আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4252 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو مَعْنٍ ثَابِتُ بْنُ نُعَيْمٍ الْهوجِيُّ ، ثنا آدَمُ ابْنُ أَبِي إِيَاسٍ . ح قَالَ سُلَيْمَانُ : وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا خَلَفُ بْنُ . . . . . ، قَالا : ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَتِ الأَنْبِيَاءُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلا عَشَرَةً : نُوحٌ ، وَهُودٌ ، وَصَالِحٌ ، وَشُعَيْبٌ ، وَإِبْرَاهِيمُ ، وَإِسْمَاعِيلُ ، وَإِسْحَاقُ ، وَعِيسَى ، وَمُحَمَّدٌ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ ، وَلَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ لَهُ اسْمَيْنِ إِلا عِيسَى وَيَعْقُوبَ ، عَلَيْهِمَا السَّلامُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: দশজন নবী ব্যতীত সকল নবীই বনি ইসরাঈলের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। (সেই দশজন হলেন) নূহ, হূদ, সালিহ, শুআইব, ইবরাহীম, ইসমাঈল, ইসহাক, ঈসা এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। আর ঈসা ও ইয়াকুব (আলাইহিমাস সালাম) ব্যতীত অন্য কোনো নবীর দুটি নাম ছিল না।
4253 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالا : ثنا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ ، ثنا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : اشْتَرَتْ عَائِشَةُ بَرِيرَةَ مِنَ الأَنْصَارِ لِتُعْتِقَهَا ، وَاشْتَرَطُوا عَلَيْهَا وَلاءَهَا ، فَشَرَطَتْ لَهُمْ ذَلِكَ ، فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَخْبَرَتْهُ ، فَقَالَ : ` إِنَّمَا الْوَلاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ، ثُمَّ صَعِدَ الْمِنْبَرَ ، فَقَالَ : ` مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ ، مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَمَرْدُودٌ إِلَى اللَّهِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বারিরাহকে আযাদ করার উদ্দেশ্যে আনসারদের কাছ থেকে ক্রয় করলেন। আনসারগণ তার ওপর তাদের ‘ওয়ালা’র (পৃষ্ঠপোষকতার) শর্ত আরোপ করলো, আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের জন্য সেই শর্ত মেনে নিলেন।
যখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন, তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ‘ওয়ালা’ (পৃষ্ঠপোষকতার অধিকার) কেবল তারই, যে আযাদ করে।"
অতঃপর তিনি মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বললেন: "মানুষের কী হলো যে তারা এমন সব শর্ত আরোপ করছে যা আল্লাহর কিতাবে (শরীয়তে) নেই? আল্লাহর কিতাবে নেই এমন যেকোনো শর্তই প্রত্যাখ্যাত (বাতিল) হবে।"
4254 - وَكَانَ لِبَرِيرَةَ زَوْجٌ ، فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَمْكُثَ مَعَ زَوْجِهَا كَمَا هِيَ ، وَإِنْ شَاءَتْ فَارَقَتْهُ ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْبَيْتَ فَرَأَى رِجْلَ شَاةٍ ، فَقَالَ لِعَائِشَةَ : ` أَلا تَطْبُخِي لَنَا هَذَا اللَّحْمَ ؟ ` قَالَتْ : تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ ، فَأَهْدَتْهُ لَنَا ، قَالَ : ` اطْبُخُوهُ فَهُوَ لَهَا صَدَقَةٌ ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ تَمِيمٍ . رُوِيَ فِي الْبُخَارِيِّ مِنْ رِوَايَةِ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا أَسْوَدَ ، يُقَالُ لَهُ : مُغِيثٌ عَبْدِ فُلانٍ ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا عَبَّاسُ ، أَلا تَعْجَبُ مِنْ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ ، وَمِنْ بُغْضِ بَرِيرَةَ مُغِيثًا . فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ رَاجَعْتِيهِ ` . قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَأْمُرُنِي ؟ قَالَ : ` إِنَّمَا أَشْفَعُ ` . قَالَتْ : فَلا حَاجَةَ لِي فِيهِ . وَالَّذِي ذَكَرْنَاهُ لَيْسَ هَذَا ، وَلِلَّذِي ذَكَرْنَاهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
বারীরার একজন স্বামী ছিলেন। (মুক্তির পর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে এখতিয়ার (পছন্দ) দিলেন—যদি সে চায় তবে তার স্বামীর সাথে পূর্বের মতোই থাকতে পারে, আর যদি সে চায় তবে তাকে ছেড়ে দিতে পারে।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘরে প্রবেশ করলেন এবং একটি বকরীর রান দেখতে পেলেন। তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: ‘তুমি কি এই গোশত আমাদের জন্য রান্না করবে না?’ তিনি বললেন: ‘এটি বারীরাকে সাদকা হিসেবে দেওয়া হয়েছিল, আর সে তা আমাদের কাছে হাদিয়া (উপহার) হিসেবে পাঠিয়েছে।’ তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ‘এটি রান্না করো। কারণ, এটি তার জন্য সাদকা হলেও আমাদের জন্য হাদিয়া।’
(ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:) বারীরার স্বামী ছিল একজন কালো গোলাম, যার নাম ছিল মুগীস, সে ছিল অমুকের গোলাম। আমি যেন তাকে (মুগীসকে) দেখতে পাচ্ছি যে সে বারীরার পেছনে পেছনে ঘুরছে এবং তার দাড়ি বেয়ে অশ্রু ঝরছে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘হে আব্বাস! মুগীসের বারীরার প্রতি ভালোবাসা দেখে এবং বারীরার মুগীসের প্রতি বিদ্বেষ (অনাগ্রহ) দেখে কি তুমি বিস্মিত হচ্ছ না?’
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (বারীরাকে) বললেন: ‘তুমি যদি তাকে (মুগীসকে) ফিরিয়ে নিতে (পুনরায় গ্রহণ করতে)!’ বারীরা বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাকে আদেশ করছেন?’ তিনি বললেন: ‘আমি শুধু সুপারিশ করছি।’ বারীরা বললেন: ‘তাহলে তাকে আমার কোনো প্রয়োজন নেই।’
4255 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ التَّمِيمِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ سورة المائدة آية قَالَ : مَعَ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ ، أَنَّهُمْ يَشْهَدُونَ لَهُ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ ، وَشَهِدُوا لِلرُّسُلِ أَنَّهُمْ قَدْ بَلَّغُوا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(আল্লাহর বাণী): "হে আমাদের রব, আমরা ঈমান আনলাম, সুতরাং আমাদেরকে সাক্ষ্যদাতাদের (শাহেদীন) অন্তর্ভুক্ত করুন" [সূরা আল-মায়েদা: ৮৩]— এর তাফসীর প্রসঙ্গে তিনি বলেন: (এর অর্থ হলো) মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর উম্মতের সাথে। কেননা তারা তাঁর (মুহাম্মাদ সাঃ) পক্ষে এই মর্মে সাক্ষ্য দেবে যে তিনি (আল্লাহর) বার্তা পৌঁছে দিয়েছেন। আর তারা (এই উম্মত) অন্যান্য রাসূলগণের পক্ষেও সাক্ষ্য দেবে যে তাঁরাও (তাঁদের কাছে আল্লাহর) বার্তা পৌঁছে দিয়েছেন।
4256 - وَبِهِ أنبا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، ثنا آدَمُ ، ثنا أَبُو عُمَرَ الْبَزَّازُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ : آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ سورة المائدة آية أَيْ : مُحَمَّدٍ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، وَأُمَّتِهِ ، وَهُمُ الشَّاهِدُونَ يَشْهَدُونَ لِنَبِيِّهِمْ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ ، وَلِلرُّسُلِ أَنَّهُمْ قَدْ بَلَّغُوا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী—"আমরা ঈমান আনলাম, অতএব আমাদেরকে সাক্ষ্যদাতাদের অন্তর্ভুক্ত করো" (সূরা মায়েদা: ৮৩)—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর উম্মত। আর তাঁরাই হলেন সেই সাক্ষ্যদাতা, যারা তাঁদের নবী (মুহাম্মাদ সাঃ)-এর জন্য সাক্ষ্য দেবেন যে তিনি (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছে দিয়েছেন, এবং অন্যান্য রাসূলগণের জন্যও (সাক্ষ্য দেবেন) যে তাঁরাও (তাঁদের বার্তা) পৌঁছে দিয়েছেন।
4257 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْرَائِيلَ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ، . . . . إِسْرَائِيل ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : شَاهِدٌ مِنْ أَهْلِهَا سورة يوسف آية قَالَ : ذُو لِحْيَةٍ . وَبِهِ قَالَ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ ، ثنا أَبُو قِلابَةَ الرَّقَاشِيُّ ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مَرْوَانَ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، مِثْلَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী (কোরআনে), ’তার পরিবারের একজন সাক্ষী’ সম্পর্কে তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন, এটি দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, ’দাড়ি বিশিষ্ট একজন লোক।’
4258 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الثَّقَفِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ سورة المؤمنون آية قَالَ : أُنْبِئْتُ أَنَّهَا أَنْهَارُ دِمَشْقَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— **"একটি উঁচু স্থান, যা আশ্রয়স্থল এবং প্রবাহমান জলের অধিকারী"** (সূরা মুমিনূন, আয়াত: ৫০) প্রসঙ্গে তিনি বলেন, “আমাকে জানানো হয়েছে যে তা হলো দামেস্কের নদীসমূহ।”
4259 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أبي ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَاتَتْ شَاةٌ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَاتَتْ فُلانَةٌ ، تَعْنِي : الشَّاةَ ، فَقَالَ : ` فَلَوْلا أَخَذْتُمْ مَسْكَهَا ` فَقَالَتْ : مَسْكُ شَاةٍ قَدْ مَاتَتْ ! فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّمَا قَالَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : قُلْ لا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ سورة الأنعام آية وَإِنَّكُمْ لا تَطْعَمُونَهُ ، أَنْ تَدْبُغُوهُ تَنْتَفِعُوا بِهِ ، فَأُرْسِلَتْ إِلَيْهَا فَسَلَخَتْ مَسْكَهَا فَدَبَغَتْهُ ، فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ قِرْبَةً حَتَّى تَخَرَّقَتْ عِنْدَهَا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
সাওদা বিনতে যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বকরী মারা গিয়েছিল। তিনি (সাওদা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! অমুক (বকরীটি) মারা গিয়েছে।"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা কেন তার চামড়াটি কাজে লাগালে না?"
তিনি বললেন, "মৃত বকরীর চামড়া?"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বলেছেন, ’বলুন, আমার প্রতি যা ওহী করা হয়েছে, তাতে আমি এমন কোনো কিছু পাচ্ছি না, যা কোনো ভোজনকারীর জন্য হারাম—যা সে ভক্ষণ করবে—কিন্তু মৃত প্রাণী, বা প্রবাহিত রক্ত, অথবা শূকরের মাংস ব্যতীত।’ [সূরা আন’আম: ১৪৫] আর তোমরা তো এটি (চামড়াটি) ভক্ষণ করছো না। তোমরা এটিকে দাবাগাত (ট্যানিং) করলে তা দিয়ে উপকার লাভ করতে পারবে।"
এরপর তাঁর (সাওদার) কাছে লোক পাঠানো হলো এবং তিনি সেটির চামড়া ছাড়িয়ে নিলেন ও দাবাগাত করলেন। অতঃপর তা দিয়ে একটি মশকের (পানির পাত্র) কাজ নিলেন, যা তাঁর কাছে থাকা অবস্থাতেই পুরোনো হয়ে ছিঁড়ে গিয়েছিল।
4260 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، عَنْ عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَاتَتْ شَاةٌ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَاتَتْ فُلانَةٌ ، تَعْنِي : الشَّاةَ ، فَقَالَ : ` أَلا أَخَذْتُمْ مَسْكَهَا . فَقَالُوا : أَنَأْخُذُ مَسْكَ شَاةٍ قَدْ مَاتَتْ ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّمَا قَالَ : قُلْ لا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ سورة الأنعام آية إِنَّكُمْ لا تَطْعَمُونَهُ ، إِنَّمَا تَذْبَحُونَهُ فَتَنْتَفِعُونَ بِهِ . قَالَتْ : فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا ، فَسَلَخَتْ مَسْكَهَا ، فَدَبَغَتْهُ ، فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ قِرْبَةً ، حَتَّى تَخَرَّقَتْ عِنْدَهَا . وَبِهِ ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَاتَتْ شَاةٌ . . ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ ، وَفِي آخِرِهِ : فَجَعَلُوا مَسْكَهَا ، فَرَأَيْتُهَا بَعْدَ سَنَةٍ . رَوَى الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ سَوْدَةَ ، قَالَتْ : مَاتَتْ لَنَا شَاةٌ فَدَبَغْنَا مَسْكَهَا ، ثُمَّ مَا زِلْنَا نَنْتَبِذُ فِيهِ حَتَّى صَارَ شَنًّا . وَرَوَى الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ مِنْ رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَرَّ بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ ، فَقَالَ : ` هَلا اسْتَمْتَعْتُمْ بِإِهَابِهَا . قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهَا مَيِتَّةٌ ، قَالَ : ` إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا ` . وَالَّذِي ذَكَرْنَاهُ فِيهِ زِيَادَةً عَلَى هَذَا . وَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ . وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَمْ يَذْكُرْ مَيْمُونَةَ . فَالَّذِي ذَكَرْنَاهُ هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ، عَنْ سَوْدَةَ ، وَفِي رِوَايَتِهِ لَمْ يَذْكُرْ سَوْدَةَ . وَلِهَذَا الْحَدِيثِ أَمْثَالٌ فِي الصَّحِيحِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাওদাহ বিনতে যামআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বকরী মারা গেল। তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! অমুক (অর্থাৎ বকরীটি) মারা গেছে।"
নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা কি এর চামড়াটি গ্রহণ করোনি?"
তারা বলল, "আমরা কি এমন বকরীর চামড়া নেব যা মরে গেছে?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বললেন, "(আল্লাহ তা’আলা তো কুরআনে) বলেছেন: ’বলো, যা আমার প্রতি ওহী করা হয়েছে, তাতে আহারকারী যা আহার করে, তার জন্য আমি তো কোনো হারাম পাইনি, তবে যদি তা মৃত জীব হয়, অথবা প্রবাহিত রক্ত, অথবা শূকরের মাংস...’ (সূরা আল-আন’আম)। তোমরা তো এটি আহার করবে না, তোমরা শুধু এটিকে পাকা করে (শোধন করে) এর দ্বারা উপকার গ্রহণ করবে।"
তিনি (সাওদাহ) বললেন, "অতঃপর আমরা তার কাছে (লোক) পাঠালাম। সে তার চামড়া ছাড়াল, তারপর তা পাকা করল (ডাবাগাত করল), এবং তা থেকে একটি মশক (পানি রাখার পাত্র) তৈরি করল, যা তার কাছে থাকা অবস্থায় পুরাতন হয়ে ফেটে গিয়েছিল।"
4261 - أنبا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدِ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الثَّقَفِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ سورة المعارج آية قَالَ : يَوْمُ الْقِيَامَةِ ، وَإِنَّ يَوْمًا عِنْدَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ سورة الحج آية قَالَ : مِنَ الأَيَّامِ السِّتَّةِ الَّتِي خَلَقَ اللَّهُ فِيهَا السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ ، وَفِي قَوْلِهِ : يُدَبِّرُ الأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ سورة السجدة آية قَالَ : مِنَ الأَيَّامِ السِّتَّةِ الَّتِي خَلَقَ اللَّهُ فِيهِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহর বাণী, "একটি দিন, যার পরিমাণ হবে পঞ্চাশ হাজার বছর" (সূরা মা’আরিজ [৭০:৪]) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এটি হল কিয়ামতের দিন।
আর আল্লাহর বাণী, "আর নিশ্চয়ই তোমার রবের নিকট একটি দিন তোমাদের গণনাকৃত হাজার বছরের সমান" (সূরা হাজ্জ [২২:৪৭]) প্রসঙ্গে তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: এটি হল সেই ছয় দিনের অন্যতম, যে দিনগুলোতে আল্লাহ তাআলা আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছেন।
এবং আল্লাহর বাণী, "তিনি আসমান থেকে যমীন পর্যন্ত সকল বিষয় পরিচালনা করেন, অতঃপর তা তাঁর কাছে ফিরে যায় এমন এক দিনে যার পরিমাণ এক হাজার বছর" (সূরা সাজদাহ [৩২:৫]) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: এটি হল সেই ছয় দিনের অন্যতম, যে দিনগুলোতে আল্লাহ তাআলা আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছেন।
4262 - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ : وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ سورة الطارق آية قَالَ : الْمَطَرُ بَعْدَ الْمَطَرِ . وَالأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ سورة الطارق آية قَالَ : صَدَعَهَا عَنِ النَّبْتِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী (সূরা তারিক, ১১) "শপথ আকাশের, যা বারবার ফিরে আসে (ذَاتِ الرَّجْعِ)" - এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এর অর্থ হলো এক বৃষ্টির পর আরেক বৃষ্টি। আর (সূরা তারিক, ১২) "এবং শপথ পৃথিবীর, যা বিদীর্ণ হয় (ذَاتِ الصَّدْعِ)" - এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এর অর্থ হলো, উদ্ভিদ বা শস্য উৎপাদনের জন্য পৃথিবী ফেটে যায়।
4263 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُفْلِحًا الدُّومِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا الْقَاسِمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّمَرْقَنْدِيُّ ، قَالا : ثنا مَرْوَانُ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ثنا أَبُو يَزِيدَ الْخَوْلانِيُّ ، وَكَانَ شَيْخَ صِدْقٍ ، وَكَانَ أَبُو وَهْبٍ يَرْوِي عَنْهُ ، ثنا سَيَّارُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ مَحْمُودٌ : الصَّدَفِيُّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، زَكَاةَ الْفِطْرِ طُهْرَةً لِلصِّيَامِ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ ، وَطُعْمَةً لِلْمَسَاكِينِ ، مَنْ أَدَّاهَا قَبْلَ الصَّلاةِ فَهِيَ زَكَاةٌ مَقْبُولَةٌ ، وَمَنْ أَدَّاهَا بَعْدَ الصَّلاةِ فَهِيَ صَدَقَةٌ مِنَ الصَّدَقَاتِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাওমকে (রোযাকে) অনর্থক ও অশ্লীল কথা থেকে পবিত্র করার জন্য এবং মিসকীনদের খাদ্যস্বরূপ ফিতরের যাকাত (যাকাতুল ফিতর) ফরয করেছেন। যে ব্যক্তি তা (ঈদের) সালাতের পূর্বে আদায় করবে, তা হবে কবুলযোগ্য যাকাত। আর যে ব্যক্তি তা সালাতের পরে আদায় করবে, তা সাধারণ সাদাকাগুলোর মধ্য থেকে একটি সাদাকা হিসেবে গণ্য হবে।
4264 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ شَبِيبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْخَلاءَ ، ثُمَّ خَرَجَ ، فَإِذَا تَوْرٌ مُغَطًّى ، قَالَ : ` مَنْ صَنَعَ هَذَا ؟ ` قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَنَا ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ تَأْوِيلَ الْقُرْآنِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শৌচাগারে প্রবেশ করলেন। অতঃপর যখন তিনি বের হলেন, তখন একটি ঢাকা পাত্র দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "কে এটা তৈরি করেছে?" আবদুল্লাহ (ইবনে আব্বাস) বললেন, "আমি।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু’আ করলেন, "হে আল্লাহ! তাকে কুরআনের তা’বীল (ব্যাখ্যা) শিক্ষা দিন।"
4265 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، قَالَ : أنبا شَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ سورة الشعراء آية قَالَ : مِنْ نَبِيٍّ إِلَى نَبِيٍّ حَتَّى أُخْرِجْتَ نَبِيًّا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তা‘আলার বাণী "وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ" (এবং সিজদাকারীদের মাঝে আপনার গতিবিধি) (সূরা শুআরা, আয়াত ২১৯) এর ব্যাখ্যায় বর্ণিত। তিনি বলেন: (এই গতিবিধি হলো) এক নবী থেকে অন্য নবীর মাধ্যমে (আপনার বংশের) চলে আসা, যতক্ষণ না আপনি নবী হিসেবে (পৃথিবীতে) আগমন করলেন।
4266 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، يعرف بِقفكَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا غِيَاثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غِيَاثٍ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبَانِ بْنِ رُسْتَةَ ، قَالا : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، أنبا شَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ سورة الشعراء آية مِنْ نَبِيٍّ إِلَى نَبِيٍّ حَتَّى أُخْرِجْتَ نَبِيًّا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (সূরা আশ-শু‘আরার ২১৯ নং) আয়াত, ‘ওয়া তাক্বাল্লুবাকা ফিস্ সাজিদীন’ (এবং সিজদাকারীদের মধ্যে আপনার বিচরণ/স্থান পরিবর্তন)-এর তাফসীর প্রসঙ্গে তিনি বলেন: (এই বিচরণ ছিল) এক নবী থেকে আরেক নবী পর্যন্ত (পর্যায়ক্রমে), যতক্ষণ না আপনি নবী হিসেবে আবির্ভূত হলেন।
4267 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ أَبَا الْفَتْحِ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ أَخْبَرَهُمْ ، بِبَغْدَادَ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، أنبا الْقَاضِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ابْنُ بَطْحَاءَ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ ، هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا شَبِيبٌ ، ثنا عِكْرِمَةُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ سورة الشعراء آية قَالَ : مِنْ نَبِيٍّ إِلَى نَبِيٍّ حَتَّى خَرَجْتَ نَبِيًّا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহর বাণী, "আর সিজদাকারীদের মাঝে আপনার ওঠাবসা (অর্থাৎ বংশ পরম্পরায় স্থানান্তর)" [সূরা শু’আরা, আয়াত ২১৯] সম্পর্কে তিনি বলেন: (আপনার নূর) নবী থেকে নবীতে স্থানান্তরিত হয়েছে, যতক্ষণ না আপনি (মুহাম্মাদ সাঃ) নবী হিসেবে আগমন করলেন।
4268 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَنِ زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ زَيْدٍ الْكِنْدِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، وَأَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْخَيَّاطَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عِيسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى بْنِ دَاوُدَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، إِمْلاءً ، حَدَّثَنِي أَبِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى . . . أَبُو زَيْدٍ عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ النُّمَيْرِيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ بِشْرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ ، عَزَّ وَجَلَّ : رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ سورة غافر آية قَالَ : أَحْيَاهُمْ وَلَمْ يَكُونُوا ، ثُمَّ أَمَاتَهُمْ ، ثُمَّ أَحْيَاهُمْ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহ্ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে (যার অর্থ): "হে আমাদের রব! আপনি আমাদেরকে দু’বার মৃত্যু দিলেন এবং দু’বার জীবন দান করলেন" (সূরা গাফির: ১১)। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: আল্লাহ্ তাদের জীবন দান করেছিলেন যখন তারা অস্তিত্বহীন ছিল, অতঃপর তিনি তাদের মৃত্যু দিলেন, অতঃপর তিনি তাদের পুনরায় জীবন দান করলেন।
4269 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْقَطَّانُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا شَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : هَذِهِ الآيَةُ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا سورة الحج آية قَالَ : الَّذِينَ هَادُوا : الْيَهُودُ ، وَالنَّصَارَى : هُمُ النَّصَارَى ، وَالصَّابِئُونَ : لَيْسَ لَهُمْ كِتَابٌ ، وَأَمَّا الْمَجُوسُ : فَهُمْ أَصْحَابُ الأَصْنَامِ ، وَأَمَّا الْمُشْرِكُونَ : فَهُمْ نَصَارَى الْعَرَبِ ، بَنِي تَغْلِبَ وَبَنِي جُشَمَ بْنِ زُهَيْرٍ ، فَمَنْ كَانَ مِنْهُمْ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ فَلا تَحِلُّ ذَبَائِحُهُمْ وَلا نِسَاؤُهُمْ لِمُسْلِمٍ ؛ لأَنَّهُمْ يَقُولُونَ عِنْدَ الذَّبْحِ : بِاسْمِ الْمَسِيحِ ، وَنِسَاؤُهُمْ لا يَحِلُّونَ لِمُسْلِمٍ إِلا مَنْ كَانَتْ مِنْهُمْ عَذْرَاءَ أَحْصَنَتْهَا عُذْرَتُهَا ، وَدِيَةُ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ نِصْفُ دِيَةِ الْمُسْلِمِ ؛ خَمْسَةُ آلافٍ ، وَدِيَةُ الْمُسْلِمِ عَشَرَةُ آلافٍ ، وَدِيَةُ الْمَجُوسِيِّ كَانَ مِائَةً ، وَلا يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই আয়াতটি – “নিশ্চয় যারা ঈমান এনেছে এবং যারা ইহুদি, সাবিয়ী, খ্রিস্টান, অগ্নিপূজক (মাযূস) এবং যারা শিরক করেছে।” (সূরা আল-হাজ্জের আয়াত)। তিনি [ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেন, যারা ‘হাদূ’ (ইহুদি) তারা হলো ইহুদি, আর ‘নাসারা’ (খ্রিস্টান) তারা হলো খ্রিস্টান। আর ‘সাবিঊন’ (সাবিয়ী), তাদের কোনো কিতাব নেই। আর ‘মাযূস’ (অগ্নিপূজক) তারা হলো মূর্তিপূজক। আর ‘মুশরিকুন’ (শিরককারী) তারা হলো আরবের খ্রিস্টান, যেমন বনী তাগলিব এবং বনী জাশাম ইবনে যুহায়র। সুতরাং তাদের মধ্যে যারা এই অবস্থায় থাকবে, তাদের যবেহ করা প্রাণী কোনো মুসলিমের জন্য হালাল নয় এবং তাদের নারীরাও (বিবাহের জন্য) কোনো মুসলিমের জন্য হালাল নয়। কারণ তারা যবেহ করার সময় ‘মাসীহের নামে’ বলে। আর তাদের নারীরা কোনো মুসলিমের জন্য হালাল নয়, তবে তাদের মধ্যে যদি এমন কোনো কুমারী নারী থাকে, যার সতীত্ব তাকে রক্ষা করেছে (অর্থাৎ সে সতীত্ব বজায় রেখেছে)। আর ইহুদি ও খ্রিস্টানের রক্তপণ (দিয়ত) একজন মুসলিমের রক্তপণের অর্ধেক, অর্থাৎ পাঁচ হাজার (মুদ্রা)। আর মুসলিমের রক্তপণ হলো দশ হাজার (মুদ্রা)। আর মাযূসীর রক্তপণ ছিল একশো (মুদ্রা)। আর কোনো মুসলিমকে কোনো কাফিরের (অবিশ্বাসীর) বদলে হত্যা করা হবে না।
4270 - وَبِهِ أنبا أَحْمَدُ بْنُ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الضَّحَّاكِ ، ثنا أَبِي ، ثنا شَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلا سورة البقرة آية قَالَ : أَحْبَارُ الْيَهُودِ ، وَجَدُوا صِفَةَ مُحَمَّدٍ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَكْتُوبًا فِي التَّوْرَاةِ : أَكْحَلُ الْعَيْنِ ، رَبَعَةٌ ، جَعْدٌ ، حَسَنُ الْوَجْهِ ، فَلَمَّا وَجَدُوهُ فِي التَّوْرَاةِ مَحَوْهُ حَسَدًا وَبَغْيًا ، فَأَتَاهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ، فَقَالُوا : تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ نَبِيًّا مِنَّا ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، نَجِدُهُ طَوِيلا أَزْرَقَ سَبْطَ الشَّعْرِ ، فَأَنْكَرَتْ قُرَيْشٌ ، وَقَالُوا : لَيْسَ هَذَا مِنَّا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি মহান আল্লাহর এই বাণী প্রসঙ্গে বলেন: "যারা নিজ হাতে কিতাব লেখে, তারপর বলে—এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে, যেন এর বিনিময়ে সামান্য মূল্য গ্রহণ করতে পারে।" (সূরা বাকারা: ৭৯)
[এর দ্বারা উদ্দেশ্য] ইয়াহুদিদের পণ্ডিতরা। তারা তাওরাতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর গুণাবলী লিপিবদ্ধ অবস্থায় দেখতে পেয়েছিল। [তাঁকে বর্ণনা করা হয়েছিল:] তিনি সুরমাযুক্ত চক্ষুবিশিষ্ট, মধ্যমাকৃতির (খুব লম্বা বা বেঁটে নন), কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট এবং সুন্দর চেহারার অধিকারী।
যখন তারা এই বর্ণনা তাওরাতে খুঁজে পেল, তারা বিদ্বেষ ও সীমালঙ্ঘন করে তা মুছে ফেলল।
অতঃপর মক্কার কুরাইশদের একটি দল তাদের কাছে এসে জিজ্ঞেস করল: আপনারা কি তাওরাতে আমাদের মধ্য থেকে কোনো নবীর সন্ধান পান? তারা বলল: হ্যাঁ, আমরা তাঁকে পাই—তিনি হবেন লম্বা, নীল চোখবিশিষ্ট এবং সোজা চুলবিশিষ্ট।
তখন কুরাইশরা এটিকে অস্বীকার করল এবং বলল: ইনি আমাদের মধ্য থেকে নন।
4271 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ الْجِيلِيِّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ ابْنُ سُكَيْنَةَ الأَنْمَاطِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، وَأَبُو الْخَيْرِ عَبْدُ الْهَادِي بْنُ عَلِيِّ بْنِ قَاسِمٍ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرُّوذْرَاوَرِيُّ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ شِيرَوَيْهِ بْنِ شَهْردَارَ بْنِ شِيرَوَيْهِ الدَّيْلَمِيُّ ، بِهَمَذَانَ ، أَنَّ أَبَا الْمَحَاسِنِ نَصْرَ بْنَ الْمُظَفَّرِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْبَرْمَكِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قَالا : أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النَّقُّورِ الْبَزَّازُ ، قثنا أَبُو الْقَاسِمِ عِيسَى ، قثنا أَبِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ دَاوُدَ بْنِ الْجَرَّاحِ الْوَزِيرُ ، ثنا أَبُو زَيْدٍ عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ النُّمَيْرِيُّ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ بِشْرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ ، عَزَّ وَجَلَّ : لِمَ تَقُولُونَ مَا لا تَفْعَلُونَ سورة الصف آية قَالَ : كَانَ الرَّجُلُ يَجِيءُ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَيَقُولُ : فَعَلْتُ كَذَا ، وَفَعَلْتُ كَذَا ، فَأَنْزَلَ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ : لِمَ تَقُولُونَ مَا لا تَفْعَلُونَ سورة الصف آية *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী, (যার মহিমা ও মর্যাদা অতি উচ্চ): “তোমরা কেন এমন কথা বলো যা তোমরা করো না?” (সূরাহ আস-সাফ, আয়াত ২) সম্পর্কে তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বলত: আমি এমন এমন কাজ করেছি, এবং এমন এমন কাজ করেছি। তখন আল্লাহ্ তা‘আলা (যার মহিমা ও মর্যাদা অতি উচ্চ) অবতীর্ণ করলেন: “তোমরা কেন এমন কথা বলো যা তোমরা করো না?” (সূরাহ আস-সাফ, আয়াত ২)।