আল আহাদীসুল মুখতারাহ
401 - أَخْبَرَنَا بَرَكَاتُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَاهِرٍ الْقُرَشِيُّ ، بِظَاهرِ دِمَشْقَ ، أَنَّ عَبْدَ الْكَرِيمِ بْنَ حَمْزَةَ بْنِ الْخَضِرِ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْكَتَّانِيُّ ، أَنَا تَمَّامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيُّ ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُبَيْشٍ الْفَرْغَانِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ الْقَاضِي ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ الْعَنْزِيُّ ، ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَهْوَازِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا ، عَسَى أَنْ يَكُونَ بَغِيضَكَ يَوْمًا مَا ، وَأَبْغِضْ بَغِيضَكَ هَوْنًا مَا ، عَسَى أَنْ يَكُونَ حَبِيبَكَ يَوْمًا مَا ` . وَبِهِ حَدَّثَنَا تَمَّامُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : أَنَا أَبُو جَحْوَشٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَحْوَشٍ الْحَرْبِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ ، ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَهْوَازِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : فَذَكَرَ مِثْلَهُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"তুমি তোমার বন্ধুকে পরিমিতভাবে (মধ্যম পন্থায়) ভালোবাসো; কারণ, হয়তো একদিন সে তোমার শত্রু হয়ে যেতে পারে। আর তোমার শত্রুকেও পরিমিতভাবে (মধ্যম পন্থায়) ঘৃণা করো; কারণ, হয়তো একদিন সে তোমার বন্ধু হয়ে যেতে পারে।"
402 - وأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ عَبْدَ الْكَرِيمِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ فورجَةَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، قَثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، ثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ ، ثَنَا أَبُو عَامِر ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَهْوَازِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا عَسَى ، أَنْ يَكُونَ بَغِيضَكَ يَوْمًا مَا ، وَأَبْغِضْ بَغِيضَكَ هَوْنًا مَا ، عَسَى أَنْ يَكُونَ حَبِيبَكَ يَوْمًا مَا ` . يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ لا أَعْرِفُهُ بَجَرْحٍ وَلا تَعْدِيلٍ ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ هَؤُلاءِ الأَئِمَّةُ الثَّلاثَةُ : الْقَاضِي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، وَالإِمَامُ مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ ، وَالإِمَامُ أَبُو عَرُوبَةَ . وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو مُخَرَّجٌ عَنْهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ . وَهَارُونُ الأَهْوَازِيُّ : وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ . وَقَدْ رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَن النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ : رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، وَهُوَ حَدِيثٌ ضَعِيفٌ بِإِسْنَادٍ لَهُ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالصَّحِيحُ عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفٌ . وَمَا أَظُنُّ التِّرْمِذِيَّ وَقَفَ عَلَى طَرِيقِ الْعَقَدِيِّ , فَإِنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَبِي جَعْفَرٍ لا تَقُومُ بِهِ حُجَّةٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ . وَقَدْ رَوَى إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، نَحْوَهُ مِنْ قَوْلِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ مَوْقُوف . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ حَدِيثِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ : ` أَحْبِبْ حَبِيبَكَ هَوْنًا مَا . . . ` الْحَدِيثَ ، فَقَالَ : هُوَ حَدِيثٌ يَرْوِيهِ دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ رِشْدِينَ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ قَوْلَهُ . وَخَالَفَهُ هَارُونُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَهْوَازِيُّ ، فَرَوَاهُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ مَرْفُوعًا . قَالَهُ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، عَنْ هَارُونَ . وَقَالَ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ : عَنْ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ ، مُرْسَلا . وَرَوَاهُ سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَخَالَفَهُ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ , فَرَوَاهُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ ، وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنَ سِيرِينَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَرَفَعَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমার বন্ধুকে পরিমিতভাবে (বা মধ্যম পন্থায়) ভালোবাসো, কেননা সে হয়তো কোনো একদিন তোমার শত্রু হয়ে যেতে পারে। আর তোমার শত্রুকেও পরিমিতভাবে ঘৃণা করো, কেননা সে হয়তো কোনো একদিন তোমার বন্ধু হয়ে যেতে পারে।"
403 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ ، ثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، ثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدٍ ، عَنْ حَنْظَلَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ أَمِّنْ رَوْعَتِي ، وَاسْتُرْ عَوْرَتِي ، وَاحْفَظْ أَمَانَتِي ، وَاقْضِ دَيْنِي ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দু’আ করতেন: "হে আল্লাহ, আপনি আমার ভয়কে নিরাপত্তা দিন, আমার দোষ-ত্রুটি আবৃত রাখুন, আমার আমানত রক্ষা করুন এবং আমার ঋণ পরিশোধের ব্যবস্থা করুন।"
404 - قُرِئَ عَلَى أَبِي أَحْمَدَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيِّ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ الْخَلِيلِيِّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، قَالَ : لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ ذَعَرَنِي ذُعْرًا شَدِيدًا ، وَكَانَ سَلُّ السَّيْفَ فِينَا عَظِيمًا ، فَجَلَسْتُ فِي بَيْتِي ، وَكَانَتْ لِي حَاجَةٌ فِي السُّوقِ لِثِيَابٍ اشْتَرَيْتُهَا ، فَخَرَجْتُ ، فَإِذَا أَنَا بِنَفَرٍ فِي ظِلٍّ جُلُوسٍ ، نَحْوٌ مِنْ أَرْبَعِينَ رَجُلا ، وَإِذَا سِلْسِلَةٌ مُعَلَّقَةٌ مَعْرُوضَةٌ عَلَى الْبَابِ ، فَقُلْتُ : لأَدْخُلَنَّ ، فَلأَنْظُرَنَّ ، قَالَ : فَذَهَبْتُ لأَدْخُلَ فَمَنَعَنِي الْبَوَّابُ ، فَقَالُوا : دَعِ الرَّجُلَ ، فَدَخَلْتُ ، فَإِذَا أَشْرَافُ النَّاسِ ، وَإِذَا وِسَادَةٌ مَعْرُوضَةٌ ، فَجَلَسْتُ ، فَجَاءَ رَجُلٌ جَمِيلٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ لَيْسَ عَلَيْهِ قَمِيصٌ وَلا عِمَامَةٌ ، فَإِذَا هُوَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، ثُمَّ جَلَسَ ، فَلَمْ يُنْكِرْ مِنَ الْقَوْمِ غَيْرِي ، فَقَالَ : سَلُونِي وَلا تَسْأَلُونِي إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ وَيَضُرُّ ، فَقَالَ رَجُلٌ : مَا قُلْتَ حَتَّى أَحْبَبْتَ أَنْ تَقُولَ : أَنَا أَسْأَلُكَ ، فَقَالَ : سَلْ وَلا تَسْأَلْ إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ أَوْ يَضُرَّ ، فَقَالَ : مَا وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا { } فَالْحَامِلاتِ وِقْرًا { } فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا { } فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا { } سورة الذاريات آية - الْمَلائِكَةُ ، ثُمَّ قَالَ : أَخْبِرْنِي عَنْ مَا أَسْأَلُكَ ، فَقَالَ : سَلْ ، وَلا تَسْأَلْ إِلَّا عَمَّا يَنْفَعُ أَوْ يَضُرُّ ، فَقَالَ : مَا وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ سورة الطور آية ، قَالَ : السَّمَاءُ ، قَالَ : فَمَا فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا سورة المرسلات آية ، قَالَ : الرِّيَاحُ ، قَالَ : فَمَا الْجَوَارِ الْكُنَّسِ سورة التكوير آية ، قَالَ : الْكَوَاكِبُ ، قَالَ : فَمَا وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ سورة الطور آية ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ لأَصْحَابِهِ : مَا تَقُولُونَ ؟ قَالُوا : نَقُولُ : هُوَ الْبَيْتُ الْحَرَامُ ، قَالَ : بَلْ هُوَ بَيْتٌ فِي السَّمَاءِ ، يُقَالُ لَهُ : الصّرَاحُ ، حِيَالَ هَذَا الْبَيْتِ ، حُرْمَتُهُ فِي السَّمَاءِ كَحُرْمَةِ هَذَا فِي الأَرْضِ ، يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ ثُمَّ لا يَعُودُونَ إِلَيْهِ ، ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِلْعَالَمِينَ { } فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا سورة آل عمران آية - ، ثُمَّ قَالَ : أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ بِأَوَّلِ بَيْتٍ كَانَ ، قَدْ كَانَ نُوحٌ قَبْلَهُ وَكَانَ فِي الْبُيُوتِ ، وَكَانَ إِبْرَاهِيمُ قَبْلَهُ وَفِي الْبُيُوتِ ، وَلَكِنَّهُ أَوَّلُ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ فِيهِ الْبَرَكَةُ فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا سورة آل عمران آية ثُمَّ حَدَّثَ أَنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ لَمَّا أُمِرَ بِبِنَاءِ الْبَيْتِ ضَاقَ بِهِ ذَرْعًا ، فَلَمْ يَدْرِ كَيْفَ يَبْنِيهِ ، فَأَرْسَلَ اللَّهُ السَّكِينَةَ ، وَهِيَ رِيحٌ خَجُوجٍ لَهَا رَأْسٌ ، فَتَطَوَّقَتْ لَهُ بِالْحَجِّ ، فَكَانَ يَبْنِي عَلَيْهَا كُلَّ يَوْمٍ سَافًا ، وَمَكَّةُ شَدِيدَةُ الْحَرِّ ، فَلَمَّا بَلَغَ الْحِجْرَ ، قَالَ لإِسْمَاعِيلَ : اذْهَبْ فَالْتَمِسْ لِي حَجَراً أَضَعُهُ ، فَذَهَبَ يَطُوفُ فِي الْجِبَالِ ، فَجَاءَ جِبْرِيلُ بِالْحَجَرِ فَوَضَعَهُ ، فَجَاءَ إِسْمَاعِيلُ ، فَقَالَ : مِنْ أَيْنَ هَذَا ؟ قَالَ : جَاءَ بِهِ مَنْ لَمْ يَتَّكِلْ عَلَى بِنَائِي وَبِنَائِكَ ، فَوَضَعَهُ ، فَلَبِثَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَلْبُثَ ، ثُمَّ انْهَدَمَ ، فَبَنَتْهُ الْعَمَالِقَةُ ، ثُمَّ انْهَدَمَ ، فَبَنَتْهُ جُرْهُمٌ ، ثُمَّ انْهَدَمَ ، فَبَنَتْهُ قُرَيْشٌ ، فَلَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَضَعُوا الْحَجَرَ تَنَازَعُوا فِي وَضْعِهِ ، قَالُوا : أَوَّلُ مَنْ يَخْرُجُ مِنْ هَذَا الْبَابِ يَضَعُهُ ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَابِ بَنِي شَيْبَةَ ، فَأَمَرَ بِثَوْبٍ فَبُسِطَ وَوُضِعَ الْحَجَرُ فِي وَسَطِ الثَّوْبِ ، وَأَمَرَ مِنْ كُلِّ فَخْذٍ رَجُلا أَنْ يَأْخُذَ نَاحِيَةَ الثَّوْبِ ، فَأَخَذُوهُ ، فَرَفَعُوهُ ، فَأَخَذَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعَهُ . فَقَامَ رَجُلٌ آخَرُ ، فَقَالَ : أَخْبِرْنِي عَنْ هَذِهِ الآيَةِ وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِمَا سورة النساء آية حَتَّى خَتَمَ الآيَةَ ، قَالَ : عَنْ مِثْلِ هَذَا فَسَلُوا ، هَذَا الْعِلْمُ ، هُوَ الرَّجُلُ تَكُونُ لَهُ امْرَأَتَانِ إِحْدَاهُمَا قَدْ عَجَزَتْ ، وَهِيَ دَمِيمَةٌ ، فَيُصَالِحُهَا أَنْ يَأْتِيَهَا كُلَّ يَوْمٍ أَوْ ثَلاثَةٍ أَوْ أَرْبَعٍ ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ ، فَسَأَلَهُ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ : وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ سورة النساء آية ، فَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ ، فَقَامَ . رَوَى قُتَيْبَةُ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ : وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا سورة الذاريات آية و فَالْحَامِلاتِ وِقْرًا سورة الذاريات آية سورة الذاريات آية فَالْمُقَسِّمَاتِ سورة الذاريات آية *
খালিদ ইবনে আর’আরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করা হলো, তখন আমি ভীষণভাবে ভীত হয়ে পড়লাম। আমাদের মাঝে তলোয়ারের ব্যবহার (রক্তপাত) ব্যাপক ছিল। আমি আমার ঘরে বসে রইলাম। বাজারে আমার কেনা কাপড়ের দরকার ছিল, তাই আমি (ঘর থেকে) বের হলাম। হঠাৎ আমি ছায়ায় উপবিষ্ট প্রায় চল্লিশজনের মতো একদল লোককে দেখতে পেলাম। দরজার ওপর একটি ঝুলন্ত শিকল প্রদর্শিত ছিল। আমি বললাম: আমি অবশ্যই ভেতরে প্রবেশ করব এবং দেখব। আমি ভেতরে প্রবেশ করতে গেলাম, কিন্তু দ্বাররক্ষক আমাকে বাধা দিল। তখন উপস্থিত লোকেরা বলল: লোকটিকে প্রবেশ করতে দাও। আমি প্রবেশ করলাম। সেখানে গণ্যমান্য ব্যক্তিরা উপস্থিত ছিলেন এবং একটি মসনদ বা গদি রাখা ছিল। আমি বসলাম। তখন একজন সুদর্শন লোক এলেন, যার পরিধানে ছিল উত্তম পোশাক, কিন্তু তার গায়ে জামা বা পাগড়ি ছিল না। তিনি ছিলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। অতঃপর তিনি বসলেন। দলের মধ্যে তিনি কেবল আমাকেই অপরিচিত মনে করলেন না। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা আমাকে জিজ্ঞাসা করো। তবে কেবল সেই বিষয়েই জিজ্ঞাসা করবে যা ফায়দা দেয় বা ক্ষতি করে।
এক ব্যক্তি বললেন: আপনি এমন কথা বলেছেন, যাতে আমি প্রশ্ন করতে উৎসাহিত হলাম। আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করব। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: প্রশ্ন করো, তবে কেবল সেই বিষয়েই প্রশ্ন করবে যা উপকার বা ক্ষতি করে।
লোকটি জিজ্ঞাসা করল: সূরা আয-যারিয়াতের আয়াতে বর্ণিত ’ওয়ায-যারিয়াতু যারওয়া (قسم যারা ধূলি উড়িয়ে দেয়)’ এবং ’ফাল-হামিলাতু উইকরা (তারপর যারা বোঝা বহন করে)’, ’ফাল-জারিয়াতু ইউসরা (তারপর যারা সহজে প্রবাহিত হয়)’ এবং ’ফাল-মুকাচ্ছিমাতু আমরা (তারপর যারা আদেশ বিতরণ করে)’ - এর অর্থ কী?
তিনি (আলী রাঃ) বললেন: তারা হলেন ফেরেশতাগণ।
এরপর লোকটি বলল: আমাকে আরও একটি বিষয় বলুন। তিনি বললেন: প্রশ্ন করো, তবে কেবল সেই বিষয়েই প্রশ্ন করবে যা উপকার বা ক্ষতি করে।
লোকটি বলল: ’ওয়াস-সাকফ আল-মারফু’ (উন্মুক্ত ছাদের কসম) বলতে কী বোঝানো হয়েছে?
তিনি বললেন: আসমান।
লোকটি বলল: ’ফাল-’আসিফাতি ’আসফা’ (ঝড়ো বেগে ঘূর্ণনশীল বাতাসের কসম) বলতে কী বোঝানো হয়েছে?
তিনি বললেন: বাতাসসমূহ (বায়ু)।
লোকটি বলল: ’আল-জাওয়ার আল-কুন্নাস’ (যারা চলে এবং লুকিয়ে পড়ে) বলতে কী বোঝানো হয়েছে?
তিনি বললেন: তারকারাজি।
লোকটি জিজ্ঞাসা করল: ’ওয়াল-বাইতিল মা’মুর’ (আবাদকৃত গৃহের কসম) বলতে কী বোঝানো হয়েছে?
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সঙ্গীদের বললেন: তোমরা এ বিষয়ে কী বলো? তারা বললেন: আমরা বলি, এটা হলো বাইতুল হারাম (কাবা)। তিনি বললেন: বরং এটি আসমানে অবস্থিত একটি ঘর, যাকে ’আস-সিরাহ’ বলা হয়। এটি এই ঘরের (কাবাঘরের) বরাবর অবস্থিত। জমিনে যেমন এই ঘরের সম্মান, তেমনি আসমানেও এর সম্মান। প্রতিদিন সত্তর হাজার ফেরেশতা এতে প্রবেশ করেন, অতঃপর তারা আর কখনো সেখানে ফিরে আসেন না। এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয়ই মানবজাতির জন্য সর্বপ্রথম যে গৃহটি স্থাপিত হয়েছিল, তা মক্কায় অবস্থিত, তা বরকতময় এবং বিশ্বজগতের জন্য পথপ্রদর্শক। তাতে অনেক স্পষ্ট নিদর্শন রয়েছে, যেমন মাকামে ইব্রাহিম। আর যে তাতে প্রবেশ করে, সে নিরাপদ হয়ে যায়।" (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ৯৬-৯৭)। অতঃপর তিনি বললেন: তবে জেনে রেখো, এটিই প্রথম ঘর নয় যা অস্তিত্বে এসেছিল। নূহ (আঃ)-এর ঘর এর পূর্বেও ছিল এবং তা অন্যান্য ঘরের মধ্যে ছিল। ইব্রাহিম (আঃ)-এর ঘরও এর পূর্বে ছিল এবং তা অন্যান্য ঘরের মধ্যে ছিল। কিন্তু এটিই সেই প্রথম ঘর, যা মানবজাতির জন্য স্থাপিত হয়েছিল, যার মধ্যে বরকত রয়েছে, যার মধ্যে মাকামে ইব্রাহিমসহ সুস্পষ্ট নিদর্শনসমূহ রয়েছে এবং যে এতে প্রবেশ করে, সে নিরাপদ হয়ে যায়।
এরপর তিনি বর্ণনা করলেন যে, যখন ইব্রাহিম (আলাইহিস সালাম)-কে বাইত (কাবা) নির্মাণের নির্দেশ দেওয়া হলো, তখন তিনি ঘাবড়ে গেলেন। তিনি বুঝতে পারছিলেন না কীভাবে এটি নির্মাণ করবেন। আল্লাহ্ তখন ‘সাকীনাহ’ (প্রশান্তি) প্রেরণ করলেন—যা ছিল মস্তকবিশিষ্ট এক প্রকার ঘূর্ণায়মান বাতাস। এটি তার জন্য হজ্জের সীমানা চিহ্নিত করে বৃত্তাকারে ঘুরে দাঁড়াল। তিনি প্রতিদিন এর ওপর এক সারি করে গাঁথনি দিচ্ছিলেন। মক্কা ছিল ভীষণ উষ্ণ এলাকা। যখন তিনি হিজর (হাতিম) পর্যন্ত পৌঁছালেন, তখন তিনি ইসমাইল (আলাইহিস সালাম)-কে বললেন: যাও, আমার জন্য এমন একটি পাথর খুঁজে আনো যা আমি স্থাপন করব। তিনি পাহাড়ের আশেপাশে খুঁজতে গেলেন। তখন জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) সেই পাথর (হাজরে আসওয়াদ) নিয়ে এলেন এবং তা স্থাপন করলেন। ইসমাইল (আলাইহিস সালাম) এসে জিজ্ঞাসা করলেন: এটি কোথা থেকে এল? তিনি বললেন: এটিকে এমন সত্তা এনে দিয়েছেন, যিনি আমার বা তোমার নির্মাণের ওপর নির্ভরশীল নন।
অতঃপর ইব্রাহিম (আলাইহিস সালাম) তা স্থাপন করলেন। আল্লাহ্র ইচ্ছানুসারে তা যতকাল থাকার ছিল, ততকাল রইল। এরপর তা ধসে গেল। এরপর আমালেকা সম্প্রদায় তা নির্মাণ করল। অতঃপর তা ধসে গেল। এরপর জুরহুম সম্প্রদায় তা নির্মাণ করল। অতঃপর তা ধসে গেল। এরপর কুরাইশরা তা নির্মাণ করল। যখন তারা পাথরটি (হাজরে আসওয়াদ) স্থাপন করতে চাইল, তখন তারা তা স্থাপনের বিষয়ে বিতর্কে লিপ্ত হলো। তারা বলল: এই দরজা দিয়ে যে প্রথম বের হবে, সে-ই তা স্থাপন করবে। এরপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনী শাইবাহ্র দরজা দিয়ে বের হলেন। তিনি একটি কাপড় বিছাতে বললেন। সেই কাপড়ের মাঝখানে পাথরটি রাখা হলো। অতঃপর তিনি প্রত্যেক গোত্রের একজন লোককে কাপড়ের একটি অংশ ধরতে নির্দেশ দিলেন। তারা তা ধরলেন এবং উপরে তুললেন। অতঃপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজের হাতে পাথরটি তুলে নিলেন এবং স্থাপন করলেন।
এরপর অন্য একজন লোক উঠে দাঁড়াল এবং বলল: আমাকে এই আয়াতটি সম্পর্কে বলুন: "যদি কোনো নারী তার স্বামীর পক্ষ থেকে দুর্ব্যবহার অথবা উপেক্ষা আশঙ্কা করে, তবে তারা উভয়ে যদি আপোষ-নিষ্পত্তি করে নেয়, তাতে তাদের কোনো পাপ নেই..." (সূরা নিসা, আয়াত: ১২৮), আয়াতটির শেষ পর্যন্ত।
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এ ধরনের বিষয় নিয়েই তোমাদের প্রশ্ন করা উচিত। এটাই হলো প্রকৃত জ্ঞান। এর অর্থ হলো: কোনো ব্যক্তির যদি দুজন স্ত্রী থাকে, যাদের একজন দুর্বল ও অসুন্দরী। তখন স্বামী তার সঙ্গে এই মর্মে সমঝোতা করে যে, সে প্রতি একদিন পর পর অথবা প্রতি তিন বা চার দিন পর পর তার কাছে যাবে।
এরপর আরেকজন লোক উঠে দাঁড়াল এবং তাঁকে এই আয়াতটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল: "তারা আপনার কাছে নারীদের বিষয়ে ফতোয়া জানতে চায়। বলুন, আল্লাহ্ তাদের বিষয়ে তোমাদের ফতোয়া দিচ্ছেন..." (সূরা নিসা, আয়াত: ১২৭)। (প্রশ্ন শেষ হওয়ার আগেই) সালাতের ইকামত দেওয়া হলো, ফলে তিনি (আলী রাঃ) দাঁড়িয়ে গেলেন।
405 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا أَرَادُوا أَنْ يَضَعُوا الْحَجَرَ الأَسْوَدَ ، يَعْنِي : قُرَيْشًا ، اخْتَصَمُوا فِيهِ ، فَقَالُوا : نُحَكِّمُ بَيْنَنَا أَوَّلَ رَجُلٍ يَخْرُجُ مِنْ هَذَا الْبَابِ ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَّلَ مَنْ خَرَجَ عَلَيْهِمْ ، فَقَضَى بَيْنَهُمْ أَنْ يَكُونَ فِي مِرْطٍ يَرْفَعُهُ جَمِيعُ الْقَبَائِلِ كُلِّهِمْ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ رَجُلٌ شَابٌّ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন তারা (অর্থাৎ কুরাইশরা) হাজরে আসওয়াদ স্থাপন করতে চাইল, তখন তারা এ নিয়ে মতবিরোধে লিপ্ত হলো। অতঃপর তারা বলল, আমরা আমাদের মাঝে সেই প্রথম ব্যক্তিকে বিচারক হিসেবে মানব, যিনি এই দরজা দিয়ে বের হবেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামই প্রথম তাদের সামনে বের হলেন। তিনি তাদের মাঝে এই ফয়সালা দিলেন যে, পাথরটিকে একটি চাদরের উপর রাখা হবে এবং সকল গোত্র মিলে তা উত্তোলন করবে। আর সেদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন একজন যুবক।
406 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْقَبَّابِ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو مُوسَى ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ : شَهَادَةِ أَلَّا لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ ، وَحَتَّى يُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَحَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ ` . رَوَاهُ زَائِدَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত (পূর্ণাঙ্গ) ঈমানদার হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ে ঈমান আনে: এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, এবং আমি আল্লাহর রাসূল, তিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন; আর মৃত্যুর পর পুনরুত্থানের (বা’স) ওপর ঈমান আনা পর্যন্ত; এবং তাকদিরের (ভাগ্যলিপি বা কদরের) সবটুকুর ওপর ঈমান আনা পর্যন্ত।
407 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، ثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ : لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ ، وَيُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَيُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ` . وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ مَنْصُورٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“কোনো বান্দা মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ে ঈমান আনে: (প্রথমত,) আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই; (দ্বিতীয়ত,) এবং এই বিষয়ে (বিশ্বাস করা যে) আমি আল্লাহর রাসূল, তিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন; (তৃতীয়ত,) এবং মৃত্যুর পর পুনরুত্থানের উপর ঈমান আনা; (চতুর্থত,) এবং তকদিরের উপর ঈমান আনা।”
408 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْبَقَّالُ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا يُؤْمِنُ أَحَدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ : يَشْهَدُ أَلَّا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ ، وَحَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ، وَيُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"কোনো ব্যক্তি মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ে ঈমান আনে: (১) সে সাক্ষ্য দেবে যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, আর আমি আল্লাহর রাসূল, তিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন; (২) এবং যতক্ষণ না সে তাকদীরের (ভাগ্যের) ওপর ঈমান আনে; (৩) আর মৃত্যুর পর পুনরুত্থানের ওপর ঈমান আনে।"
409 - وأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِأَرْبَعٍ : يَشْهَدُ أَلَّا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِي بِالْحَقِّ ، وَبِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ ، وَبِالْقَدَرِ ` . وَرَوَاهُ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَنْصُورٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
কোনো বান্দা মুমিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে চারটি বিষয়ের উপর বিশ্বাস স্থাপন করে: (১) সে সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই; (২) এবং (সাক্ষ্য দেয় যে) আমি আল্লাহর রাসূল, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন; (৩) মৃত্যুর পরে পুনরুত্থানের উপর (বিশ্বাস করে); এবং (৪) তাক্বদীরের উপর (বিশ্বাস করে)।
410 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَزَّازُ ، أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً ، أَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ الْمُهْتَدِي بِاللَّهِ ، قَثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَّافُ إِمْلاءً ، ثَنَا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ، ثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ عَلِيِّ بِن أَبي طَالِبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ وَبِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ . . . ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَعَنْ مَحْمُودٍ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ رَجُل ، عَنْ عَلِيٍّ . قَالَ : وَحَدِيثُ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ عِنْدِي أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ النَّضْرِ . قُلْتُ : وَرَوَاهُ أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ . وَرَوَاهُ وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ عَلِيٍّ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ شَرِيكٌ ، وَوَرْقَاءُ ، وَجَرِيرٌ , وَعَمْرُو بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ . وَخَالَفَهُمْ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، وَزَائِدَةُ ، وَأَبُو الأَحْوَصِ ، وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، فَرَوَوْهُ عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَهُوَ الصَّوَابُ . قُلْتُ : قَدْ تُقَدَّمُ رِوَايَةُ زَائِدَةَ ، وَرِوَايَةُ أَبِي نُعَيْمٍ ، وَأَبِي دَاوُدَ الْحَفَرِيِّ عَنْ سُفْيَانَ ، وَلَمْ يَذْكُرُوا بَيْنَ عَلِيٍّ وَرِبْعِيٍّ أَحَدًا ، وَيُعَارِضُ قَوْلَ التِّرْمِذِيِّ وَقَوَلَ الدَّارَقُطْنِيِّ ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ رِبْعِيٌّ سَمِعَهُ مِنْ عَلِيٍّ ، وَسَمِعَهُ مِنْ رَجُلٍ عَنْهُ ، فَكَانَ يَرْوِيهِ مَرَّةً عَنْ عَلِيٍّ ، وَمَرَّةً عَنْ رَجُلٍ عَنْهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত (পূর্ণাঙ্গ) মু’মিন হতে পারে না, যতক্ষণ না সে তাকদীরের (আল্লাহর নির্ধারণের) উপর ঈমান আনে এবং মৃত্যুর পরে পুনরুত্থানের উপর ঈমান আনে।
411 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : جَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُنَاسٌ مِنْ قُرَيْشٍ ، فَقَالُوا : يَا مُحَمَّدُ ، إِنَّا جِيرَانُكَ وَحُلَفَاؤُكَ ، وَإِنَّ أُنَاسًا مِنْ عَبِيدِنَا قَدْ أَتَوْكَ لَيْسَ لَهُمْ رَغْبَةٌ فِي الدِّينِ ، وَلا رَغْبَةٌ فِي الْفِقْهِ , إِنَّمَا فَرُّوا مِنْ ضِيَاعِنَا وَأَمْوَالِنَا ، فَارْدُدْهُمْ إِلَيْنَا ، فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ : ` مَا تَقُولُ ` ؟ قَالَ : صَدَقُوا ، إِنَّهُمْ جِيرَانُكَ ، قَالَ : فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : ` مَا تَقُولُ ؟ ` ، قَالَ : صَدَقُوا ، إِنَّهُمْ لَجِيرَانُكَ وَحُلَفَاؤُكَ ، فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশ গোত্রের কিছু লোক নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলো এবং বললো, “হে মুহাম্মাদ, আমরা আপনার প্রতিবেশী এবং আপনার মিত্র। আর আমাদের কিছু সংখ্যক দাস আপনার কাছে এসেছে। দ্বীনের প্রতি তাদের কোনো আকর্ষণ নেই, ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান) শেখারও কোনো আগ্রহ নেই। তারা কেবল আমাদের ভূসম্পত্তি ও ধন-সম্পদ থেকে পালিয়ে এসেছে। সুতরাং, তাদেরকে আমাদের কাছে ফিরিয়ে দিন।”
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, “আপনি কী বলেন?”
তিনি বললেন, “তারা সত্যই বলেছে। তারা আপনার প্রতিবেশী।”
বর্ণনাকারী বলেন, এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল।
এরপর তিনি আবার জিজ্ঞাসা করলেন, “আপনি কী বলেন?”
তিনি বললেন, “তারা সত্যই বলেছে। তারা অবশ্যই আপনার প্রতিবেশী এবং মিত্র।”
বর্ণনাকারী বলেন, এরপরও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেহারা পরিবর্তিত হয়ে গেল।
412 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْبَدْرِ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبَانِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : خَرَجَ عَبْدَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعْنِي يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ قَبْلَ الصُّلْحِ ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ مَوَالِيهِمْ ، فَقَالُوا : يَا مُحَمَّدُ ، وَاللَّهِ مَا خَرَجُوا إِلَيْكَ رَغْبَةً فِي دِينِكِ ، وَإِنَّمَا خَرَجُوا هَرَبًا مِنَ الرِّقِّ ، فَقَالَ نَاسٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رُدَّهُمْ إِلَيْهِمْ ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` مَا أَرَاكُمْ تَنْتَهُونَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ حَتَّى يَبْعَثَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ مَنْ يَضْرِبُ رِقَابَكُمْ عَلَى هَذَا ` ، وَأَبَى أَنْ يَرُدَّهُمْ ، وَقَالَ : ` هُمْ عُتَقَاءُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ` . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ بِنَحْوِهِ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ وَكِيعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ شَرِيكٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
দুইজন দাস রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে চলে এলো—অর্থাৎ হুদায়বিয়ার সন্ধি স্থাপিত হওয়ার আগে। তখন তাদের মনিবরা তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাঃ-এর) নিকট লিখে পাঠাল এবং বলল: হে মুহাম্মাদ! আল্লাহর কসম! তারা আপনার দীনের প্রতি আগ্রহের কারণে আসেনি, বরং তারা দাসত্ব থেকে পালানোর জন্য এসেছে।
তখন কিছু লোক বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাদেরকে তাদের মনিবদের কাছে ফিরিয়ে দিন।
এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: হে কুরাইশ সম্প্রদায়! আমি দেখছি তোমরা তোমাদের এই কাজ থেকে বিরত হবে না, যতক্ষণ না আল্লাহ তোমাদের উপর এমন কাউকে প্রেরণ করবেন, যে এই কাজের জন্য তোমাদের গর্দান কেটে দেবে।
তিনি তাদেরকে ফিরিয়ে দিতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন: তারা মহান আল্লাহ তা’আলার পক্ষ থেকে মুক্ত (স্বাধীন)।
413 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ ضِيَاءُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ الْخَرِيفِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ . ح وأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ , قَالا : أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا عَفَّانُ ، ثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِيهِمْ رَهْطٌ كُلُّهُمْ يَأْكُلُ الْجَذَعَةَ وَيَشْرَبُ الْفَرَقُ ، قَالَ : فَصَنَعَ لَهُمْ مُدًّا مِنْ طَعَامٍ ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ، قَالَ : وَبَقِيَ الطَّعَامُ كَمَا هُوَ كَأَنَّهُ لَمْ يُمَسَّ ، ثُمَّ دَعَا بِغُمْرٍ فَشَرِبُوا حَتَّى رُوُوا ، وَبَقِيَ الشَّرَابُ كَأَنَّهُ لَمْ يُمَسَّ ، أَوْ لَمْ يُشْرَبْ ، فَقَالَ : ` يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، إِنِّي بُعِثْتُ إِلَيْكُمْ خَاصَّةً ، وَإِلَى النَّاسِ عَامَّةً ، وَقَدْ رَأَيْتُمْ مِنْ هَذِهِ الآيَةِ مَا رَأَيْتُمْ ، فَأَيُّكُمْ يُبَايِعُنِي عَلَى أَنْ يَكُونَ أَخِي وَصَاحِبِي ؟ ` ، قَالَ : فَلَمْ يَقُمْ إِلَيْهِ أَحَدٌ ، قَالَ : فَقُمْتُ إِلَيْهِ ، وَكُنْتُ أَصْغَرَ الْقَوْمِ ، قَالَ : فَقَالَ : ` اجْلِسْ ` ، قَالَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، كُلَّ ذَلِكَ أَقُومُ إِلَيْهِ ، فَيَقُولُ لِي : ` اجْلِسْ ` حَتَّى كَانَ فِي الثَّالِثَةِ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى يَدِي . لَفْظُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، وَفِي رِوَايَةِ الْجَوْهَرِيِّ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ دَعَا نَبِيُّ اللَّهِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، وَفِيهِ : دَعَا بِعُسٍّ فَشَرِبُوا ، وَفِيهِ : اجْلِسْ ، ثُمَّ قَالَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، وَبَاقِيهِ مِثْلُهُ ، وَقَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ : أَبُو صَادِقٍ مُسْلِمُ بْنُ يَزِيدَ الأَزْدِيُّ كُوفِيٌّ ، وَيُقَالُ : اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَاجِذٍ ، وَقِيلَ : هُوَ أَخُو رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ : هُوَ مُسْتَقِيمُ الْحَدِيثِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু আব্দুল মুত্তালিবকে একত্রিত করলেন। তাদের মধ্যে এমন লোকও ছিল, যারা প্রত্যেকে একটি ’জাযআহ’ (ছয় মাসের বকরির বাচ্চা) খেতে পারত এবং এক ’ফারাক’ (প্রচুর পরিমাণ পানি) পান করতে পারত।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাদের জন্য এক ’মুদ’ (দুই অঞ্জলি পরিমাণ) খাবার তৈরি করলেন। তারা পেট ভরে খেল। বর্ণনাকারী বলেন, এরপরও খাবার তেমনই রয়ে গেল, যেন তাতে হাতই দেওয়া হয়নি। এরপর তিনি পানীয় চাইলেন, তারা পান করল এবং পরিতৃপ্ত হলো। আর পানীয় তেমনই রয়ে গেল, যেন তাতে হাত দেওয়া হয়নি বা পান করা হয়নি।
অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে বনু আব্দুল মুত্তালিব! আমি বিশেষভাবে তোমাদের প্রতি এবং সর্বসাধারণের প্রতি সাধারণভাবে প্রেরিত হয়েছি। তোমরা এই অলৌকিক নিদর্শন যা দেখলে, তা দেখেছ। তোমাদের মধ্যে কে আমার কাছে এই মর্মে বাইআত করবে যে সে হবে আমার ভাই ও আমার সাথী?"
(আলী রাঃ) বলেন, তখন তাদের কেউ দাঁড়ালো না। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাঁর দিকে দাঁড়ালাম, অথচ আমি ছিলাম উপস্থিত লোকদের মধ্যে সবচেয়ে কম বয়সী। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বসে যাও।" তিনি (আলী রাঃ) বলেন, এমনটি তিনবার ঘটল; প্রতিবারই আমি দাঁড়াই আর তিনি আমাকে বলেন, "বসে যাও।" অবশেষে তৃতীয়বার তিনি স্বীয় হাত আমার হাতের উপর রাখলেন (অর্থাৎ আমার বাইআত গ্রহণ করলেন)।
414 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ، ثَنَا الْفَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ، ثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ ` *
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ইমামগণ (বা মুসলিম উম্মাহর শাসকবৃন্দ) কুরাইশ গোত্রের হবেন।”
415 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أَنَا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ، ثَنَا فَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ ، ثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِذٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ ، أَبْرَارُهَا أُمَرَاءُ أَبْرَارِهَا ، وَفُجَّارُهَا أُمَرَاءُ فُجَّارِهَا ، وَلِكُلٍّ حَقٌّ ، فَآتُوا كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ ، وَإِنَّ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ ، فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا مَا لَمْ يُخَيِّرْ أَحَدَكُمْ بَيْنَ إِسْلامِهِ وَضَرْبِ عُنُقِهِ ، فَلْيَمْدُدْ عُنُقَهُ ، ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ ، فَلا دُنْيَا لَهُ وَلا آخِرَةَ بَعْدَ ذِهَابِ إِسْلامِهِ ` . وَقَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ فِي النَّاسِ اثْنَانِ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
ইমাম বা নেতৃবৃন্দ কুরাইশদের মধ্য থেকে হবে। তাদের মধ্যে যারা সৎ, তারা সৎ লোকদের শাসক হবে এবং তাদের মধ্যে যারা পাপাচারী, তারা পাপাচারী লোকদের শাসক হবে। আর প্রত্যেকেরই হক বা অধিকার রয়েছে। সুতরাং তোমরা প্রত্যেক হকদারের হক আদায় করো। যদি তোমাদের ওপর নাক-কান কাটা একজন হাবশী গোলামকেও শাসক নিযুক্ত করা হয়, তবে তোমরা তার কথা শোনো এবং তার আনুগত্য করো, যতক্ষণ না সে তোমাদের কাউকে তার ইসলাম এবং গর্দান উড়িয়ে দেওয়ার (মৃত্যুদণ্ডের) মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার জন্য বাধ্য করে। যদি সে এমন পরিস্থিতি সৃষ্টি করে, তবে সে যেন তার গর্দান বাড়িয়ে দেয় (মৃত্যুকে বরণ করে নেয়)। তার মা তাকে হারাক! কারণ ইসলাম চলে যাওয়ার পর তার জন্য দুনিয়া বা আখিরাত কিছুই অবশিষ্ট থাকে না।
(আর একটি হাদীসে) আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যতদিন মানুষের মধ্যে দুইজন লোকও অবশিষ্ট থাকবে, ততদিন এই নেতৃত্ব কুরাইশদের মধ্যেই থাকবে।
416 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ النَّاجِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانِ بْنِ عِمْرَانَ الْوَاسِطِيُّ ، قَالا : ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَهَذَا لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ زَاذَانَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ ` . قَالَ عَلِيٌّ : فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ شَعْرِي كَمَا تَرَوْنَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি জানাবাতের (ফরয গোসলের) সময় একগাছি চুলের সমপরিমাণ স্থানও শুকনো রাখবে, যেখানে পানি পৌঁছায়নি—আগুনে তার সাথে এই এই (ধরনের কঠিন শাস্তি) করা হবে।"
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এ কারণেই আমি আমার চুলকে শত্রু মনে করতাম (অর্থাৎ চুল ছোট রাখতাম বা মাথা ন্যাড়া করতাম), যেমনটি তোমরা দেখছ।
417 - وأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا عَفَّانُ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ زَاذَانَ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَسَدِهِ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ ` . قَالَ عَلِيٌّ ، فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি জানাবাতের (ফরজ গোসলের) সময় তার শরীরের এক চুলের স্থান পরিমাণ জায়গাও পানি পৌঁছানো ছাড়া শুষ্ক রেখে দেয়, তাকে জাহান্নামের এমন এমন শাস্তি দেওয়া হবে।”
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, “এই কারণেই আমি আমার মাথার (চুলের) ব্যাপারে খুব কঠোরতা অবলম্বন করি (যাতে গোসলের সময় পানি সব জায়গায় ভালোভাবে পৌঁছায়)।”
418 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذُهَيْلِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ كَارَةَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْبَنَّاءِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْحَافِظُ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، وَعِيسَى بْنُ جَعْفَرٍ , قَالا : ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَشُعْبَةُ ، قَالا : أَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ زَاذَانَ ، أَنَّ عَلِيًّا , قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَسَدِهِ لَمْ يَمَسَّهَا الْمَاءُ فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ ` . قَالَ عَلِيٌّ : فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنِ الأَسْوَدِ ، كِلاهُمَا عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ بِنَحْوِهِ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَالْمَحْفُوظُ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার শরীরের কোনো চুলের সমপরিমাণ স্থানও (গোসলের সময়) পানি দ্বারা স্পর্শ করা থেকে বাদ রেখে দেয়, জাহান্নামের আগুনে তার সাথে এমন এমন আচরণ করা হবে (অর্থাৎ কঠোর শাস্তি দেওয়া হবে)।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এ কারণেই আমি আমার মাথার (ধৌত করার) ব্যাপারে কঠোরতা অবলম্বন করি।
419 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْعُمَرِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ الْحَافِظَ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ السَّمَرْقَنْدِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلَّالُ ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ شِهَابٍ النِّفَّرِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ نُوحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُنْدَيْسَابُورِيُّ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنَا الْمُحَارِبِيُّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ زَاذَانَ ، عَنْ عَلِيٍّ , فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ : كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ { } إِلا أَصْحَابَ الْيَمِينِ { } سورة المدثر آية - ، قَالَ : هُمْ أَطْفَالُ الْمُؤْمِنِينَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ নিজ কৃতকর্মের জন্য দায়বদ্ধ (বন্ধক) থাকবে। তবে ডান দিকের লোকেরা [আসহাবুল ইয়ামিন] ছাড়া।" (সূরা মুদ্দাচ্ছির, ৭৪:৩৮-৩৯)—এই আয়াতের তাফসীর প্রসঙ্গে তিনি বলেন, "তারা হলো মুমিনদের শিশুরা (নাবালেগ সন্তানরা)।"
420 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا رَبِيعَةُ الْكِنَانِيُّ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَسُئِلَ عَنْ وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ ثَلاثًا ، وَوَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَذِرَاعَيْهِ ، وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ حَتَّى الْمَاء يَقْطُرُ ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثَلاثًا ثَلاثًا ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا كَانَ وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَبِيعَةُ بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَهُ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، وَقَالَ الْبُخَارِيُّ : ابْنُ عُتْبَةَ ، وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عُتْبَةَ ، كَذَا فِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওযু সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলে, তিনি তাঁর উভয় হাত তিনবার ধুলেন, তাঁর মুখমণ্ডলও তিনবার ধুলেন, এবং তাঁর উভয় বাহু (কনুই পর্যন্ত ধৌত করলেন)। আর তিনি তাঁর মাথার ওপর মাসেহ করলেন এমনভাবে যে পানি ঝরে পড়ছিল। এরপর তিনি তাঁর উভয় পা তিনবার তিনবার করে ধুলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওযু এমনই ছিল।"