হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (432)


432 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا زَوَّجَهُ فَاطِمَةَ بَعَثَ مَعَهَا بِخَمِيلَةٍ ، وَوِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ ، حَشْوُهَا لِيفٌ ، وَجَرَّتَيْنِ ، وَرَحَايَيْنِ ، وَسِقَاءٍ ، قَالَ عَلِيٌّ لِفَاطِمَةَ : وَاللَّهِ لَقَدْ سَنَوْتُ حَتَّى اشْتَكَيْتُ صَدْرِي : وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ أَبَاكِ بِسَبْيٍ ، فَأْتِيهِ ، فَاسْتَخْدِمِيهِ ، فَقَالَتْ : وَأَنَا وَاللَّهِ لَقَدْ طَحَنْتُ حَتَّى مَجَلَتْ يَدَايَ ، فَذَهَبْتُ إِلَيْهِ ، فَاسْتَحْيَتْ أَنْ تَذْكُرَ لَهُ ذَلِكَ ، فَقَالَ : ` مَا جَاءَ بِكِ ؟ ` قَالَتْ : جِئْتُ أُسَلِّمَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَرَجَعَتْ ، فَقَالَ لَهَا عَلِيٌّ : مَا فَعَلْتِ ؟ قَالَتْ : اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَذْكُرَ لَهُ شَيْئًا ، فَأَتَيَاهُ جَمِيعًا فَذَكَرَا ذَلِكَ ، فَقَالَ : قَدْ أَتَاكَ اللَّهُ بِسَبْيٍ وَسَعَةٍ فَأَخْدِمْنَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا أَخْدِمُكُمَا وَأَدَعُ أَهْلَ الصُّفَّةِ يَطْوُونَ جُوعًا ، وَلا أَجِدُ مَا أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ ، وَلَكِنْ أَبِيعُهُ وَأُنْفِقُهُ عَلَيْهِمْ ` . وَذَكَرَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ . وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْعُمَرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ السَّمَرْقَنْدِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلَّالُ ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ الْجُنْدَيْسَابُورِيُّ ، ثَنَا هَارُونُ هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَتَى عَلِيٌّ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ لَهَا : إِنِّي لأَشْتَكِي صَدْرِي مِمَّا أَمُدُّ بِالْغَرْبِ ، قَالَتْ : وَأَنَا وَاللَّهِ لأَشْتَكِي يَدِي مِمَّا أَطْحَنُ بِالرَّحَا ، وَذَكَرَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ بِنَحْوِهِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ . وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ قَوْلَهُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا زَوَّجَهُ فَاطِمَةَ بَعَثَ مَعَهَا بِخَمِيلَةٍ وَوِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ . وَكَذَلِكَ رَوَى النَّسَائِيُّ أَيْضًا ، عَنْ نُصَيْرِ بْنِ الْفَرَجِ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ زَائِدَةَ . وَرَوَى ابْنُ حِبَّانَ ذَلِكَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخَلَّالِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَيُّوبَ الصَّرِيفِينِيِّ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ফাতেমাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে বিবাহ দিলেন, তখন তিনি (ফাতেমার সাথে) একটি পশমের চাদর, চামড়ার একটি বালিশ যার ভেতরে ছিল খেজুর গাছের ছাল বা ফাইবার (ليف), দুটি মাটির কলসি, দুটি যাঁতা (আটা পেষার জন্য) এবং একটি পানির মশক (চামড়ার ব্যাগ) পাঠালেন।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতেমাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি কূপ থেকে পানি বহন করতে করতে আমার বুকে ব্যথা সৃষ্টি হয়েছে। আর আল্লাহ তাআলা তোমার বাবার কাছে কিছু যুদ্ধবন্দী পাঠিয়েছেন। তুমি তাঁর কাছে যাও এবং তাঁর কাছে একজন খাদেম চাও।

ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর শপথ! আমিও যাঁতা পিষতে পিষতে আমার হাতে ফোসকা পড়ে গেছে।

অতঃপর তিনি (ফাতেমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন, কিন্তু লজ্জার কারণে তিনি তাঁকে এ বিষয়ে কিছু বলতে পারলেন না।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) জিজ্ঞেস করলেন, "কী কারণে এসেছ?" ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে সালাম জানাতে এসেছি।" এরপর তিনি ফিরে আসলেন।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "কী হলো?" ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তাঁকে কিছু বলতে লজ্জাবোধ করেছি।"

অতঃপর তাঁরা দু’জন একত্রে তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাঃ-এর) কাছে আসলেন এবং তাঁদের কষ্টের কথা উল্লেখ করলেন। (এবং বললেন:) "আল্লাহ আপনার কাছে যুদ্ধবন্দী ও প্রশস্ততা দিয়েছেন, সুতরাং আমাদের একজন খাদেম দিন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তোমাদেরকে খাদেম দিতে পারি না, অথচ আহলে সুফফাকে (মসজিদের চত্বরে বসবাসকারী দরিদ্র সাহাবীগণ) ক্ষুধার্ত অবস্থায় রেখে দেব? আমার কাছে এমন কিছু নেই যা আমি তাদের জন্য ব্যয় করতে পারি। বরং আমি এই যুদ্ধবন্দীকে বিক্রি করে দেব এবং সেই অর্থ তাদের (আহলে সুফফার) জন্য ব্যয় করব।"

(এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করা হয়েছে।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (433)


433 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا الْقَاضِي إِسْمَاعِيلُ ، ثَنَا مُسَدَّدٌ ، ثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَصَوَابُهُ عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي اغْتَسَلْتُ مِنَ الْجَنَابَةِ ، فَصَلَّيْتُ الْفَجْرَ ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ رَأَيْتُ فِي ذِرَاعِي قَدْرَ مَوْضِعِ الظُّفْرِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ مَسَحْتَ عَلَيْهِ بِيَدِكَ أَجْزَأَكَ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি জানাবাত (গোসল ফরয হওয়া) থেকে গোসল করেছি এবং ফজরের সালাত আদায় করেছি। এরপর যখন সকাল হলো, তখন আমি আমার বাহুতে নখের সমপরিমাণ স্থান দেখতে পেলাম, যেখানে পানি পৌঁছেনি।”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “যদি তুমি তোমার হাত দ্বারা তার উপর মাসাহ্ (হাত বুলিয়ে) দিতে, তবে তা-ই তোমার জন্য যথেষ্ট হতো।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (434)


434 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : مَا عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الإِمَارَةِ شَيْئًا ، وَلَكِنْ رَأْيٌ رَأَيْنَاهُ ، فَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ فَقَامَ وَاسْتَقَامَ ، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ فَقَامَ وَاسْتَقَامَ ، ثُمَّ ضُرِبَ الدِّينُ بِجِرَانِهِ ، وَيَعْفُو اللَّهُ عَنْ مَنْ يَشَاءُ ، وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শাসন (ইমারত) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জন্য কোনো বিশেষ নির্দেশনা দেননি। তবে এটি ছিল আমাদের একটি সম্মিলিত সিদ্ধান্ত। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলিফা বানানো হলো। তিনি দায়িত্ব গ্রহণ করলেন এবং (সঠিক পথে) দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত থাকলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলিফা বানানো হলো। তিনিও দায়িত্ব গ্রহণ করলেন এবং দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত থাকলেন। অতঃপর দ্বীন সুপ্রতিষ্ঠিত ও স্থির হয়ে গেল। আর আল্লাহ যাকে চান ক্ষমা করেন এবং যাকে চান শাস্তি দেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (435)


435 - أَخْبَرَنَا بَرَكَاتُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَاهِرٍ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الْغَسَّانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْحَدِيدِ ، أَنَا جَدِّي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ السُّلَمِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ الْخَرَائِطِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنَا عُمَرُ هُوَ ابْنُ شَبَّةَ ، ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : خَطَبَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَعْهَدْ إِلَيْنَا فِي الإِمَارَةِ شَيْئًا وَلَكِنْ رَأْيٌ رَأَيْنَاهُ ، فَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ فَقَامَ وَاسْتَقَامَ ، وَاسْتُخْلِفَ عُمَرُ فَقَامَ وَاسْتَقَامَ ، ثُمَّ ضُرِبَ الدِّينُ بِجِرَانِهِ ، وَإِنَّ أَقْوَامًا طَلَبُوا الدُّنْيَا فَمَنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْهُمْ أَنْ يُعَذِّبَ عَذَّبَ ، وَمَنْ شَاءَ أَنْ يَرْحَمَ رَحِمَ *




আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের উদ্দেশে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জন্য নেতৃত্ব (ইমারত বা খিলাফত) সম্পর্কে সুনির্দিষ্ট কোনো নির্দেশ দিয়ে যাননি। বরং এটি ছিল আমাদের একটি সম্মিলিত সিদ্ধান্ত (মত বা পরামর্শের ভিত্তিতে)। অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলীফা নির্বাচন করা হলো। তিনি দায়িত্ব গ্রহণ করলেন এবং সঠিকভাবে তা পালন করলেন। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলীফা নির্বাচন করা হলো। তিনিও দায়িত্ব গ্রহণ করলেন এবং সঠিকভাবে তা পালন করলেন। এরপর দ্বীন তার দৃঢ় ভিত্তি স্থাপন করল (অর্থাৎ দ্বীন সুপ্রতিষ্ঠিত হলো)। আর নিশ্চয়ই কিছু লোক দুনিয়ার অন্বেষণ করল; অতঃপর আল্লাহ তাদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা শাস্তি দেবেন, আর যাকে ইচ্ছা দয়া করবেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (436)


436 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُفْيَانَ ، قَالَ : خَطَبَ رَجُلٌ يَوْمَ الْبَصْرَةِ حِينَ ظَهَرَ عَلِيٌّ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : هَذَا الْخَطِيبُ الشَّحْشَحُ سَبَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ ، وَثَلَّثَ عُمَرُ ، ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةٌ بَعْدَهُمْ ، يَصْنَعُ اللَّهُ فِيهَا مَا شَاءَ . قِيلَ : الشَّحْشَحُ الْمَاضِي فِي الشَّيْءِ ، قَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُفْيَانَ ، رَوَى عَنْ أَبِيهِ عَمْرِو بْنِ سُفْيَانَ ، رَوَى عَنْهُ الأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ فِي حَدِيثٍ تَفَرَّدَ أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ فِي إِدْخَالِهِ سَعِيدٍ فِي الإِسْنَادِ فِيمَا رَوَاهُ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ الأَسْوَدِ ، وَلَا يُتَابَعُ عَلَيْهِ *




আমর ইবনু সুফিয়ান (রাহ.) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কর্তৃত্ব প্রতিষ্ঠিত হলো, তখন বসরা-র দিনে এক ব্যক্তি খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এই খতিব হলেন একজন ’শাহশাহ’ (স্পষ্টবাদী ও বাগ্মী)।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সৎকাজে) প্রথম স্থান অধিকার করেছেন, আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বিতীয় এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তৃতীয় স্থান অধিকার করেছেন। এরপর তাদের (চলে যাওয়ার) পরে আমাদের মধ্যে ফিতনা (বিপর্যয়) এসে আঘাত হানলো। আল্লাহ এতে যা চান, তাই করেন।

*(ব্যাখ্যা: বলা হয়, ’শাহশাহ’ অর্থ হলো কোনো বিষয়ে দৃঢ়চেতা ও অগ্রসর ব্যক্তি।)*









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (437)


437 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ الضَّرِيرُ ، بِأَصْبَهَانَ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ صَنَعَ طَعَامًا فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَاءَ ، فَرَأَى فِي الْبَيْتِ سِتْرًا فِيهِ تَصَاوِيرُ فَرَجَعَ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا رَجَّعَكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ؟ قَالَ : ` إِنَّ فِي الْبَيْتِ سِتْرًا فِيهِ تَصَاوِيرُ ، وَإِنَّ الْمَلائِكَةَ لا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ تَصَاوِيرُ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আলী) খাবার তৈরি করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দাওয়াত করলেন। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) এলেন, কিন্তু ঘরের ভেতরে এমন একটি পর্দা দেখতে পেলেন, যাতে ছবি (বা প্রতিকৃতি) ছিল। ফলে তিনি ফিরে গেলেন।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি বললাম, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক, কী কারণে আপনি ফিরে গেলেন?’

তিনি বললেন, ‘নিশ্চয় ঘরে এমন একটি পর্দা রয়েছে যাতে ছবি রয়েছে। আর যে ঘরে ছবি থাকে, তাতে ফেরেশতাগণ প্রবেশ করেন না।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (438)


438 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ بِبَغْدَادَ ، رَحِمَهُ اللَّهِ ، أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيَّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ صَنَعَ طَعَامًا فَدَعَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَجَابَهُ ، فَلَمَّا دَخَلَ فِي الْبَيْتِ رَأَى صُورَةً فَرَجَعَ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : مَا لَكَ ؟ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` إِنَّ الْمَلائِكَةَ لا تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مَسْعُودِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : أَسْنَدَهُ وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ عَلِيٍّ . وَخَالَفَهُ أَصْحَابُ هِشَامٍ فَرَوَوْهُ عَنْ هِشَامٍ مُرْسَلا ، وَالْمُرْسَلُ أَصْوَبُ *




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খাবার তৈরি করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দাওয়াত দিলেন। তিনি (নবী সাঃ) সেই দাওয়াত গ্রহণ করলেন। অতঃপর যখন তিনি ঘরে প্রবেশ করলেন, তখন একটি ছবি দেখতে পেয়ে ফিরে এলেন।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ, আপনার কী হয়েছে? আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন!

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই ফেরেশতাগণ সেই ঘরে প্রবেশ করেন না, যে ঘরে কোনো (প্রাণীর) ছবি থাকে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (439)


439 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، رَحِمَهُ اللَّهِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مِنَ الرَّضَاعِ مَا حَرُمَ مِنَ النَّسَبِ ` . أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ . وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَالَ لَهُ عَلِيٌّ عَنْ بِنْتِ حَمْزَةَ : إِنَّهَا لا تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ . وَصَحَّحَ الدَّارَقُطْنِيُّ الرِّوَايَةَ الَّتِي ذَكَرْنَا مِنْ رِوَايَةِ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা দুধের সম্পর্কের কারণে সেই সম্পর্কগুলো হারাম করেছেন, যা তিনি বংশ বা রক্তের সম্পর্কের কারণে হারাম করেছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (440)


440 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : الْتَمَسَ عَلِيٌّ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَلْتَمِسُ مِنَ الْمَيِّتِ فَلَمْ يَجِدْهُ ، فَقَالَ : بِأَبِي أَنْتَ طِبْتَ حَيًّا وَطِبْتَ مَيِّتًا . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ حِينَ سُئِلَ عَنْهُ : قَالَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، وَصَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ ، وَأَرْسَلَهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ ، وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، وَكَذَلِكَ قَالَ : صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ ، وَالأَوْزَاعِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَالْمُرْسَلُ أَصَحُّ *




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দেহ মোবারকে এমন কিছু অনুসন্ধান করলেন যা সাধারণত মৃত ব্যক্তির মধ্যে অনুসন্ধান করা হয় (যেমন, দেহাবস্থার পরিবর্তন), কিন্তু তিনি তা পেলেন না।

অতঃপর তিনি বললেন, "আমার পিতা আপনার জন্য উৎসর্গীকৃত হোন! আপনি জীবিত অবস্থাতেও পবিত্র (ও সুরভিত) ছিলেন এবং মৃত অবস্থাতেও পবিত্র (ও সুরভিত)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (441)


441 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، ثَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، ثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الزُّهْرِيُّ ، أَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي الْمَكَارِهِ وَإِعْمَالُ الأَقْدَامِ إِلَى الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلاةِ بَعْدَ الصَّلاةِ يَغْسِلُ الْخَطَايَا غَسْلا ` . وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو ضَمْرَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ سَعِيدٍ *




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কষ্টকর পরিস্থিতিতেও পূর্ণাঙ্গরূপে ওযু (বা উত্তমরূপে পবিত্রতা অর্জন) করা, মসজিদের দিকে কদম ফেলে যাওয়া এবং এক সালাতের পর আরেক সালাতের জন্য অপেক্ষা করা—এগুলো গুনাহসমূহকে সম্পূর্ণরূপে ধুয়ে মুছে দেয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (442)


442 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيٌّ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، ثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ ، وَإِعْمَالُ الأَقْدَامِ ، وَانْتِظَارُ الصَّلاةِ بَعْدَ الصَّلاةِ يَغْسِلُ الْخَطَايَا غَسْلا ` . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عِيسَى . وَأَبُو الْعَبَّاسِ لا يُعْرَفُ اسْمُهُ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ *




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

কষ্টকর পরিস্থিতিতেও পরিপূর্ণভাবে ওযু করা, [মসজিদের দিকে] কদম ব্যবহার করা এবং এক নামাযের পর আরেক নামাযের জন্য অপেক্ষা করা—এই আমলগুলো গুনাহসমূহকে পুরোপুরি ধুয়ে মুছে সাফ করে দেয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (443)


443 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ وَهْبٍ ، قَالَ : نَشَدَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ النَّاسَ , فَقَامَ خَمْسَةٌ أَوْ سِتَّةٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ` *




সাঈদ ইবনে ওয়াহব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জনগণকে (আল্লাহর নামে) কসম দিয়ে আহবান জানালে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে পাঁচজন অথবা ছয়জন দাঁড়ালেন। অতঃপর তাঁরা সাক্ষ্য দিলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার মাওলা।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (444)


444 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ , أَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ ، وَعَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ , قَالا : نَشَدَ عَلِيٌّ فِي الرَّحْبَةِ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ إِلَّا قَامَ ، قَالَ : فَقَامَ مِنْ قِبَلِ سَعِيدٍ سِتَّةٌ وَمِنْ قِبَلِ زَيْدٍ سِتَّةٌ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِعَلِيٍّ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ : ` أَلَيْسَ اللَّهُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ ` ؟ قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ` *




সাঈদ ইবনে ওয়াহব ও যায়দ ইবনে ইউছাই’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: একবার আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাহবা নামক স্থানে (উন্মুক্ত চত্বরে) শপথ দিয়ে উপস্থিত লোকদের জিজ্ঞেস করলেন, "তোমাদের মধ্যে যে কেউ গাদীর-ই খুম্মের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে কিছু বলতে শুনেছে, সে যেন অবশ্যই দাঁড়িয়ে যায়।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন সাঈদের পক্ষ থেকে ছয়জন এবং যায়দের পক্ষ থেকে ছয়জন লোক দাঁড়ালেন। তারা সকলেই সাক্ষ্য দিলেন যে, গাদীর-ই খুম্মের দিন তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উদ্দেশ করে বলতে শুনেছেন: "আল্লাহ কি মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের চেয়েও অধিক অধিকারসম্পন্ন (বা ঘনিষ্ঠ) নন?"

তাঁরা (উপস্থিত লোকেরা) বললেন, "অবশ্যই।"

অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "হে আল্লাহ! আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে (আলীকে) ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো; আর যে তার সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (445)


445 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ السِّلَفِيُّ ، إِجَازَةً ، قَالَ : أَنَا أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُعَلِّمُ فِيمَا قَرَأْتُ عَلَيْهِ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ ، حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، إِمْلاءً ، ثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ حَسَّانَ بْنِ الْقَاسِمِ الْجَدِيلِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ ، ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ ، ثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَنْشَدَ اللَّهُ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ : ` اللَّهُ وَلِيِّي ، وَأَنَا وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ ، مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ ` . قَالَ : فَقَالَ سَعِيدٌ : فَقَامَ إِلَى جَنْبِي سِتَّةٌ ، قَالَ : فَقَالَ زَيْدُ بْنُ يُثَيْعٍ : قَامَ مِنْ عِنْدِي سِتَّةٌ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : حَدَّثَ بِهِ الأَعْمَشُ ، وَشُعْبَةُ ، وَإِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَذَكَرَ مَا فِيهِ مِنَ الاخْتِلافِ ، قَالَ : وَأَشْبَهُهَا بِالصَّوَابِ قَوْلُ الأَعْمَشِ وَشُعْبَةَ وَإِسْرَائِيلَ وَمَنْ تَابَعَهُمْ ، وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ هَذَا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি আল্লাহকে শপথ দিয়ে বললেন যে, যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গাদীরে খুমের দিন এই কথা বলতে শুনেছে—
"আল্লাহ আমার ওয়ালী (অভিভাবক/বন্ধু) এবং আমি মুমিনদের ওয়ালী। আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে (আলীকে) ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো; আর যে তার সাথে শত্রুতা পোষণ করে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা পোষণ করো; এবং যে তাকে সাহায্য করে, তুমিও তাকে সাহায্য করো"— সে যেন এর সাক্ষ্য দেয়।

(বর্ণনাকারী সাঈদ ইবনু ওয়াহব) বলেন: তখন আমার পাশ থেকে ছয়জন লোক উঠে দাঁড়াল। যায়িদ ইবনু ইউসাই’ বলেন: আমার নিকট থেকে ছয়জন লোক উঠে দাঁড়িয়েছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (446)


446 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ الْمُبَارَكِ بْنِ الأَخْضَرِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ السَّمَرْقَنْدِيَّ ، وَأَبَا مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الطَّرَّاحِ أَخْبَرَاهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، قَالا : أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النَّقُّورِ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُبَابَةَ ، ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، ثَنَا هُدْبَةُ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَا عَلِيُّ ، إِنَّ لَكَ فِي الْجَنَّةِ كَنْزًا ، وَإِنَّكَ ذُوَ قَرْنَيْهَا فَلا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ ، فَإِنَّ لَكَ الأُولَى وَلَيْسَتْ لَكَ الآخِرَة ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"হে আলী! নিশ্চয়ই জান্নাতে তোমার জন্য একটি গুপ্তধন (কানয) রয়েছে, আর নিশ্চয়ই তুমি তার (জান্নাতের) দু’পাশের/কর্তৃত্বের অধিকারী। সুতরাং তুমি এক দৃষ্টির পর আরেক দৃষ্টি ফেলো না। কারণ প্রথম দৃষ্টি তোমার জন্য (ক্ষমার যোগ্য), কিন্তু পরের দৃষ্টি তোমার জন্য নয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (447)


447 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَائِشَةَ التَّيْمِيُّ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ : ` يَا عَلِيُّ ، إِنَّ لَكَ فِي الْجَنَّةِ كَنْزًا ، وَإِنَّكَ ذُو قَرْنَيْهَا ، فَلا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ ، فَإِنَّ لَكَ الأُولَى وَلَيْسَتْ لَكَ الآخِرَةُ ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ حَمَّادٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ هُدْبَةَ . وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ ، عَنْ حَمَّادٍ بِنَحْوِهِ . وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الأَبَّارِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَائِشَةَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন:

“হে আলী! জান্নাতে তোমার জন্য একটি বিশেষ সম্পদ (বা ভান্ডার) রয়েছে। আর নিশ্চয়ই তুমি তার (জান্নাতের) দুই প্রান্তের (গুরুত্বপূর্ণ) অধিকারী। সুতরাং তুমি এক দৃষ্টির পর আরেক দৃষ্টিকে অনুসরণ করো না। কারণ, প্রথম দৃষ্টি তোমার জন্য (ক্ষমার্হ), কিন্তু দ্বিতীয়টি তোমার জন্য নয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (448)


448 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، ثَنَا صَفْوَانُ ، حَدَّثَنِي شُرَيْحٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ ، قَالَ : ذُكِرَ أَهْلُ الشَّامِ عِنْدَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَهُوَ بِالْعِرَاقِ ، فَقَالُوا : الْعَنْهُمْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَ : لا ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` الأَبْدَالُ يَكُونُونَ بِالشَّامِ ، وَهُمْ أَرْبَعُونَ رَجُلا ، كُلَّمَا مَاتَ رَجُلٌ أَبْدَلَ اللَّهُ مَكَانَهُ رَجُلا يُسْقَى بِهِمُ الْغَيْثُ ، وَيُنْتَصَرُ بِهِمْ عَلَى الأَعْدَاءِ ، وَيُصْرَفُ عَنْ أَهْلِ الشَّامِ بِهِمُ الْعَذَابُ ` . أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ الْخَوْلانِيُّ شَيْخُ الْبُخَارِيِّ ، وَصَفْوَانُ هُوَ ابْنُ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ السَّكْسَكِيُّ مِنْ رِجَالِ الصَّحِيحِ . وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ صَفْوَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ الْجُمَحِيُّ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ مَوْقُوفًا عَلَيْهِ *




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইরাকে অবস্থানকালে তাঁর সামনে শামবাসীদের কথা উত্থাপন করা হলো। তারা বলল: হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি তাদের প্রতি অভিশাপ দিন। তিনি বললেন: না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আবদালগণ শামে অবস্থান করবেন। তারা হবেন চল্লিশজন লোক। যখনই তাদের মধ্যে থেকে কোনো একজন মারা যান, আল্লাহ তার স্থলে অন্য একজনকে স্থলাভিষিক্ত করেন। তাদের উসিলায় বৃষ্টি বর্ষিত হয়, তাদের মাধ্যমে শত্রুদের বিরুদ্ধে বিজয় লাভ করা হয় এবং তাদের কারণেই শামবাসীদের থেকে শাস্তি দূরীভূত করা হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (449)


449 - أَخْبَرَنَا بِهِ الشَّيْخُ الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الصَّفَّارِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِنَيْسَابُورَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ وَجِيهُ بْنُ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونٍ ، أَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الصَّنْعَانِيُّ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، قَالَ : قَامَ رَجُلٌ يَوْمَ صِفِّينَ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ الْعَنْ أَهْلَ الشَّامِ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : مَهْ ، لا تَسُبَّ أَهْلَ الشَّامِ جَمًّا غَفِيرًا ، فَإِنَّ فِيهِمُ الأَبْدَالَ . شُرَيْحُ بْنُ عُبَيْدٍ شَامِيٌّ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَغَيْرَهُ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ ، وَلا أَتَحَقَّقُ هَلْ سَمِعَ مِنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ أَمْ لا ، وَصَفْوَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ سَمِعَ عَلِيًّا وَغَيْرَهُ ، فَكَأَنَّ الْمَوْقُوفَ أَوْلَى ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، وَقَدْ تَابَعَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ مَعْمَرًا ، عَنِ الزُّهْرِيِّ *




সাফওয়ান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে সাফওয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

সিফফীনের যুদ্ধের দিন এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়ালো এবং বলল, "হে আল্লাহ, শামের অধিবাসীদের অভিশাপ দিন।"

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "থামো! শামের লোকদের গণহারে (সম্মিলিতভাবে) গালি দিও না, কারণ তাদের মধ্যে ’আবদাল’ (আল্লাহর বিশেষ বান্দাগণ) রয়েছেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (450)


450 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُؤَيِّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِي الطُّوسِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ أَبَا الْفُتُوحِ عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ شَاهِ بْنِ أَحْمَدَ الشَّاذيَاخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الشَّيْخُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُكْرَمٍ ، أَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ دَاوُدَ ، أَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ , ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، ثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ , أَنَّ عَلِيًّا قَامَ بِصِفِّينَ ، وَأَهْلُ الْعِرَاقِ يَسُبُّونَ أَهْلَ الشَّامِ ، فَقَالَ : يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ ، لا تَسُبُّوا أَهْلَ الشَّامِ جَمًّا غَفِيرًا ، فَإِنَّ فِيهِمْ رِجَالا كَارِهِينَ لِمَا تَرَوْنَ ، وَإِنَّهُ بِالشَّامِ يَكُونُ الأَبْدَالُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সিফফিনের যুদ্ধে (যখন) দাঁড়ালেন এবং ইরাকবাসীরা শামবাসীদেরকে গালি দিচ্ছিল, তখন তিনি বললেন:

"হে ইরাকবাসী, তোমরা ঢালাওভাবে শামবাসীদের গালি দিও না। কেননা তাদের মধ্যে এমন লোকও আছে যারা তোমরা যা দেখছো (এই যুদ্ধ বা বর্তমান পরিস্থিতি), তা অপছন্দ করে। আর নিশ্চয়ই শামের মধ্যেই আবদালগণ (আল্লাহর বিশেষ বান্দাগণ) হবেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (451)


451 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْمُذْهِبُ ، أَنَا أَحْمَدُ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ ، قَالَ : أَبُو إِسْحَاقَ ، وَكَانَ رَجُلَ صِدْقٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَ ، وَأَلَّا نُضَحِّيَ بِعَوْرَاءَ ، وَلا مُقَابَلَةٍ ، وَلا مُدَابَرَةٍ ، وَلا شَرْقَاءَ ، وَلا خَرْقَاءَ . قَالَ زُهَيْرٌ : قُلْتُ لأَبِي إِسْحَاقَ : أَذَكَرَ عَضْبَاءَ ؟ قَالَ : لا ، قَالَ : قُلْتُ : مَا الْمُقَابَلَةُ ؟ قَالَ : يُقْطَعُ مُقَدَّمُ الأُذُنِ ، قُلْتُ : مَا الْمُدَابَرَةُ ؟ قَالَ : يُقْطَعُ مُؤَخَّرُ الأُذُنِ ، قُلْتُ : مَا الشَّرْقَاءُ ؟ قَالَ : تُشَقُّ الأُذُنُ ، قُلْتُ : مَا الْخَرْقَاءُ ؟ تُخْرَقُ أُذُنُهَا لِلسِّمَةِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সালাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমরা (কুরবানির পশুর) চোখ ও কান ভালো করে পরীক্ষা করে নিই। এবং আমরা যেন কানা (যার এক চোখ নষ্ট), মুক্বাবালাহ, মুদাবারা, শারক্বা এবং খারক্বা পশু দ্বারা কুরবানি না করি।

যুহাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আবু ইসহাককে জিজ্ঞাসা করলাম: তিনি কি ‘আদ্ববা’ (কান-নষ্ট) পশুর কথা উল্লেখ করেছেন? তিনি বললেন: না।

যুহাইর বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: মুক্বাবালাহ কী? তিনি বললেন: যার কানের সামনের অংশ কেটে ফেলা হয়েছে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: মুদাবারা কী? তিনি বললেন: যার কানের পিছনের অংশ কেটে ফেলা হয়েছে। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: শারক্বা কী? তিনি বললেন: যার কান লম্বালম্বিভাবে চেরা। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: খারক্বা কী? (তিনি বললেন:) চিহ্নিত করার জন্য যার কানে ছিদ্র করা হয়েছে।