আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4132 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ السُّلَمِيُّ ، أَنَّ عَبْدَ الأَوَّلِ بْنَ عِيسَى أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّاوُدِيُّ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمُّوَيْهِ ، أبنا عِيسَى بْنُ عُمَرَ بْنِ الْعَبَّاسِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : جَلَسَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْتَظِرُونَهُ فَخَرَجَ ، حَتَّى إِذَا دَنَا مِنْهُمْ سَمِعَهُمْ يَتَذَاكَرُونَ ، فَتَسَمَّعَ حَدِيثَهُمْ ، فَإِذَا بَعْضُهُمْ يَقُولُ : عَجَبًا ، إِنَّ اللَّهَ اتَّخَذَ مِنْ خَلْقِهِ خَلِيلا ، فَإِبْرَاهِيمُ خَلِيلُهُ ، وَقَالَ آخَرُ : مَاذَا بِأَعْجَبِ مِنْ أَنْ كَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا ، وَقَالَ آخَرُ : فَعِيسَى كَلِمَةُ اللَّهِ وَرُوحُهُ ، وَقَالَ آخَرُ : وَآدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ ، فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` قَدْ سَمِعْتُ كَلامَكُمْ وَعَجَبَكُمْ ، إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ اللَّهِ وَهُوَ كَذَلِكَ ، وَمُوسَى نَجِيُّهُ وَهُوَ كَذَلِكَ ، وَعِيسَى رُوحُهُ وَكَلِمَتُهُ وَهُوَ كَذَلِكَ ، وَآدَمُ اصْطَفَاهُ اللَّهُ وَهُوَ كَذَلِكَ ، أَلا وَأَنَا حَبِيبُ اللَّهِ وَلا فَخْرَ ، وَأَنَا حَامِلُ لِوَاءِ الْحَمْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، تَحْتَهُ آدَمُ وَمَنْ دُونِهِ وَلا فَخْرَ ، وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلا فَخْرَ ، وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يُحَرِّكُ حِلَقَ الْجَنَّةِ وَلا فَخْرَ فَيَفْتَحُ اللَّهُ لِي فَيُدْخِلَنِيهَا وَمَعِي فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِينَ وَلا فَخْرَ ، وَأَنَا أَكْرَمُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ عَلَى اللَّهِ وَلا فَخْرَ ` . كَذَا أَخْرَجَهُ الإِمَامُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ فِي كِتَابِهِ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزْجَانِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কয়েকজন সাহাবী তাঁর জন্য অপেক্ষা করছিলেন। তিনি (নবী) বের হয়ে এলেন। যখন তিনি তাঁদের কাছাকাছি এলেন, তখন তিনি শুনতে পেলেন যে তাঁরা নিজেদের মধ্যে আলোচনা করছেন। তিনি তাঁদের আলোচনা মনোযোগ দিয়ে শুনলেন।
তাঁদের মধ্যে কেউ কেউ বলছিলেন: ‘আশ্চর্য! আল্লাহ তাআলা তাঁর সৃষ্টির মধ্য থেকে কাউকে খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করেছেন। ইবরাহীম (আঃ) তাঁর খলীল।’ অন্য আরেকজন বললেন: ‘আল্লাহ মূসা (আঃ)-এর সাথে সরাসরি কথা বলেছেন (কালীমুল্লাহ)—এর চেয়ে আর কী-ই বা বেশি আশ্চর্য হতে পারে?’ অন্য আরেকজন বললেন: ‘আর ঈসা (আঃ) হলেন আল্লাহর ‘কালিমা’ (বাণী) এবং তাঁর রূহ।’ অন্য আরেকজন বললেন: ‘আর আদম (আঃ)-কে আল্লাহ নির্বাচন করেছেন (সাফিয়্যুল্লাহ)।’
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদের সামনে এলেন, সালাম দিলেন এবং বললেন: ‘আমি তোমাদের আলোচনা এবং তোমাদের বিস্ময়বোধ শুনেছি। নিশ্চয় ইবরাহীম (আঃ) আল্লাহর খলীল, আর তিনি তাই। মূসা (আঃ) তাঁর নাজী (গোপন কথার সাথী/কালীম), আর তিনি তাই। ঈসা (আঃ) তাঁর রূহ ও কালিমা, আর তিনি তাই। আর আদম (আঃ)-কে আল্লাহ নির্বাচন করেছেন, আর তিনি তাই।
শুনে রাখো! আমি আল্লাহর হাবীব (প্রিয়তম বন্ধু), আর এতে আমার কোনো গর্ব নেই।
আর আমিই ক্বিয়ামতের দিন ‘হামদের’ (প্রশংসার) পতাকা বহনকারী হব, যার নিচে আদম (আঃ) এবং তাঁর পরের সবাই থাকবেন, আর এতে আমার কোনো গর্ব নেই।
আর আমিই ক্বিয়ামতের দিন প্রথম সুপারিশকারী এবং প্রথম যার সুপারিশ গৃহীত হবে, আর এতে আমার কোনো গর্ব নেই।
আর আমিই প্রথম ব্যক্তি যে জান্নাতের দরজার কড়া নাড়বে, আর এতে আমার কোনো গর্ব নেই। আল্লাহ আমার জন্য জান্নাত খুলে দেবেন এবং আমাকে তাতে প্রবেশ করাবেন, আর আমার সাথে থাকবেন দরিদ্র মুমিনগণ, আর এতে আমার কোনো গর্ব নেই।
আর আমিই আল্লাহর কাছে পূর্বাপর সকল সৃষ্টির মধ্যে সর্বাধিক সম্মানিত, আর এতে আমার কোনো গর্ব নেই।’
4133 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو هِشَامٍ ، هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَامِلَ الْحَسَنِ عَلَى عَاتِقِهِ ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : يَا غُلامُ ، نِعْمَ الْمَرْكَبُ رَكِبْتَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَنِعْمَ الرَّاكِبُ هُوَ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَزَمْعَةُ ضَعَّفَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর কাঁধের উপর বহন করা অবস্থায় বাইরে এলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে (হাসানকে) বলল, "হে বৎস! তুমি কতইনা চমৎকার বাহনের (মারকাব) ওপর আরোহণ করেছ!" এর জবাবে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আর সে (হাসান) নিজেও কতইনা চমৎকার আরোহী (রাকিব)!"
4134 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو هِشَامٍ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : ` لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُحِلَّ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ ، وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ ، وَالرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي ، وَالنَّامِصَةَ وَالْمُتَنَمِّصَةَ ، وَالْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ ، وَالْعَاضِهَةَ وَالْمُسْتَعْضِهَةَ ` . رَوَى مِنْهُ ابْنُ مَاجَهْ ذِكْرَ الْمُحِلَّ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লা‘নত (অভিশাপ) করেছেন:
মুহাল্লিলকে (যে ব্যক্তি তালাকপ্রাপ্তা স্ত্রীকে হালাল করার উদ্দেশ্যে বিয়ে করে পুনরায় তালাক দেয়) এবং যার জন্য হালাল করা হলো তাকে;
যে নারী উল্কি করে এবং যে নারী উল্কি করায় তাকে;
ঘুষদাতা এবং ঘুষগ্রহীতাকে;
যে নারী ভ্রু প্লাক করে এবং যে নারী ভ্রু প্লাক করায় তাকে;
যে নারী (কৃত্রিম) চুল যুক্ত করে এবং যে নারী তা করায় তাকে;
আর যে নারী (কারও উপর) অপবাদ দেয়/ডাইনীগিরি করে এবং যে নারী তা করায়/গ্রহণ করে তাকে।
4135 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ اخْتِنَاثِ الأَسْقِيَةِ ، فَقَامَ رَجُلٌ إِلَى سِقَاءٍ بَعْدَمَا نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاخْتَنَثَهُ فَخَرَجَتْ مِنْهُ حَيَّةٌ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মশকের মুখ বা নলের ভাঁজ থেকে সরাসরি পান করতে নিষেধ করেছেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করার পরও এক ব্যক্তি একটি মশকের কাছে গিয়ে তা থেকে পান করল। ফলে সেই মশকটি থেকে একটি সাপ বেরিয়ে এল।
4136 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو مُوسَى ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، عَنْ زَمْعَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ اخْتِنَاثِ الأَسْقِيَةِ ، قَالَ : وَأَنَّ رَجُلا بَعْدَمَا نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَأَتَى اللَّيْلَ إِلَى سِقَاءٍ فَاخْتَنَثَهُ ، فَخَرَجَتْ عَلَيْهِ مِنْهُ حَيَّةٌ ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ *
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চামড়ার মশকের মুখ উল্টিয়ে (সরাসরি মুখ লাগিয়ে) পান করতে নিষেধ করেছেন। তিনি আরও বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই নিষেধাজ্ঞার পরও এক ব্যক্তি রাতে একটি মশকের কাছে এলো এবং তা উল্টিয়ে পান করতে শুরু করল। ফলে সেই মশক থেকে তার দিকে একটি সাপ বেরিয়ে এলো।
4137 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : لَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَادِي عُسْفَانَ حِينَ حَجَّ قَالَ : ` يَا أَبَا بَكْرٍ ، أَيُّ وَادٍ هَذَا ؟ ` ، قَالَ : وَادِي عُسْفَانَ ، قَالَ : ` لَقَدْ مَرَّ بِهِ هُودٌ وَصَالِحٌ عَلَى بَكَرَاتٍ حُمْرٍ ، خُطُمُهَا اللِّيفُ ، أُزُرُهُمُ الْعَبَاءُ ، وَأَرْدِيَتُهُمُ النِّمَارُ ، يُلَبُّونَ يَحُجُّونَ الْبَيْتَ الْعَتِيقَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হজ্বের উদ্দেশ্যে (যাত্রা করার সময়) উসফান উপত্যকার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বললেন, "হে আবু বকর, এটা কোন উপত্যকা?"
তিনি (আবু বকর রাঃ) বললেন, "এটা উসফান উপত্যকা।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "নিশ্চয়ই হুদ এবং সালিহ আলাইহিমাস সালাম এই উপত্যকা দিয়ে লাল বর্ণের উটনীর পিঠে আরোহণ করে অতিক্রম করেছেন। সেগুলোর লাগাম ছিল খেজুর গাছের আঁশের (বা, রশির) তৈরি, তাঁদের তহবন্দ ছিল মোটা কাপড়ের (আবায়া), আর তাঁদের চাদর ছিল ডোরাকাটা কাপড়ের। তাঁরা তালবিয়া পাঠ করছিলেন এবং এই প্রাচীন ঘরের (বাইতুল্লাহর) হজ্ব করছিলেন।"
4138 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : لَمَّا حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِوَادِي عُسْفَانَ حِينَ حَجَّ ، فَقَالَ : ` يَا أَبَا بَكْرٍ ، أَيُّ وَادِي هَذَا ؟ قَالَ : وَادِي عُسْفَانَ ، قَالَ : ` لَقَدْ مَرَّ بِهِ هُودٌ وَصَالِحٌ عَلَى بَكَرَاتٍ حُمْرٍ ، خُطُمُهُنَّ اللِّيفُ ، أُزُرُهُمُ الْعَبَاءُ ، أَرْدِيَتُهُمُ النِّمَارُ ، يُلَبُّونَ يَحُجُّونَ الْبَيْتَ الْعَتِيقَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হজ্জের উদ্দেশ্যে গমন করছিলেন, তখন তিনি উসফান উপত্যকার পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন। এরপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ’হে আবু বকর! এটা কোন উপত্যকা?’ তিনি (আবু বকর) বললেন, ’এটা উসফান উপত্যকা।’ তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’নিশ্চয়ই হূদ ও সালেহ আলাইহিমুস সালাম লাল বর্ণের উষ্ট্রীর পিঠে আরোহণ করে এই পথ অতিক্রম করেছিলেন। সেই উষ্ট্রীগুলোর লাগাম ছিল খেজুর গাছের আঁশের তৈরি, তাঁদের তহবন্দ ছিল আল-আবা (মোটা পশমের চাদর), আর তাঁদের গায়ের চাদর ছিল আন-নিমার (ডোরাকাটা নকশার চাদর)। তাঁরা তালবিয়া পাঠ করছিলেন এবং বাইতুল আতীক (প্রাচীন ঘর, অর্থাৎ কাবা শরীফ)-এর হজ্জ করছিলেন।’
4139 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، أبنا أَبُو طَاهِرٍ ، هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَة أنبا جدي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، ثنا زَمْعَةُ ح . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ : وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ : أبنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى بِسَاطٍ . وَقَالَ نَصْرٌ فِي حَدِيثِهِ ، قَالَ : صَلَّى ابن عباس عَلَى بِسَاطٍ ، وَقَالَ : صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بِسَاطٍ . وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ، يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ : فِي قَلْبِي مِنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ شَيْءٌ ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، ثنا زَمْعَةُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি মাদুর বা পাটির (আসন/বিছানার) উপর সালাত আদায় করেছিলেন।
এবং নসর তাঁর হাদীসে বলেছেন: ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পাটির উপর সালাত আদায় করেছিলেন এবং তিনি বলেছিলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি পাটির উপর সালাত আদায় করেছিলেন।
4140 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدٍ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى بِسَاطٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি মাদুরের (বা চাটাইয়ের) উপর সালাত আদায় করেছিলেন।
4141 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابن عباس ، وَسَلَمَةُ بْنُ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى بِسَاطٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি চাটাইয়ের (বা পাটির) উপর সালাত আদায় করেছেন।
4142 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقُرَشِيُّ وَغَيْرُهُ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى بِسَاطٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি মাদুরের (বা চাটাইয়ের) উপর সালাত আদায় করেছেন।
4143 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخَوةِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أبنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، وَسَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، قَالَ أَحَدُهُمَا : عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى بِسَاطٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি বিছানার (বা চাটাইয়ের) উপর সালাত আদায় করেছেন।
4144 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أبنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو مُوسَى ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، عَنْ زَمْعَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اسْتَعِينُوا بِطَعَامِ السَّحَرِ عَلَى صِيَامِ النَّهَارِ ، وَبِقَيْلُولَةِ النَّهَارِ عَلَى قِيَامِ اللَّيْلِ ` ، أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ زَمْعَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
তোমরা দিনের রোজা রাখার জন্য সাহরির খাবার দ্বারা সাহায্য নাও এবং রাতের সালাতে (কিয়ামুল্লাইল) দাঁড়ানোর জন্য দিনের কাইলুলা (দুপুরের বিশ্রাম) দ্বারা সাহায্য নাও।
4145 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ : ` لَيْلَةٌ سَمْحَةٌ ، طَلْقَةٌ ، لا حَارَّةٌ وَلا بَارِدَةٌ ، تُصْبِحُ شَمْسُهَا صَبِيحَتَهَا ضَعِيفَةً حَمْرَاءَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লাইলাতুল কদর সম্পর্কে বলেছেন: "এই রাতটি হলো সহজ, স্বচ্ছন্দময় এবং প্রশান্তিদায়ক। তা না উষ্ণ এবং না শীতল। এর পরের সকালবেলা তার সূর্য দুর্বল ও লালচে হয়ে উদিত হয়।"
4146 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو هِشَامٍ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةٌ طَلْقَةٌ ، لا حَارَّةٌ ، وَلا بَارِدَةٌ ، تُصْبِحُ الشَّمْسُ مِنْ يَوْمِهَا حَمْرَاءَ ضَعِيفَةً ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "লাইলাতুল কদর (কদরের রাত) হলো একটি নির্মল, শান্তিময় রাত; যা অতিরিক্ত গরমও নয়, আবার অতিরিক্ত ঠাণ্ডাও নয়। আর সেই দিনের সকালে সূর্য লালচে ও নিস্তেজ আলো নিয়ে উদিত হয়।"
4147 - وَبِهِ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ ، ثنا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ مِنَّا مَنْ سَحَرَ وَلا سُحِرَ لَهُ ، وَلا تَطَيَّرَ وَلا تُطِيِّرَ لَهُ ، وَلا تَكَهَّنَ وَلا تُكُهِّنَ لَهُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জাদু করে অথবা যার জন্য জাদু করানো হয়, সে আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে কুলক্ষণ গ্রহণ করে অথবা যার জন্য কুলক্ষণ গ্রহণ করা হয়, সেও আমাদের দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি জ্যোতিষীর কাজ করে অথবা যার জন্য জ্যোতিষীর কাজ করানো হয়, সেও আমাদের দলভুক্ত নয়।”
4148 - وَبِهِ عَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` خِيَارُكُمْ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلاقًا الْمُوَطَّئُونَ أَكْنَافًا ، وَشِرَارُكُمُ الثَّرْثَارُونَ ، الْمُتَشَدِّقُونَ ، الْمُتَفَيْهِقُونَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো তারা, যাদের চরিত্র সবচেয়ে সুন্দর এবং যারা নম্রস্বভাবের (বা যাদের সান্নিধ্য সহজ ও কোমল)। আর তোমাদের মধ্যে নিকৃষ্ট হলো তারা, যারা বাচাল, অহেতুক বাড়াবাড়ি করে কথা বলে এবং যারা দাম্ভিকতার সাথে মুখভঙ্গি করে কথা বলে (বা নিজেদের শ্রেষ্ঠত্ব প্রকাশ করতে চায়)।
4149 - وَعَنِ ابن عباس ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَطْرُقُوا النِّسَاءَ لَيْلا ` ، فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَافِلا مِنْ سَفَرٍ ، فَنَزَلَ مَنْزِلا ، فَاسْتَبَقَ رَجُلانِ إِلَى مَنَازِلِهِمَا ، فَكِلاهُمَا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা রাতে হঠাৎ করে (পূর্ব ঘোষণা ছাড়া) স্ত্রীদের কাছে প্রবেশ করবে না।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সফর থেকে প্রত্যাবর্তন করার সময় একটি স্থানে অবস্থান করলেন। তখন দুজন লোক তাদের নিজ নিজ বাড়ির দিকে দ্রুত চলে গেল। ফলে তারা উভয়েই তাদের নিজ নিজ স্ত্রীর কাছে অন্য একজন পুরুষকে দেখতে পেল।
4150 - وَبِهِ وَعَنِ ابن عباس : إِلا أَنْ يَأْتِيَهُمُ اللَّه فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ سورة البقرة آية ، قَالَ : ظُلَلٌ مِنَ السَّحَابِ قَدْ قُطِّعَتْ طَاقَاتٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: “তারা কি শুধু এটিরই অপেক্ষা করছে যে, আল্লাহ মেঘের ছায়ায় তাদের সামনে উপস্থিত হবেন” [সূরা বাকারা, আয়াত: ২১০]— এই অংশের ব্যাখ্যায় তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেছেন, এখানে ‘ঝুলাল’ (ছায়া) বলতে এমন মেঘের স্তরসমূহ বোঝানো হয়েছে, যা খণ্ড খণ্ড করে কাটা হয়েছে।
4151 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النُّكْرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْيَمَانِ ، عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابن عباس ، قَالَ : بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ فِي بَعْضِ مَسِيرِهِ ، إِذْ سَمِعَ حَادِيًا يَحْدُو أَمَامَهُ ، فَقَالَ لأَصْحَابِهِ : ` افْرَعُوا رَوَاحِلَكُمْ تَكُنْ أَمَامَ هَذَا الْحَادِي ` ، قَالَ : فَحَرَّكُوا رَوَاحِلَهُمْ حَتَّى أَدْرَكُوهُمْ فَسَلَّمُوا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مِمَّنِ الْقَوْمُ ` ، قَالَ : مِنْ مُضَرَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَحْنُ أَمْضَرُ ` ، قَالُوا : وَمَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : هَذَا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالُوا : مَرْحَبًا وَأَهْلا . . بِأَبِينَا وَأُمِّنَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَمِنْ مُضَرَ ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَرَدْنَا أَنْ نَجْعَلَ رَوَاحِلَنَا أَمَامَ حَادِيكُمْ هَذَا ، قَالَ : قَالُوا : نَعَمْ وَنَعْمَةَ الْعَيْنِ ، أَوَلا نُحَدِّثُكَ كَيْفَ كَانَ بُدُوُّ الْحَدْوِ ، قَالَ : ` بَلَى ` ، قَالُوا : فَإِنَّ فُلانَ بْنَ فُلانٍ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ كَانَ يَغْتَصِبُ النَّاسِ ، فَانْطَلَقَ ذَاتَ لَيْلَةٍ هُوَ وَغُلامٌ حَتَّى هَجَمُوا عَلَى قَوْمٍ إِبِلُهُمْ مُرَاجَةٌ بِفِنَاهُمْ فَاحْتَلُّوا عَقْلَهَا ، ثُمَّ صَاحَا بِهَا ، قَالَ : يُحْسِنُونَ سَوْقَهَا سَوْقًا حَسَنًا ، فَقَالَ الرَّجُلُ لِغُلامِهِ : حَزِّبْ لَهَا تَمْشِ ، فَقَالَ الْعَبْدُ : كَيْفَ أَقُولُ ؟ قَالَ : حَزِّبْ لَهَا تَمْشِ ، قَالَ : إِنِّي وَاللَّهِ لا أَدْرِي مَا أَقُولُ ، قَالَ : فَقَامَ إِلَيْهِ مَوْلاهُ مُغْضَبًا بِالْعَصَا فَضَرَبَهُ فَاتَّقَى الْعَصَا بِذِرَاعَيْهِ ، فَأَصَابَتِ الْعَصَا ذِرَاعَيْهِ ، فَجَعَلَ يَقُولُ : وَايَدَاهُ . . وَايَدَاهُ ، فَأَسْرَعَتِ الإِبِلُ ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ مَوْلاهُ : زِدْهَا أَبْكَى اللَّهُ عَيْنَكَ ، قَالَ : فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى اسْتَلْقَى عَلَى رَاحِلَتِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো এক সফরে পথ চলছিলেন, এমন সময় তিনি তাঁর সামনে থেকে একজন উট চালকের (হা-দি’র) গান/আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাহাবীগণকে বললেন, "তোমরা তোমাদের আরোহণের উটগুলোকে দ্রুত চালাও, যাতে আমরা এই উট চালকের আগে থাকতে পারি।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাঁরা তাঁদের উটগুলোকে দ্রুত চালালেন, যতক্ষণ না তাঁরা তাদের ধরে ফেললেন এবং সালাম দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আপনারা কোন গোত্রের লোক?" তারা বলল, "মুদার গোত্রের।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমরাও তো মুদার গোত্রভুক্তই (নাহ্নু আমদার)।"
তারা বলল, "আর আপনি কে?" বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকগুলোর মধ্যে কেউ কেউ বলল, "ইনি তো আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!" তারা বলল, "আপনাকে স্বাগতম এবং অভিনন্দন! ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনি আমাদের পিতা ও মাতার স্থলাভিষিক্ত হোন! আপনিও কি মুদার গোত্রের লোক?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমরা চেয়েছিলাম যে আমাদের আরোহণের উটগুলোকে তোমাদের এই উট চালকের আগে নিয়ে যাব।" তারা বলল, "অবশ্যই, সানন্দচিত্তে! আমরা কি আপনাকে বলব না যে কীভাবে উট চালনার এই গানের (হাদউ) শুরু হয়েছিল?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "অবশ্যই!"
তারা বলল, "জাহিলিয়াতের যুগে অমুকের পুত্র অমুক নামে একজন লোক ছিল, যে মানুষের সম্পদ জোর করে ছিনিয়ে নিত। সে একদিন রাতে তার এক গোলামকে নিয়ে চলল। একপর্যায়ে তারা এমন এক গোত্রের ওপর চড়াও হলো যাদের উটগুলো তাদের আঙ্গিনায় বাঁধা ছিল। তারা উটগুলোর বাঁধন খুলে দিল এবং সেগুলোকে হাঁক মারল। তারা খুব ভালোভাবে উটগুলো তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল।"
তখন লোকটি তার গোলামকে বলল, "উটের হাঁটাকে উদ্দীপিত করার জন্য গান ধরো, যাতে তারা চলতে থাকে।" গোলামটি বলল, "আমি কী বলব?" সে বলল, "তুমি গান ধরো যাতে উট চলে।" গোলামটি বলল, "আল্লাহর কসম, আমি জানি না কী বলতে হয়।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন তার মনিব লাঠি হাতে রাগান্বিত অবস্থায় তার দিকে এগিয়ে গেল এবং তাকে মারল। সে তার দুই বাহু দিয়ে লাঠি ঠেকাতে গেল। লাঠিটি তার দুই বাহুতে আঘাত করল। তখন সে বলতে শুরু করল, "হায় আমার হাত! হায় আমার হাত!" (ওয়া ইয়া-দাহ্! ওয়া ইয়া-দাহ্!)
তখন উটগুলো দ্রুত চলতে শুরু করল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তার মনিব তাকে বলল, "আরো জোরে বলো! আল্লাহ তোমার চোখকে কাঁদাক!"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমনভাবে হাসলেন যে তিনি তাঁর আরোহণের উটের উপর শুয়ে পড়লেন (অর্থাৎ হাসির কারণে কাত হয়ে গেলেন)।