’
3959 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْرَقُ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أُصِيبَ بِمُصِيبَةٍ بِمَالِهِ ، أَوْ فِي نَفْسِهِ ، فَكَتَمَهَا وَلَمْ يَشْكُهَا إِلَى النَّاسِ ، كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি তার সম্পদ অথবা নিজ দেহের (শারীরিক) কোনো মুসিবতে আক্রান্ত হয়, অতঃপর সে তা গোপন করে রাখে এবং মানুষের কাছে তার অভিযোগ করে না (প্রকাশ করে না), তবে আল্লাহ তা’আলার উপর এই হক (কর্তব্য) হয়ে যায় যে তিনি তাকে ক্ষমা করে দেবেন।
3960 - وَبِهِمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ ، ثنا بَقِيَّةُ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ جَنَّةَ عَدْنٍ خَلَقَ فِيهَا مَا لا عَيْنٌ رَأَتْ ، وَلا أُذُنٌ سَمِعَتْ ، وَلا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ ، ثُمَّ قَالَ لَهَا : تَكَلَّمِي ، فَقَالَتْ : قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ سورة المؤمنون آية . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلا بَقِيَّةُ ، تَفَرَّدَ بِهِمَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ . لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ رِيذَةَ عَنِ الطَّبَرَانِيِّ : عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ . رَوَاهُ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَرْدُوَيْهِ فِي تَفْسِيرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُسْلِمٍ الأَبَّارِ ، بِإِسْنَادِ مِثْلَهُ ، وَفِيهِ : ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহ তাআলা যখন জান্নাতে আদন সৃষ্টি করলেন, তখন সেখানে এমন সব জিনিস সৃষ্টি করলেন যা কোনো চোখ দেখেনি, কোনো কান শোনেনি এবং কোনো মানুষের হৃদয়ে যার ধারণা উদিত হয়নি। অতঃপর তিনি (আল্লাহ) জান্নাতকে বললেন, ’কথা বলো।’ তখন জান্নাত বলল, ’মুমিনরা অবশ্যই সফল হয়েছে।’ (সূরা আল-মুমিনূন, আয়াত ১)।
3961 - أَخْبَرَتْنَا أُمُّ هَانِئٍ عَفِيفَةُ بِنْتُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْفَارْقَانِيَّةُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْهَيْثَمِ الصَّبَّاغَ الدَّشْتِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، وَأَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ ، إِجَازَةً ، قَالا : أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الصَّوَّافُ ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْوَشَّا ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، ثنا قَبِيصَةُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ النَّاسِ أَحْسَنُ قِرَاءَةً ؟ قَالَ : ` الَّذِي إِذَا سَمِعْتَهُ يَقْرَأُ رَأَيْتَ أَنَّهُ يَخْشَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ` *
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হলো, "মানুষের মধ্যে কার ক্বিরাআত (কুরআন তিলাওয়াত) সবচেয়ে উত্তম?"
তিনি বললেন: "ঐ ব্যক্তি, যাকে তুমি যখন ক্বিরাআত করতে শোনো, তখন দেখতে পাও যে সে মহান আল্লাহ তাআলাকে ভয় করে।"
3962 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا شَبَابَةُ ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَمْسَى مُرْضِيًا لِوَالِدَيْهِ ، أَحْسَبُهُ ، أَصْبَحَ لَهُ بَابَانِ مَفْتُوحَانِ إِلَى الْجَنَّةِ ، وَمَنْ أَصْبَحَ سَاخِطًا لِوَالِدَيْهِ أَصْبَحَ لَهُ بَابَانِ مَفْتُوحَانِ مِنَ النَّارِ ، وَإِنْ وَاحِدٌ فَوَاحِدٌ ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَإِنْ ظَلَمَاهُ ؟ قَالَ : ` وَإِنْ ظَلَمَاهُ ، وَإِنْ ظَلَمَاهُ ` ، ثَلاث مَرَّاتٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার সন্তুষ্টি নিয়ে সন্ধ্যা অতিবাহিত করে, (আমার ধারণা) সকাল হলে তার জন্য জান্নাতের দুটি দরজা খোলা থাকে। আর যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার অসন্তুষ্টি নিয়ে সকাল অতিবাহিত করে, তার জন্য জাহান্নামের দুটি দরজা খোলা থাকে। আর যদি (পিতা-মাতার মধ্যে) একজনও হয়, তবে একটি (দরজা খোলা থাকে)।”
অতঃপর এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি তারা তার প্রতি যুলুমও করে (তবুও কি এই বিধান)?”
তিনি বললেন: “যদিও তারা তার প্রতি যুলুম করে, যদিও তারা তার প্রতি যুলুম করে”—এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন।
3963 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا الْهَيْثَمُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ الْمُنْذِرِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَطَاوُسٍ ، وَمُجَاهِدٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسَوَّكَ وَهُوَ صَائِمٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোজা অবস্থায় মিসওয়াক (ব্যবহার) করেছেন।
3964 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، ثنا النُّعْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَمُجَاهِدٍ ، وَطَاوُسٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ مِنْ وَجَعٍ كَانَ بِهِ ، وَتَسَوَّكَ وَهُوَ مُحْرِمٌ . فِي رِوَايَةِ الْهَيْثَمِ وَهُوَ صَائِمٌ ، وَفِي هَذِهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ . أَمَّا الاحْتِجَامُ فَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابن عباس *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও তাঁর শরীরে অনুভূত কোনো কষ্টের কারণে শিঙ্গা (হিজামা) লাগিয়েছিলেন এবং তিনি ইহরাম অবস্থায় মেসওয়াকও করেছিলেন।
3965 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الأَيْلِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ، فَإِنَّهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالْخَطَايَا كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা হজ ও ওমরার মধ্যে ধারাবাহিকতা বজায় রাখো। কারণ এই দুটি (হজ ও ওমরাহ) দারিদ্র্য এবং পাপসমূহকে এমনভাবে দূর করে দেয়, যেমন কামারের হাপর (ভাটি) লোহার আবর্জনা (বা ময়লা) দূর করে দেয়।”
3966 - وَبِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْحَجُّ الْمَبْرُورُ لَيْسَ لَهُ جَزَاءٌ إِلا الْجَنَّةُ ` . رَوَى الْحَدِيثَ الأَوَّلَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنِ ابن عباس . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِمَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الأَيْلِيُّ ، ضَعِيفٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হাজ্জে মাবরূরের (কবুল হজের) প্রতিদান জান্নাত ছাড়া আর কিছুই নয়।”
3967 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خَمِّرُوا وُجُوهَ مَوْتَاكُمْ ، وَلا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ ` ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের মৃতদের মুখমণ্ডল ঢেকে দাও এবং ইহুদিদের সাথে সাদৃশ্য রেখো না।"
3968 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَطَيَّبَ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম বাঁধার পূর্বে সুগন্ধি ব্যবহার করেছিলেন।
3969 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَافِظُ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِم بْنِ بِشْرٍ النَّرْسِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصِيبُ مِنَ الطِّيبِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْقَسْمَلِيِّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরামের অবস্থায় প্রবেশের (ইহরাম বাঁধার) পূর্বে সুগন্ধি ব্যবহার করতেন।
3970 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ أَسْعَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خَلَفٍ الْعِجْلِيُّ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ وَغَيْرُهُمَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، وَقِيلَ لِعَبْدِ الْوَاحِدِ أَخْبَرَكُمْ ، جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيُّ ، قَالا : أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ الْمِصْرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الأَيْلِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ مِمَّا دَعَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ : ` اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَرَى مَكَانِي ، وَتَسْمَعُ كَلامِي ، وَتَعْلَمُ سِرِّي وَعَلانِيَتِي ، لا يَخْفَى عَلَيْكَ شَيْءٌ مِنْ أَمْرِي ، أَنَا الْبَائِسُ ، الْفَقِيرُ ، الْمُستغِيثُ ، الْمُسْتَجِيرُ ، الْوَجِلُ ، الْمُشْفِقُ ، الْمُقِرُّ ، الْمُعْتَرِفُ بِذَنْبِهِ ، أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ الْمِسْكِينِ ، وَأَبْتَهِلُ إِلَيْكَ ابْتِهَالَ الْمُذْنِبِ الذَّلِيلِ ، وَأَدْعُوكَ دُعَاءَ الْخَائِفِ الضَّرِيرِ ، مَنْ خَضَعَتْ لَكَ رَقَبَتُهُ ، وَذَلَّ جَسَدُهُ ، وَرَغِمَ أَنْفُهُ لَكَ ، اللَّهُمَّ لا تَجْعَلْنِي بِدُعَائِكَ شَقِيًّا ، وَكُنْ بِي رَءُوفًا رَحِيمًا ، يَا خَيْرَ الْمَسْئُولِينَ ، وَيَا خَيْرَ الْمُعْطِينَ ` . رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ ، أَيْضًا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، وَأَبِي الزِّنْبَاعِ رَوْحِ بْنِ الْفَرَجِ ، وَأَحْمَدَ بْنِ رِشْدِينٍ الْمِصْرِيَّيْنِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ صَالِحٍ ، وَقَالَ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَطَاءٍ إِلا إِسْمَاعِيلُ وَلا عَنْهُ إِلا يَحْيَى تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ بُكَيْرٍ . قُلْتُ : لَمْ يَتَفَرَّدْ بِهِ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، فَقَدْ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمِنْقَرِيُّ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরাফার দিন সন্ধ্যায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে সকল দুআ করতেন, তার মধ্যে এটিও ছিল:
“হে আল্লাহ! নিশ্চয় আপনি আমার অবস্থান দেখছেন, আমার কথা শুনছেন, আমার গোপন ও প্রকাশ্য সবকিছুই আপনি জানেন। আমার কোনো কিছুই আপনার কাছে গোপন নয়।
আমি অসহায়, দরিদ্র, সাহায্যপ্রার্থী, আশ্রয়প্রার্থী, ভীত-সন্ত্রস্ত, দয়া প্রার্থী, এবং নিজ পাপের স্বীকারকারী ও ঘোষণাকারী।
আমি আপনার কাছে চাই মিসকিনের চাওয়ার মতো, আপনার কাছে কাকুতি-মিনতি করি সেই লাঞ্ছিত পাপী ব্যক্তির মতো, এবং আমি আপনার কাছে দুআ করি সেই ভীত-সন্ত্রস্ত অভাবী ব্যক্তির মতো— যার ঘাড় আপনার কাছে নত হয়েছে, যার শরীর আপনার কাছে বিনীত হয়েছে এবং যার নাক আপনার সামনে ধূলিধূসরিত হয়েছে (অর্থাৎ যে পূর্ণ বশ্যতা স্বীকার করেছে)।
হে আল্লাহ! আমার এই দুআর কারণে আমাকে হতভাগ্য করবেন না। আমার প্রতি আপনি দয়ালু ও মেহেরবান হোন। হে শ্রেষ্ঠ যাঁর কাছে চাওয়া যায়, এবং হে শ্রেষ্ঠ যিনি দান করেন!”
3971 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ الْمُسْلِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَتْحِ بْنِ عَلِيٍّ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو نَصْرٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ طلابٍ الْقُرَشِيُّ الْخَطِيبُ ، أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ جُمَيْعٍ الْغَسَّانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، بِبَغْدَادَ ، هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَمَذَانِيُّ الأَنْمَاطِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْهَمَذَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمِنْقَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ : ` اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَسْمَعُ كَلامِي ، وَتَرَى مَكَانِي ، وَتَعْلَمُ سَرِيرَتِي وَعَلانِيَتِي ، لا يَخْفَى عَلَيْكَ شَيْءٌ مِنْ أَمْرِي ، وَأَنَا الْبَائِسُ ، الْفَقِيرُ الْمُسْتَغِيثُ ، الْمُسْتَجِيرُ ، الْوَجِلُ ، الْمُشْفِقُ ، الْمُقِرُّ ، الْمُعْتَرِفُ بِذَنْبِهِ ، أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ الْمِسْكِينِ ، وَأَبْتَهِلُ إِلَيْكَ ابْتِهَالَ الْمُذْنِبِ الذَّلِيلِ ، وَأَدْعُوكَ دُعَاءَ الْخَائِفِ الضَّرِيرِ ، مَنْ خَضَعَتْ لَكَ رَقَبَتُهُ ، وَفَاضَتْ لَكَ عَبْرَتُهُ ، وَذَلَّ لَكَ جِسْمُهُ ، وَرَغِمَ لَكَ أَنْفُهُ ، اللَّهُمَّ لا تَجْعَلْنِي بِدُعَائِكَ شَقِيًّا ، وَكُنْ بِي رَءُوفًا رَحِيمًا ، يَا خَيْرَ الْمَسْئُولِينَ ، وَيَا خَيْرَ الْمُعْطِينَ ` . رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَعْقُوبَ الْجُوزْجَانِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
বিদায় হজ্জে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দু’আগুলোর মধ্যে এটিও ছিল:
"হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আপনি আমার কথা শোনেন, আমার অবস্থান দেখেন, আমার গোপন ও প্রকাশ্য সবকিছু জানেন। আমার কোনো বিষয়ই আপনার নিকট গোপন থাকে না। আমি দুর্দশাগ্রস্ত, দরিদ্র, সাহায্যপ্রার্থী, আশ্রয়প্রার্থী, ভীত-সন্ত্রস্ত, উদ্বিগ্ন, নিজের পাপের স্বীকারকারী ও ঘোষণাকারী। আমি আপনার নিকট মিসকিনের মতো প্রার্থনা করছি, আমি আপনার কাছে বিনীত গুনাহগারের মতো আকুতি জানাচ্ছি, আর আমি আপনার নিকট ভীত ও ক্ষতিগ্রস্ত ব্যক্তির মতো দু’আ করছি— যে ব্যক্তির ঘাড় আপনার সামনে নত হয়েছে, যার চোখ থেকে আপনার জন্য অশ্রু গড়িয়েছে, যার শরীর আপনার সামনে বিনয়ী হয়েছে এবং যার নাক আপনার সামনে ধূলিধূসরিত হয়েছে (অর্থাৎ যে পূর্ণ বশ্যতা স্বীকার করেছে)। হে আল্লাহ! আমার দু’আর কারণে আমাকে দুর্ভাগা করবেন না। আমার প্রতি দয়াশীল ও করুণাময় হোন। হে শ্রেষ্ঠ প্রার্থিত সত্তা, হে শ্রেষ্ঠ দানকারী!"