আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4092 - وَأبنا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَزِيدُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ ابْنَتَهُ عَلَى أَبِي الْعَاصِ سَنَتَيْنِ بِنِكَاحِهَا الأَوَّلِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূল আসের কাছে তাঁর কন্যাকে দুই বছর পর তাঁর প্রথম বিবাহের ভিত্তিতেই (নতুন করে বিবাহ না পড়িয়ে) ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।
4093 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي الْعَاصِ زَيْنَبَ بِالنِّكَاحِ الأَوَّلِ وَلَمْ يُحْدِثْ شَيْئًا ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ هَنَّادِ بْنِ السَّرِيِّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : لَيْسَ بِإِسْنَادِهِ بَأْسٌ وَلَعَلَّهُ جَاءَ هَذَا مِنْ قِبَلِ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ، قَالَ : وَسَمِعْتُ عَبْدَ الْحَمِيدِ يَقُولُ : سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ يَذْكُرُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ ، وَحَدِيثُ الْحَجَّاجِ عَنْ عَمْرِو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَدَّ ابْنَتَهُ عَلَى أَبِي الْعَاصِ بِنِكَاحٍ جَدِيدٍ . قَالَ يَزِيدُ : حَدِيثُ ابن عباس أَجْوَدُ إِسْنَادًا . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ خَلادٍ وَيَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবিল আসের নিকট যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পূর্বের বিবাহ চুক্তির ভিত্তিতেই ফিরিয়ে দিয়েছিলেন এবং [এর জন্য] নতুন কিছু করেননি।
এটি আবূ দাউদ আবূ জা’ফার আন-নুফায়লী থেকে বর্ণনা করেছেন। আর তিরমিযীও হান্নাদ ইবনুস সারিয়্যি, ইউনুস ইবনু বুকাইর হয়ে ইবনু ইসহাক থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তিনি [তিরমিযী] বলেছেন: এর ইসনাদে কোনো দুর্বলতা নেই, তবে সম্ভবত দাউদ ইবনু হুসাইন-এর স্মৃতিশক্তির দুর্বলতার কারণে এমনটি ঘটেছে।
তিনি [তিরমিযী] বলেন: আমি আব্দুল হামিদকে বলতে শুনেছি যে, তিনি ইয়াযীদ ইবনু হারূনকে ইবনু ইসহাক থেকে এই হাদীসটি উল্লেখ করতে শুনেছেন। আর [এর বিপরীতে] হাজ্জাজের হাদীস যা তিনি আমর, তার পিতা এবং তার দাদা সূত্রে বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবিল আসের নিকট তাঁর কন্যাকে নতুন বিবাহের মাধ্যমে ফিরিয়ে দিয়েছিলেন।
ইয়াযীদ বলেন: ইবনু আব্বাসের হাদীসের ইসনাদ অধিক উত্তম।
আর ইবনু মাজাহও আবূ বাকর ইবনু খাল্লাদ ও ইয়াহইয়া ইবনু হাকীম সূত্রে ইয়াযীদ ইবনু হারূন হয়ে ইবনু ইসহাক থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
4094 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، هُوَ ابْنُ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، فِي هَذِهِ الآيَةِ : فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ سورة المائدة آية قَالَ : كَانُوا مِنْ بَنِي النَّضِيرِ إِذَا قَتَلُوا مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ قَتِيلا ، أَدَّوْا إِلَيْهِمْ نِصْفَ الدِّيَةِ ، وَكَانُوا بَنُو قُرَيْظَةَ إِذَا قَتَلُوا مِنْ بَنِي النَّضِيرِ قَتِيلا أَدَّوْا إِلَيْهِمُ الدِّيَةَ كَامِلَةً ، فَسَوَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمُ الدِّيَةَ كَامِلَةً *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এই আয়াত ("যদি তারা তোমার কাছে আসে, তবে হয় তাদের মধ্যে বিচার নিষ্পত্তি করো অথবা তাদের উপেক্ষা করো... আর যদি বিচার করো, তবে ইনসাফের সাথে বিচার নিষ্পত্তি করো। নিশ্চয় আল্লাহ্ ইনসাফকারীদের ভালোবাসেন।" [সূরা মায়েদা: ৪২]) সম্পর্কে তিনি বলেন: বনু নাযীর গোত্রের লোকেরা যখন বনু কুরায়যা গোত্রের কাউকে হত্যা করত, তখন তারা (নিহতের পরিবারকে) অর্ধেক দিয়াত (রক্তপণ) প্রদান করত। পক্ষান্তরে বনু কুরায়যা গোত্রের লোকেরা যখন বনু নাযীর গোত্রের কাউকে হত্যা করত, তখন তারা তাদের সম্পূর্ণ দিয়াত পরিশোধ করত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়ের জন্য দিয়াতকে (রক্তপণকে) সম্পূর্ণ ও সমান করে দিলেন।
4095 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ : فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ سورة المائدة آية ، قَالَ : كَانَ بَنُو النَّضِيرِ إِذَا قَتَلُوا قَتِيلا مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ أَدَّوْا إِلَيْهِمْ نِصْفَ الدِّيَةِ ، وَإِذَا قَتَلَ بَنُو قُرَيْظَةَ مِنْ بَنِي النَّضِيرِ قَتِيلا أَدَّوْا إِلَيْهِمُ الدِّيَةَ كَامِلَةً ، فَسَوَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمُ الدِّيَةَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর এই বাণী প্রসঙ্গে (যা সূরা মায়েদার ৪২ নং আয়াত): "যদি তারা তোমার কাছে আসে, তবে তুমি তাদের মাঝে ফয়সালা করে দাও, অথবা তাদের এড়িয়ে চল। যদি তুমি তাদের এড়িয়ে চল, তবে তারা তোমার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। আর যদি তুমি ফয়সালা কর, তবে ন্যায়পরায়ণতার সাথে তাদের মাঝে ফয়সালা কর। নিশ্চয়ই আল্লাহ ন্যায়পরায়ণদের ভালোবাসেন।" – তিনি বলেন, বনু নাযীর গোত্রের লোকেরা যখন বনু কুরাইযা গোত্রের কাউকে হত্যা করত, তখন তারা তাদের (কুরাইযাদের) অর্ধেক রক্তপণ (দিয়ত) দিত। আর যখন বনু কুরাইযা গোত্রের লোকেরা বনু নাযীর গোত্রের কাউকে হত্যা করত, তখন তারা তাদের (নাযীরদের) পূর্ণ রক্তপণ দিত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের মাঝে রক্তপণের ক্ষেত্রে সমতা প্রতিষ্ঠা করেন।
4096 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَايِنَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : إِنَّ الآيَاتِ الَّتِي فِي الْمَائِدَةِ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ سورة المائدة آية ، إِنَّمَا نَزَلَتْ فِي الدِّيَةِ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ وَبَنِي النَّضِيرِ ، وَذَلِكَ أَنَّ قَتِيلَ بَنِي النَّضِيرِ كَانَ لَهُمْ شَرَفٌ ، يُؤَدُّونَ الدِّيَةَ كَامِلَةً ، وَأَنَّ قُرَيْظَةَ كَانُوا يُؤَدُّونَ نِصْفَ الدِّيَةِ فَتَحَاكَمُوا فِي ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ فِيهِمْ ، فَحَمَلَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْحَقِّ فِي ذَلِكَ ، فَجَعَلَ الدِّيَةَ سَوَاءً . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيِّ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَمِّهِ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সূরা মায়িদার এই আয়াতটি— "তাদের মধ্যে ন্যায়বিচারের সাথে ফয়সালা করো, নিশ্চয়ই আল্লাহ ন্যায়পরায়ণদের ভালোবাসেন" — মূলত বনু কুরাইযা এবং বনু নাদ্বীরের দিয়ত (রক্তপণ) সংক্রান্ত বিষয়ে নাযিল হয়েছিল।
এর কারণ হলো, বনু নাদ্বীরের নিহত ব্যক্তির সম্মান বেশি ছিল, তাই তারা (অন্য গোত্রের কাছ থেকে নিজেদের নিহত ব্যক্তির জন্য) পূর্ণ দিয়ত আদায় করতো। আর বনু কুরাইযা (অন্য গোত্রের নিহত ব্যক্তির জন্য নিজেদের পক্ষ থেকে) অর্ধেক দিয়ত প্রদান করতো। এরপর তারা এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বিচারপ্রার্থী হলো। ফলে আল্লাহ তাআলা তাদের সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উপর এই বিষয়ে সত্য (ন্যায়) প্রতিষ্ঠিত করলেন এবং দিয়তকে (রক্তপণকে) সমান করে দিলেন।
4097 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَجَا بْنِ غَنَايِمَ الْوَاعِظُ ، بَيْنَ الْقَاهِرَةِ وَمِصْرَ ، أَنَّ أَبَا صَابِرٍ عَبْدَ الصَّبُورِ الْهَرَوِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا مَحْمُودُ بْنُ الْقَاسِمِ الأَزْدِيُّ ، أبنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ ، أبنا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى التِّرْمِذِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُوسَى ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْقُرَشِيِّ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ التَّيَمُّمِ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ فِي كِتَابِهِ حِينَ ذَكَرَ الْوُضُوءَ : فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ سورة المائدة آية ، وَقَالَ فِي التَّيَمُّمِ : فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ سورة المائدة آية وَقَالَ : وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا سورة المائدة آية ، فَكَانَتِ السُّنَّةُ فِي الْقَطْعِ الْكَفَّيْنِ ، إِنَّمَا هُوَ الْوَجْهُ ، وَالْكَفَّيْنِ يَعْنِي التَّيَمُّمَ . كَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাকে তায়াম্মুম (পবিত্রতার জন্য মাটি ব্যবহার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবে যখন ওযুর কথা উল্লেখ করেছেন, তখন বলেছেন: "...তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল ধৌত করো এবং হাত কনুই পর্যন্ত ধৌত করো।"
আর তায়াম্মুম সম্পর্কে বলেছেন: "...তোমরা তোমাদের মুখমণ্ডল ও তোমাদের হাত মাসেহ করো।"
এবং (অন্য এক প্রসঙ্গে) বলেছেন: "পুরুষ চোর এবং নারী চোর, তোমরা তাদের হাত কেটে দাও।"
অতএব, (চুরির শাস্তিস্বরূপ) হাত কাটার ক্ষেত্রে সুন্নাহ ছিল কবজি পর্যন্ত (হাতের তালু)। (অনুরূপভাবে) তায়াম্মুমের ক্ষেত্রেও তা শুধু মুখমণ্ডল এবং কবজি (পর্যন্ত হাত মাসেহ করা)।
4098 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ هُوَ ابْنُ حَرْبٍ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، قَالا : ثنا يَزِيدُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَيُّ الأَدْيَانِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ ؟ قَالَ : ` الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ ` *
ইব্ন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আল্লাহ তাআলার কাছে কোন দীন (ধর্ম) সবচেয়ে প্রিয়? তিনি বললেন: ‘সহনশীল হানিফিয়্যাহ (একত্ববাদ)।’
4099 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَزِيدُ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ الأَدْيَانِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ ؟ قَالَ : الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, আল্লাহ্র কাছে কোন দীন (ধর্ম) সবচেয়ে বেশি প্রিয়? তিনি বললেন: সহনশীল একনিষ্ঠ ধর্ম (আল-হানিফিয়্যাতুস সামহা)।
4100 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الأُمَوِيُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْهِلالِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : طَلَّقَ رُكَانَةُ بْنُ عَبْدِ يَزِيدَ أَخُو بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي مَجْلِسٍ ثَلاثًا ، فَحَزِنَ عَلَيْهَا حُزْنًا شَدِيدًا ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَمْ طَلَّقْتَهَا يَا رُكَانَةُ ؟ ` ، قَالَ : ثَلاثًا فِي مَجْلِسٍ وَاحِدٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَإِنَّهَا وَاحِدَةٌ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বানু আব্দুল মুত্তালিব গোত্রের ভাই রুকানা ইবনু আব্দুল ইয়াযীদ একই মজলিসে (তাঁর স্ত্রীকে) তিন তালাক দিয়েছিলেন। এরপর তিনি এর জন্য ভীষণভাবে দুঃখিত হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, “হে রুকানা, তুমি তাকে কত তালাক দিয়েছ?” তিনি বললেন, “একই মজলিসে তিন তালাক।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তবে এটি (আসলে) এক তালাক হিসেবে গণ্য হবে।”
4101 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابن عباس ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : طَلَّقَ رُكَانَةُ بْنُ عَبْدِ يَزِيدَ أَخُو بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ امْرَأَتَهُ ثَلاثًا فِي مَجْلِسٍ وَاحِدٍ ، فَحَزِنَ عَلَيْهَا حُزْنًا شَدِيدًا ، قَالَ : فَسَأَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَيْفَ طَلَّقْتَهَا ؟ ` قَالَ : طَلَّقْتُهَا ثَلاثًا ، قَالَ : فَقَالَ : ` فِي مَجْلِسٍ وَاحِدٍ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَإِنَّمَا تِلْكَ وَاحِدَةٌ ، فَارْجِعْهَا إِنْ شِئْتَ ` ، قَالَ : فَرَجَّعَهَا ، فَكَانَ ابن عباس يَرَى إِنَّمَا الطَّلاقُ عِنْدَ كُلِّ طُهْرٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বানু আব্দুল মুত্তালিব গোত্রের রুকানা ইবনে আবদে ইয়াযিদ তার স্ত্রীকে এক বৈঠকে তিন তালাক দিলেন। এরপর তিনি তার জন্য ভীষণভাবে অনুতপ্ত ও দুঃখিত হলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, ’তুমি তাকে কীভাবে তালাক দিয়েছো?’ তিনি উত্তর দিলেন, ’আমি তাকে তিন তালাক দিয়েছি।’
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’একই মজলিসে?’ তিনি বললেন, ’হ্যাঁ।’
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ’তবে এটা তো কেবল একটি (রাজয়ী) তালাক গণ্য হবে। তুমি চাইলে তাকে ফিরিয়ে নিতে পারো।’
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রুকানা তাকে ফিরিয়ে নিলেন।
আর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই অভিমত পোষণ করতেন যে, (সুন্নাহ অনুযায়ী) তালাক কেবল প্রতি তুহুর (পবিত্রতা) কালেই দেওয়া উচিত।
4102 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ الأَنْصَارِيُّ الْمَعْرُوفُ بِالْقَدَّاحِ ، سَمِعْتُ مِنْهُ بِبَغْدَادَ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ قُدُومُنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَمْسٍ مِنَ الْهِجْرَةِ ، خَرَجْنَا مُتَوَصِّلِينَ بِقُرَيْشٍ عَامَ الأَحْزَابِ ، وَأَنَا مَعَ أَخِي الْفَضْلِ ، وَمَعَنَا غُلامُنَا أَبُو رَافِعٍ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى الْعَرْجِ ، فَعَدَلْنَا فِي طَرِيقِ رُكُوبِهِ ، وَأَخَذْنَا فِي تِلْكَ الطَّرِيقِ عَلَى الْجَثْجَاثَةِ حَتَّى خَرَجْنَا عَلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ ، حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ فَوَجَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخَنْدَقِ ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ وَأَخِي ابْنُ ثَلاثَ عَشْرَةَ سَنَةً . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ إِلا ابْنُهُ سُلَيْمَانُ ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আমাদের আগমন ঘটেছিল হিজরতের পাঁচ বছর পর। আমরা আহযাবের (খন্দকের) বছর কুরাইশদের সাথে সম্পর্ক রেখে বের হয়েছিলাম। আমি আমার ভাই ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম এবং আমাদের সাথে আমাদের গোলাম (ভৃত্য) আবু রাফি’ ছিল। অবশেষে আমরা ‘আরজ’ নামক স্থানে পৌঁছলাম। অতঃপর আমরা তাঁর (নবীর) আরোহণের পথ (প্রধান রাস্তা) থেকে অন্য পথে বেঁকে গেলাম এবং সেই পথে ‘জাসজাসাহ’ নামক স্থান হয়ে বনু আমর ইবনে আউফ গোত্রের কাছে গিয়ে পৌঁছলাম। অবশেষে আমরা মদিনায় প্রবেশ করলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খন্দকের (খননকাজে) কর্মরত অবস্থায় পেলাম। সেদিন আমার বয়স ছিল আট বছর এবং আমার ভাইয়ের বয়স ছিল তেরো বছর।
4103 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، وَأُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو مُحَمَّدٍ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ دَاوُدَ بْنَ أَبِي هِنْدٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَتَى مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ، وَفَعَلَ كَذَا وَكَذَا ، فَلَهُ كَذَا وَكَذَا ` ، قَالَ : فَسَارَعَ إِلَيْهِ الشُّبَّانُ وَثَبَتَ الشُّيُوخُ تَحْتَ الرَّايَاتِ ، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ تَعَالَى جَاءَ الشُّبَّانُ يَطْلُبُونَ مَا جَعَلَ اللَّهُ لَهُمْ ، فَقَالَ الأَشْيَاخُ : لا تَذْهَبُونَ بِهِ دُونَنَا ، فَإِنَّا كُنَّا رِدْءًا لَكُمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : فَاتَّقُوا اللَّه وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ سورة الأنفال آية . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ وَهْبِ بْنِ بَقِيَّةَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ دَاوُدَ . وَعَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ دَاوُدَ ، وَالأَوَّلُ أَتَمُّ . وَعَنْ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ دَاوُدَ ، وَفِيهِ . . . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ أَيُّوبَ الطَّالْقَانِيِّ ، عَنِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ مُعْتَمِرٍ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যে ব্যক্তি অমুক অমুক স্থানে যাবে এবং অমুক অমুক কাজ করবে, তার জন্য অমুক অমুক (পুরস্কার) থাকবে।” তিনি বলেন: তখন যুবকগণ দ্রুত সেদিকে ছুটে গেল, আর প্রবীণগণ পতাকাগুলির নিচে স্থির রইলেন। যখন আল্লাহ তাআলা বিজয় দান করলেন, তখন যুবকগণ এসে তাদের জন্য আল্লাহ যা নির্ধারণ করেছিলেন, তা দাবি করল। তখন প্রবীণগণ বললেন: তোমরা আমাদের ছাড়া এগুলো নিয়ে যেতে পারবে না, কেননা আমরা তো তোমাদের সাহায্যকারী হিসেবে ছিলাম। অতঃপর আল্লাহ তাআলা অবতীর্ণ করলেন: “সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং নিজেদের মধ্যকার সম্পর্ক ঠিক করো।” (সূরা আল-আনফাল, আয়াত ১)।
4104 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَسَمِعْتُ أنا مِنْهُ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : مَرَّ أَبُو جَهْلٍ ، فَقَالَ : أَلَمْ أَنْهَكَ ، فَانْتَهَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ : لِمَ تَنْتَهِرُنِي يَا مُحَمَّدُ ، فَواللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا بِهَا رَجُلٌ أَكْثَرُ نَادِيًا مِنِّي ، قَالَ : فَقَالَ جِبْرِيلُ : فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ سورة العلق آية ، قَالَ : فَقَالَ ابن عباس : وَاللَّهِ لَوْ دَعَا نَادِيَهُ لأَخَذَتْهُ زَبَانِيَةُ الْعَذَابِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (একদিন) আবু জাহল যাচ্ছিল। সে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বললো: আমি কি তোমাকে (এ কাজ করতে) নিষেধ করিনি? তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ধমকালেন।
আবু জাহল তাঁকে বললো: হে মুহাম্মাদ, তুমি আমাকে ধমকাচ্ছ কেন? আল্লাহর কসম! তুমি তো জানো, এই জনপদে আমার চেয়ে অধিক লোকবল (বা মজলিসের সদস্য) আর কারো নেই।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন জিবরীল (আঃ) (সূরাহ আলাক্বের আয়াত প্রসঙ্গে) বললেন: "সুতরাং সে তার মজলিসের লোকদের ডাকুক।"
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! যদি সে তার মজলিসের লোকদের ডাকতো, তবে আযাবের ফেরেশতারা (যাবানিয়াহ) তাকে পাকড়াও করতো।
4105 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ . قَالَ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ ابْنِ الأَصْبَهَانِيِّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ جَمِيعًا ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عِنْدَ الْمَقَامِ ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ : يَا مُحَمَّدُ ، أَلَمْ أَنْهَكَ فَأَغْلَظَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : فَواللَّهِ ، إِنَّكَ لَتَعْلَمُ أَنِّي أَكْرَمُ أَهْلِ هَذَا الْوَادِي نَادِيًا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ سورة العلق آية ، قَالَ ابن عباس : فَلَوْ دَعَا نَادِيَهُ لأَخَذَتْهُ زَبَانِيَةُ الْعَذَابِ مِنْ سَاعَتِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাকামে ইব্রাহীমের কাছে সালাত আদায় করছিলেন। তখন আবূ জাহল এসে বলল: হে মুহাম্মাদ! আমি কি তোমাকে (সালাত আদায় করতে) নিষেধ করিনি? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে কঠোরভাবে জবাব দিলেন। আবূ জাহল বলল: আল্লাহর শপথ! তুমি তো অবশ্যই জানো যে, এই উপত্যকার (মক্কার) লোকদের মধ্যে আমার মজলিসই (বা আমার দলবলই) সবচেয়ে সম্মানিত ও প্রভাবশালী।
তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "অতএব সে তার মজলিসের লোকদেরকে ডাকুক।" (সূরা আল-আলাক: ১৭)। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যদি সে তার দলবলকে ডাকতো, তবে তৎক্ষণাৎ শাস্তির ফেরেশতারা (যাবানিয়ারা) তাকে পাকড়াও করতো।
4106 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أبنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْعَبَّاسِ التَّمِيمِيُّ الْبَصْرِيُّ ، أبنا أَبُو لَبِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ، ثنا سُوَيٌّد ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عِنْدَ الْمَقَامِ ، فَمَرَّ بِهِ أَبُو جَهْلٍ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، أَلَمْ أَنْهَكَ عَنْ هَذَا ، وَتَوَعَّدَهُ فَأَغْلَظَ وَانْتَهَرَهُ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، بِأَيِّ شَيْءٍ تُهَدِّدُنِي ، أَمَا وَاللَّهِ ، إِنِّي لأَكْثَرُ أَهْلِ الْوَادِي نَادِيًا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ { } سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ { } سورة العلق آية - فَقَالَ ابن عباس : لَوْ دَعَا نَادِيَهُ لأَخَذَتْهُ زَبَانِيَةُ الْعَذَابِ مِنْ سَاعَتِهِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ وَهْبٍ ، عَنْ دَاوُدَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الأَشَجِّ ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الأَحْمَرِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাকামের (কাবা শরীফের কাছে) সালাত আদায় করছিলেন। তখন আবু জাহল তাঁর পাশ দিয়ে অতিক্রম করল। সে বলল, “হে মুহাম্মাদ! আমি কি তোমাকে এই (কাজ) থেকে নিষেধ করিনি?” সে তাঁকে হুমকি দিল, কঠোর ও কটু কথা বলল এবং ধমকাল।
(তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ভয় দেখালে) সে বলল, “হে মুহাম্মাদ! তুমি আমাকে কী দিয়ে ভয় দেখাচ্ছো? আল্লাহর শপথ! আমি উপত্যকার (মক্কার) মধ্যে সবচেয়ে বেশি সংখ্যক লোক নিয়ে গঠিত মজলিসের (অর্থাৎ সবচেয়ে প্রভাবশালী গোত্রের) অধিকারী।”
তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "সে তার সভাসদদের ডাকুক। আমরাও জাহান্নামের প্রহরী ফেরেশতাদের (যাবানিয়াহ) ডাকব।” (সূরা আল-আলাক, আয়াত: ১৭-১৮)।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, “যদি সে তার সভাসদদের ডাকত, তবে আযাবের ফেরেশতাগণ (যাবানিয়াহ) তৎক্ষণাৎ তাকে পাকড়াও করত।”
4107 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَتْ قُرَيْشٌ لِيَهُودَ : أَعْطُونَا شَيْئًا نَسْأَلُ عَنْهُ هَذَا الرَّجُلَ ، فَقَالُوا : سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ ، فَسَأَلُوهُ فَنَزَلَتْ : وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ سورة الإسراء آية إِلَى قَلِيلا سورة الإسراء آية فَقَالُوا : أَلَمْ نُؤْتَ نَحْنُ مِنَ الْعِلْمِ إِلا قَلِيلا وَقَدْ أُوتِينَا التَّوْرَاةَ وَمَنْ يُؤْتَ التَّوْرَاةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ، فَنَزَلَتْ : قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي سورة الكهف آية الآيَةَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশরা ইহুদিদেরকে বলল, “তোমরা আমাদেরকে এমন কিছু শিখিয়ে দাও যা আমরা এই লোকটিকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) জিজ্ঞেস করতে পারি।”
তখন তারা (ইহুদিরা) বলল, “তোমরা তাঁকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করো।”
অতঃপর তারা তাঁকে রূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো:
"আর তারা আপনাকে রূহ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে..." (সূরা ইসরা, আয়াত ৮৫-এর শুরু) থেকে শুরু করে "...অল্পই" পর্যন্ত।
তখন (তারা, অর্থাৎ কুরাইশরা, আল্লাহর উত্তরের প্রতিক্রিয়ায়) বলল, “আমাদেরকে কি জ্ঞান থেকে খুব সামান্য অংশই দেওয়া হয়েছে? অথচ আমাদেরকে তো তাওরাত দেওয়া হয়েছে, আর যাকে তাওরাত দেওয়া হয়েছে, তাকে তো অনেক বড় কল্যাণ দেওয়া হয়েছে।”
তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "বলুন, যদি আমার রবের কথা লেখার জন্য সমুদ্রের পানি কালি হয়ে যায়..." (সূরা কাহফ, আয়াত ১০৯, সম্পূর্ণ আয়াতটি)।
4108 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَتْ قُرَيْشٌ لِلْيَهُودِ : أَعْطُونَا شَيْئًا نَسْأَلُ عَنْهُ هَذَا الرَّجُلَ ، فَقَالُوا : سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ ، فَسَأَلُوهُ . . فَنَزَلَتْ : وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي سورة الإسراء آية الآيَةَ ، قَالُوا : أُوتِينَا عِلْمًا كَثِيرًا ، أُوتِينَا التَّوْرَاةَ ، وَمَنْ أُوتِيَ التَّوْرَاةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا ، قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ سورة الكهف آية . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কুরাইশরা ইহুদিদেরকে বলল: এই লোকটিকে (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) জিজ্ঞেস করার জন্য আমাদের কিছু বিষয় দিন। তখন তারা (ইহুদিরা) বলল: তোমরা তাঁকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করো। অতঃপর তারা তাঁকে জিজ্ঞেস করল।
তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর তারা আপনাকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে। বলুন, রূহ আমার রবের নির্দেশ ঘটিত বিষয়।" (সূরা ইসরা, আয়াত: ৮৫)
(জবাব শুনে) তারা বলল: আমাদের প্রচুর জ্ঞান দেওয়া হয়েছে, আমাদের তাওরাত দেওয়া হয়েছে, আর যাকে তাওরাত দেওয়া হয়েছে, তাকে প্রচুর কল্যাণ দেওয়া হয়েছে।
তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, অতঃপর মহান আল্লাহ্ তা’আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "বলুন, যদি আমার রবের কথা (বা জ্ঞান) লেখার জন্য সমুদ্রের পানি কালি হয়, তবে সমুদ্র নিঃশেষ হয়ে যাবে।" (সূরা কাহফ, আয়াত: ১০৯)
4109 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ ابْنِ الأَصْبَهَانِيِّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح . قَالَ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ : وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْهَمَذَانِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا ابْنُ أَبِي رِيذَةَ جَمِيعًا ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : ارْتَدَّ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَلَحِقَ بِمَكَّةَ ، ثُمَّ نَدِمَ فَأَرْسَلَ إِلَى قَوْمِهِ سَلُوا لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ : كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ سورة آل عمران آية فَكَتَبُوا بِهَا فَرَجَعَ وَأَسْلَمَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের (সাহাবীদের) মধ্য থেকে এক ব্যক্তি ইসলাম ত্যাগ করে মুরতাদ হয়ে গেল এবং মক্কায় গিয়ে আশ্রয় নিল। অতঃপর সে অনুতপ্ত হলো এবং তার গোত্রের লোকদের কাছে বার্তা পাঠালো যে, তোমরা আমার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করো, আমার কি তওবা কবুল হওয়ার কোনো সুযোগ আছে? তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "কেমন করে আল্লাহ সেই সম্প্রদায়কে হেদায়েত করবেন, যারা ঈমান আনার পর কুফরি করেছে এবং সাক্ষ্য দিয়েছে যে, এই রাসূল সত্য..." (সূরা আলে ইমরান)। তারা (গোত্রের লোকেরা) তখন তা (আয়াতটি) লিখে পাঠালো। ফলে সে ফিরে এলো এবং ইসলাম গ্রহণ করলো।
4110 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا عَلِيٌّ ، هُوَ ابْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ ارْتَدَّ عَنِ الإِسْلامِ وَلَحِقَ بِالْمُشْرِكِينَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ سورة آل عمران آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ ، فَبَعَثَ بِهَا قَوْمُهُ إِلَيْهِ ، فَرَجَعَ تَائِبًا فَقَبِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ مِنْهُ وَخَلَّى عَنْهُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ دَاوُدَ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَحِيرِيِّ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ دَاوُدَ . عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَخْرَجْنَاهُ اعْتِبَارًا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি ইসলাম ত্যাগ করে মুরতাদ হয়ে গিয়েছিল এবং মুশরিকদের সাথে যোগ দিয়েছিল। অতঃপর আল্লাহ্ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "কিভাবে আল্লাহ্ এমন সম্প্রদায়কে হেদায়েত করবেন যারা ঈমান আনার পরে কুফরী করেছে..." (সূরা আলে ইমরান: ৮৬, শেষ আয়াত পর্যন্ত)। তখন তার গোত্রের লোকেরা আয়াতটি তার কাছে পাঠিয়ে দিল। এরপর সে অনুতপ্ত হয়ে (তওবাকারী হিসেবে) ফিরে আসল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার তওবা কবুল করলেন এবং তাকে মুক্ত করে দিলেন।
4111 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : نَزَلَ الْقُرْآنُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ إِلَى هَذِهِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا جُمْلَةً وَاحِدَةً ، وَكَانَ اللَّهُ يُحْدِثُ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ ، وَلا يَجِيءُ الْمُشْرِكُونَ بِمَثَلٍ يُخَاصِمُونَ بِهِ إِلا جَاءَهَا اللَّهُ ، وَذَلِكَ قَوْلُهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : وَلا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ سورة الفرقان آية *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরআনুল কারীম রমযান মাসে, লাইলাতুল কদরের রাতে এই সর্বনিম্ন আসমানে একবারে (পূর্ণাঙ্গ রূপে) নাযিল হয়েছিল। আর আল্লাহ্ তা‘আলা তাঁর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য যা ইচ্ছা তা (পর্যায়ক্রমে) প্রকাশ করতেন। আর মুশরিকরা যখনই কোনো আপত্তি বা বিতর্ক করার উদ্দেশ্যে কোনো উদাহরণ বা দৃষ্টান্ত নিয়ে আসত, আল্লাহ্ তা‘আলা তার জবাব নিয়ে আসতেন। আর এটাই হলো আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী: "তারা তোমার কাছে কোনো (আপত্তিজনক) দৃষ্টান্ত নিয়ে আসে না, যার মুকাবিলায় আমি সত্যসহ তোমার কাছে (তার উত্তর) পেশ করিনি।" (সূরা আল-ফুরকান, আয়াত: ৩৩)।