হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3972)


3972 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْبَاغِ الْوُضُوءِ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে উত্তমরূপে (পূর্ণাঙ্গভাবে) ওযু করার আদেশ দিয়েছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3973)


3973 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ، ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ ، إِنْ وُلِّيتُمْ هَذَا الأَمْرَ بَعْدِي فَلا تَمْنَعَنَّ أَحَدًا طَافَ بِهَذَا الْبَيْتِ ، أَوْ صَلَّى أَيَّةَ سَاعَةٍ شَاءَ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে বনি আবদে মানাফ! যদি তোমরা আমার পরে এই (কাবার রক্ষণাবেক্ষণ ও পরিচালনার) দায়িত্বপ্রাপ্ত হও, তবে তোমরা কক্ষনো এমন ব্যক্তিকে বাধা দেবে না, যে এই ঘরের (কাবা শরীফের) তাওয়াফ করে অথবা দিন কিংবা রাতের যে কোনো সময় নামায আদায় করতে চায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3974)


3974 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَحْمَرِ النَّاقِدِ الْبَصْرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، قَالَ : قَالَ عَطَاءٌ : قَالَ ابن عباس : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسَمَ يَوْمَئِذٍ فِي أَصْحَابِهِ غَنَمًا ، فَأَصَابَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ تَيْسًا ، فَذَبَحَهُ عَنْ نَفْسِهِ ، فَلَمَّا وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ أَمَرَ رَبِيعَةَ بْنَ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ فَقَامَ تَحْتَ يَدَيْ نَاقَتِهِ ، وَكَانَ رَجُلا صَيِّتًا ، فَقَالَ : ` اصْرُخْ ، هَلْ تَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا ؟ ` قَالُوا : الْحَجُّ الأَكْبَرُ ، فَقَالَ : ` اصْرُخْ فَقُلْ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِنَّ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، قَدْ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ كَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا ، وَكَحُرْمَةِ بَلَدِكُمْ هَذَا ، وَكَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا ` ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّهُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই দিন (বিদায় হজের সময়) তাঁর সাহাবীদের মধ্যে কিছু পশু (বকরি) বণ্টন করেছিলেন। সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পাঠা পেয়েছিলেন এবং সেটি নিজের পক্ষ থেকে যবেহ করেছিলেন।

অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতে অবস্থান করলেন, তখন তিনি রাবী’আ ইবনে উমাইয়্যা ইবনে খালাফকে নির্দেশ দিলেন। তিনি (রাবী’আ) তাঁর (নবীর) উটনীর পাশে দাঁড়ালেন। তিনি ছিলেন অত্যন্ত উচ্চ কণ্ঠের অধিকারী।

নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “উচ্চস্বরে ঘোষণা করো! তোমরা কি জানো, আজ কোন দিন?” তারা (সাহাবীরা) বললেন: “আল-হাজ্জুল আকবার (মহাপবিত্র হজ)।”

তিনি বললেন: “চিৎকার করে বলো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলছেন, নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের রক্ত (জীবন) এবং তোমাদের সম্পদকে তোমাদের এই মাসের (জুলহজ্জ মাসের) সম্মানের মতো, তোমাদের এই শহরের (মক্কার) সম্মানের মতো এবং তোমাদের এই দিনের (আরাফাতের দিনের) সম্মানের মতো পবিত্র (হারাম ও অলঙ্ঘনীয়) করেছেন।”

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হজ সম্পন্ন করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3975)


3975 - وَقَالَ حِينَ وَقَفَ بِعَرَفَةَ : ` هَذَا الْمَوْقِفُ ، وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ ` ، وَقَالَ حِينَ وَقَفَ عَلَى قَزَحٍ : ` هَذَا الْمَوْقِفُ ، وَكُلُّ مُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ ` . قَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ النَّحْرِ ، فَقَالَ : ` يَأَيُّهَا النَّاسُ ، أَيُّ يَوْمٍ هَذَا ؟ ` قَالُوا : يَوْمٌ حَرَامٌ ، قَالَ : ` فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا ؟ ` ، قَالُوا : بَلَدٌ حَرَامٌ ، قَالَ : ` فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا ؟ ` قَالُوا : شَهْرٌ حَرَامٌ ، قَالَ : ` إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا ، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا ، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا ` . فَأَعَادَهَا مِرَارًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ` . وَفِيمَا ذَكَرْنَا مَا لَمْ يَذْكُرْهُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি যখন আরাফাতে অবস্থান করলেন, তখন বললেন: "এটিই অবস্থানের স্থান, আর আরাফাতের সবটুকুই অবস্থানের স্থান।" এবং তিনি যখন কাযাহ (পাহাড়ের) উপর অবস্থান করলেন, তখন বললেন: "এটিই অবস্থানের স্থান, আর মুজদালিফার সবটুকুই অবস্থানের স্থান।"

বুখারী শরীফে ইকরামা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহর) মানুষের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: "হে লোক সকল! আজ কোন দিন?" তারা বললেন: "একটি সম্মানিত দিন (ইয়াওমুন হারাম)।" তিনি বললেন: "এটি কোন শহর?" তারা বললেন: "একটি সম্মানিত শহর (বালাদুন হারাম)।" তিনি বললেন: "এটি কোন মাস?" তারা বললেন: "একটি সম্মানিত মাস (শাহরুন হারাম)।"

তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের সম্মান (আবরূ) তোমাদের উপর হারাম (নিষিদ্ধ), যেমন তোমাদের এই দিনের, তোমাদের এই শহরের এবং তোমাদের এই মাসের সম্মান (পবিত্রতা) রয়েছে।"

তিনি কথাগুলো কয়েকবার পুনরাবৃত্তি করলেন, অতঃপর মাথা তুলে বললেন: "হে আল্লাহ! আমি কি (তাঁদের নিকট বার্তা) পৌঁছাতে পেরেছি?"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3976)


3976 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ ، صَاحِبُ الْمَغَازِي ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، ثنا أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، وَمُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ فِي سَفَرِهِ ذَلِكَ وَهُوَ حَرَامٌ ، كَانَ الَّذِي زَوَّجَهُ إِيَّاهَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ ثَلاثًا ، فَأَتَاهُ حُوَيْطِبُ بْنُ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ أَبِي قَيْسِ بْنِ عَبْدِ وُدِّ بْنِ نَصْرِ بْنِ مَالِكِ بْنِ حِسْلٍ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَدْ وَكَّلَتْهُ بِإِخْرَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ ، فَقَالُوا : إِنَّهُ قَدِ انْقَضَى أَجَلُكَ ، فَاخْرُجْ عَنَّا ، فَقَالَ لَهُمْ : ` وَمَا عَلَيْكُمْ لَوْ تَرَكْتُمُونِي ، فَأَعْرَسْتُ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ ، وَصَنَعْنَا لَكُمْ طَعَامًا فَحَضَرْتُمُوهُ ` ، فَقَالُوا : لا حَاجَةَ لَنَا فِي طَعَامِكَ فَاخْرُجْ عَنَّا ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . أَمَّا التَّزْوِيجُ فَقَدْ وَرَدَ عَنِ ابن عباس أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই সফরে (কাযা উমরার সফরে) মাইমূনা বিনতে হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেন, অথচ তিনি তখন ইহরাম অবস্থায় ছিলেন। তাঁকে বিবাহ দিয়েছিলেন আল-আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কায় তিন দিন অবস্থান করলেন। অতঃপর কুরাইশদের পক্ষ থেকে দায়িত্বপ্রাপ্ত হয়ে হুয়াইতিব ইবনে আব্দুল উযযা এবং কুরাইশের একটি দল তাঁকে মক্কা থেকে বের করে দেওয়ার জন্য তাঁর কাছে আসল। তারা বলল: আপনার নির্ধারিত সময়কাল শেষ হয়ে গেছে, তাই আপনি আমাদের কাছ থেকে চলে যান।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বললেন: “তোমরা আমাকে যদি (আরও কিছুক্ষণ) থাকতে দাও, তবে (তাতে তোমাদের কী ক্ষতি হবে?) আমি তোমাদের সামনেই আমার বাসর উদযাপন করি এবং আমরা তোমাদের জন্য খাবার প্রস্তুত করি, আর তোমরাও তাতে উপস্থিত হও।”

তারা বলল: আপনার খাবারের আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই, আপনি আমাদের কাছ থেকে চলে যান। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (মক্কা থেকে) বের হয়ে গেলেন।

তবে বিবাহের বিষয়টি হলো, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেই এটি বর্ণিত হয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইহরাম অবস্থায়ই মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3977)


3977 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ النَّطَّاحِ ، ثنا أَرْطَاةُ أَبُو حَاتِمٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحَدٌ أَعْظَمَ عِنْدِي يَدًا مِنْ أَبِي بَكْرٍ ، وَاسَانِي بِمَالِهِ ، وَنَفْسِهِ ، وَأَنْكَحَنِي ابْنَتَهُ ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلا أَرْطَأَةُ ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ . وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ ابْنُ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ . قُلْتُ : وَأَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ وَثَّقَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، غَيْرَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ صَالِحٍ كَنَّاهُ بِأَبِي حَاتِمٍ ، وَذَكَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ فَقَالَ : أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ السَّكُونِيُّ أَبُو عَدِيٍّ ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ لَهُ كُنْيَتَانِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আবু বকরের চেয়ে বেশি অনুগ্রহের হাত (উপকার) আমার কাছে আর কারও নেই। তিনি তাঁর সম্পদ ও জীবন দিয়ে আমাকে সাহায্য করেছেন এবং তাঁর কন্যাকে আমার সাথে বিবাহ দিয়েছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3978)


3978 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ الطَّرَّاحِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قِيلَ لَهُ : حَدَّثَكُمْ أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيَّاحٍ الْحَضْرَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ النَّطَّاحِ ، حَدَّثَنِي أَرْطَاةُ أَبُو حَاتِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَحَدٌ عِنْدِي أَعْظَمُ يَدًا مِنْ أَبِي بَكْرٍ ، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، وَاسَانِي بِنَفْسِهِ ، وَمَالِهِ ، وَأَنْكَحَنِي ابْنَتَهُ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার কাছে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অপেক্ষা অধিক বড় অনুগ্রহকারী আর কেউ নেই। আল্লাহ তাঁর উপর রহমত বর্ষণ করুন। তিনি আমাকে তাঁর জান ও মাল দ্বারা সাহায্য করেছেন এবং আমাকে তাঁর কন্যার সাথে বিবাহ দিয়েছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3979)


3979 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَخْلَفَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ عَلَى الصَّلاةِ وَغَيْرِهَا مِنْ أَمْرِ الْمَدِينَةِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত এবং মদীনার অন্যান্য বিষয়ের উপর ইবনে উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর স্থলাভিষিক্ত (প্রতিনিধি) নিযুক্ত করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3980)


3980 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيَّانِ ، وَأُمُّ هَانِئٍ عَفِيفَةُ بِنْتُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَارفتنِيَّةُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا طَاهِرٍ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْهَيْثَمِ الصَّبَّاغَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَمُحَمَّدٌ ، وَعَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَاضِرَانِ ، وَعَفِيفَةُ تَسْمَعُ وَقِيلَ لَهَا : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ ، إِجَازَةً ، قَالا : أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَالصَّبَّاغُ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ابْنِ الصَّوَّافِ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَرْزُوقٍ الْبُزُورِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلا خَاصَمَ امْرَأَتَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، وَزِيَادَةً ، قَالَ : ` أَمَا الزِّيَادَةُ فَلا ` . قَدْ رُوِيَ فِي الْبُخَارِيِّ مِنْ رِوَايَةِ عِكْرِمَةَ عَنِ ابن عباس ، جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شمَاسٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : مَا أَنْقَمُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلا خُلُقٍ غَيْرَ أَنِّي أَخَافُ الْكُفْرَ فِي الإِسْلامِ ، فَقَالَ : ` أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ؟ ` قَالَتْ : نَعَمْ ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَرُدَّ عَلَيْهِ وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا ` . إِنَّمَا أَرَدْنَا هَذِهِ الزَّيَادَةَ ، قَالَ : ` أَمَّا الزِّيَادَةُ فَلا ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার স্ত্রীর বিরুদ্ধে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট অভিযোগ নিয়ে এসেছিল। তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি তার বাগান (মোহর) তাকে ফিরিয়ে দেবে?" স্ত্রী লোকটি বলল: "হ্যাঁ, এবং অতিরিক্তও দেব।" তিনি বললেন: "কিন্তু অতিরিক্ত (যা দিতে চাচ্ছো), তা (নেওয়া) যাবে না।"

(এ প্রসঙ্গে উল্লেখ করা হয়): ইকরিমাহর সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বুখারী শরীফে বর্ণিত হয়েছে যে, সাবিত ইবনে কায়স ইবনে শাম্মাসের স্ত্রী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন: "সাবিতের দ্বীনদারী বা চরিত্রে আমার কোনো আপত্তি নেই, কিন্তু আমি ইসলামে (তার প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করে) কুফরি (অকৃতজ্ঞতা) করার ভয় করি।" তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তুমি কি তাকে তার বাগান ফিরিয়ে দেবে?" সে বলল: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তাকে সেটি ফিরিয়ে দিতে নির্দেশ দিলেন এবং তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন। (মূলত আমরা এই অতিরিক্ত (অর্থ গ্রহণের) বিষয়টিই উদ্ধৃত করতে চেয়েছি): তিনি (নবী ﷺ) বলেছিলেন: "কিন্তু অতিরিক্ত (যা দিতে চাচ্ছো), তা (নেওয়া) যাবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3981)


3981 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ طَلْحَةَ الْبَغْدَادِيُّ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْحُصَيْنِ الشَّيْبَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلانَ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، ثنا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ الْحَرْبِيُّ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ النَّهْدِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : قَالَ ابن عباس ، قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ سورة البقرة آية ، قَالَ : الْمُتْعَةُ لِلْمُحْصَرِ وَغَيْرِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "ফামান তামাত্তা’আ বিল-উমরাতি ইলাল হাজ্জি" (অর্থাৎ, যে ব্যক্তি হজ্বের সাথে উমরাকে মিলিয়ে তামাত্তু করবে) [সূরা বাকারা: ১৯৬] প্রসঙ্গে বলেন, এই তামাত্তু (উমরার পর ইহরামমুক্ত হওয়ার সুবিধা) ‘মুহ্‌সার’ (যারা শত্রু বা অন্য কোনো কারণে হজ্জ সম্পাদনে বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে) এবং বাধাপ্রাপ্ত হয়নি এমন সকলের জন্য প্রযোজ্য।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3982)


3982 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس وَأَنْ تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى سورة البقرة آية ، قَالَ : أَيُّهُمَا عَفَا فَهُوَ أَقْرَبُ إِلَى اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তা’আলার বাণী: "আর তোমরা যদি ক্ষমা কর, তবে তা তাকওয়ার অধিক নিকটবর্তী" (সূরা বাকারা)। তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, "তাদের দুজনের মধ্যে যে ব্যক্তিই ক্ষমা করে দেবে, সে আল্লাহ তা’আলার অধিক নিকটবর্তী হবে, যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3983)


3983 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس ، فِي قَوْلِ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ : مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ سورة البقرة آية ، قَالَ : عَرَفَاتٌ ، وَمِنًى ، وَالْمَنَاسِكُ كُلُّهَا *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী ‘মাকামে ইব্রাহিম’ (Maqam Ibrahim) সম্পর্কে বলেন, এর অর্থ হলো আরাফাহ, মিনা এবং হজ্জের সমস্ত অনুষ্ঠানসমূহ (মানাসিক)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3984)


3984 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْحَقِّ بْنُ عَبْدِ الْخَالِقِ بْنِ أَحْمَدَ ، كِتَابَةً ، وَأَخْبَرَنَا عَنْهُ خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ عَمَّهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ بُشْرَانَ ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ ، ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ ، ثنا عُبَيْدٌ الْعِجْلِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تُنَجِّسُوا مَوْتَاكُمْ ، فَإِنَّ الْمُسْلِمَ لَيْسَ بِنَجِسٍ حَيًّا وَلا مَيِّتًا ` . كَذَا رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা তোমাদের মৃতদের অপবিত্র ভেবো না (বা অপবিত্রতার সাথে তাদের আচরণ করো না)। কেননা মুসলিম জীবিত অবস্থায়ও নাজাস (অপবিত্র) নয় এবং মৃত অবস্থায়ও নাজাস নয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3985)


3985 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ بُنْدَارٍ الرَّازِيُّ الْمُقْرِي ، أبنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، بِمَكَّةَ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيم الدَّيْبُلِيُّ ، أبنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ سورة البقرة آية قَالَ : شَاةٌ . قَدْ رُوِيَ فِي الْبُخَارِيِّ ، فَإِذَا رَكِبَ إِلَى عَرَفَةَ فَمَنْ تَيَسَّرَ لَهُ هَدْيٌ مِنَ الإِبِلِ أَوِ الْبَقَرِ أَوِ الْغَنَمِ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [আল্লাহর বাণী] "সুতরাং সহজলভ্য কুরবানী (হাদী) করবে" (সূরা বাকারা: ১৯৬) এর ব্যাখ্যায় বলেন: এটি হলো একটি ছাগল। আর সহীহ আল-বুখারীতে এটি বর্ণিত হয়েছে: যখন সে আরাফার দিকে আরোহণ করে, তখন যার জন্য উট, গরু অথবা ছাগল/ভেড়া থেকে হাদী করা সহজ হয়, সে তাই করবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3986)


3986 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس ، قَالَ : اللَّمَمَ سورة النجم آية أَنَّ يَلُمَّ الْمَرَّةَ الْوَاحِدَةَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (সূরা আন-নাজমে উল্লেখিত) ’আল-লামাম’ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো একবার মাত্র তা (ক্ষুদ্র পাপটি) সংঘটিত হওয়া।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3987)


3987 - وَبِهِ قَالَ : سَأَلْتُ ابن عباس . . . . . . أَسْتَأْذِنُ عَلَى أُخْتِي ؟ ! قَالَ : نَعَمْ ، قُلْتُ : إِنَّهَا فِي حِجْرِي ، فَأَنَا أَمُونُهَا ، فَقَرَأَ ابن عباس . . وَإِذَا بَلَغَ الأَطْفَالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ سورة النور آية ، فَالإِذْنُ وَاجِبٌ عَلَى خَلْقِ اللَّهِ أَجْمَعِينَ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এক ব্যক্তি বললো,) আমি কি আমার বোনের কাছে প্রবেশের জন্য অনুমতি চাইব?

তিনি বললেন, হ্যাঁ।

আমি বললাম, সে তো আমার তত্ত্বাবধানে আছে এবং আমিই তার ভরণপোষণ করি।

তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিলাওয়াত করলেন, "আর তোমাদের মধ্যেকার শিশুরা যখন প্রাপ্তবয়স্ক হয়ে যায়, তখন তারাও যেন অনুমতি চায়, যেমন তাদের পূর্বের লোকেরা অনুমতি চেয়েছিল।" (সূরা নূর, আয়াত...)

সুতরাং, আল্লাহর সমস্ত সৃষ্টির উপর (প্রবেশের) অনুমতি চাওয়া আবশ্যক (ওয়াজিব)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3988)


3988 - وَبِهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، وَابْنِ جُرَيْجٍ ، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابن عباس قُلْتُ : إِنَّ لِي أُخْتَيْنِ أَفَأَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِمَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : إِنَّهُمَا فِي حِجْرِي وَأَنَا أَمُونُهُمَا ، وأنفق عليهما ، قال : استأذن عليهما ، أتحب أن تراهما عريانتين ، إن اللَّه قال : ` يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلاثَ مَرَّاتٍ سورة النور آية ، الآية ، ثم قال : وَإِذَا بَلَغَ الأَطْفَالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ سورة النور آية ، قَالَ : فَالإِذْنُ وَاجِبٌ عَلَى خَلْقِ اللَّهِ أَجْمَعِينَ *




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, আমি বললাম: আমার দুটি বোন আছে। আমি কি তাদের কাছে প্রবেশের জন্য অনুমতি চাইব? তিনি বললেন: হ্যাঁ।

আমি বললাম: তারা আমার তত্ত্বাবধানে (আমার কোলে) থাকে এবং আমিই তাদের ভরণপোষণ ও খরচ বহন করি। তিনি বললেন: তাদের কাছে প্রবেশের জন্য অনুমতি চাও। তুমি কি পছন্দ করো যে তুমি তাদের উলঙ্গ অবস্থায় দেখবে?

নিশ্চয় আল্লাহ্‌ তাআলা বলেছেন: **"হে মুমিনগণ! তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসীগণ এবং তোমাদের মধ্যে যারা এখনও প্রাপ্তবয়স্ক (স্বপ্নদোষের বয়সে) পৌঁছায়নি, তারা যেন তিন সময়ে তোমাদের কাছে অনুমতি চায়..."** (সূরা নূর, আয়াত...)

এরপর আল্লাহ্‌ তাআলা বলেছেন: **"আর তোমাদের শিশুরা যখন প্রাপ্তবয়স্কতায় (স্বপ্নদোষের বয়সে) পৌঁছাবে, তখন তারাও যেন অনুমতি চায়, যেমন তাদের পূর্ববর্তীগণ অনুমতি চেয়ে থাকে।"** (সূরা নূর, আয়াত...)

তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: অতএব, আল্লাহর সৃষ্টিকুল সকলের উপরই (ঘরে প্রবেশের) অনুমতি চাওয়া আবশ্যক বা ওয়াজিব।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3989)


3989 - وَبِهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابن عباس فِي قَوْلِهِ : أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الأَرْضِ الْجُرُزِ سورة السجدة آية ، قَالَ : هِيَ أَرْضٌ بِالْيَمَنِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী, "তারা কি দেখেনি যে, আমরা পানীয় জলকে ঊষর ভূমির দিকে চালিত করি?" (সূরাহ আস-সাজদাহ, আয়াত [২৭]-এর ব্যাখ্যায়) তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: এটি হচ্ছে ইয়েমেনের একটি ভূমি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3990)


3990 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس ، قَالَ : لَوْ عَلِمَتِ الْجِنُّ أَنَّهُ يَكُونُ فِي الإِنْسِ جُدُودٌ لَمْ يَقُولُوا : تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا سورة الجن آية . وَيَتْلُوا مِلَّةَ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ سورة يوسف آية ، وَ مَا تَعْبُدُونَ مِنْ بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَهَكَ وَإِلَهَ آبَائِكَ سورة البقرة آية ، وَكَانَ يَقُولُ الْجَدُّ أَبٌ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি জিনেরা জানত যে মানুষের মধ্যে ’জুদূদ’ (দাদা বা পূর্বপুরুষ) রয়েছে, তাহলে তারা বলত না, "আমাদের রবের মহিমা অতিশয় উন্নত (তা’আলা জাদ্দু রাব্বিনা)" [সূরা জিন]। আর তিনি তিলাওয়াত করেন, "আমার পিতৃপুরুষ ইব্রাহিমের ধর্ম" [সূরা ইউসুফ] এবং [তিলাওয়াত করেন], "আমার পরে তোমরা কিসের ইবাদত করবে? তারা বলল, আমরা আপনার ইলাহ্ ও আপনার পিতৃপুরুষদের ইলাহ্-এর ইবাদত করব" [সূরা বাকারা]। আর তিনি বলতেন, ’আল-জাদ্দু’ (الجَدُّ) মানে হচ্ছে ’পিতা’ (أَبٌ)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3991)


3991 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس فِي قَوْلِهِ : فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ سورة المدثر آية قَالَ : هُوَ رِكْزُ النَّاسِ ، قَالَ سُفْيَانَ : يَعْنِي حِسَّهُمْ وَأَصْوَاتَهُمْ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী, "ফাড়্বাত্ মিন ক্বাসওয়ারাতিং" (যেন তারা সিংহ দেখে পালিয়ে যাওয়া বন্য গাধা, সূরা আল-মুদ্দাসসির) সম্পর্কে বলেন: এর অর্থ হলো মানুষের ’রিক্‌য’ (শব্দ বা গুঞ্জন)। সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এর দ্বারা তাদের গুঞ্জন/গতিবিধি এবং তাদের আওয়াজসমূহকে বোঝানো হয়েছে।