আল আহাদীসুল মুখতারাহ
452 - وَبِهَذَا الإِسْنَادِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نُضَحِّيَ بِالْمُقَابَلَةِ ، أَوْ بِمُدَابَرَةٍ ، أَوْ شَرْقَاءَ ، أَوْ خَرْقَاءَ ، أَوْ جَدْعَاءَ . شُرَيْحٌ : رَوَى عَنْهُ أَبُو إِسْحَاقَ ، وَتَقَدَّمَ قَوْلُهُ : وَكَانَ رَجُلَ صِدْقٍ ، وَرَوَى عَنْهُ سَعِيدُ بْنُ أَشْوَعَ ، وَابْنُهُ سَعِيدُ بْنُ شُرَيْحٍ ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ : لا يُحْتَجُّ بِهِ ، وَكَذَا عَادَةَ أَبِي حَاتِمٍ يَقُولُ فِي غَيْرِ وَاحِدٍ مِمَّنْ رَوَى لَهُ أَصْحَابُ الصَّحِيحِ يَقُولُ : لا يُحْتَجُّ بِهِ ، وَلا يُبَيِّنُ الْجَرْحَ ، فَلا نَقْبَلُ إِلَّا بِبَيَانِ الْجَرْحِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ النُّفَيْلِيِّ ، عَنْ زُهَيْرٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيِّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاش ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ آدَمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، وَعَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ ، عَنْ زُهَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ نَاصِحٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، وَعَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ خَيْثَمَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بِنَحْوِهِ ، سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ ، وَزُهَيْرٌ ، وَزِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ ، وَيُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَشَرِيكٌ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، وَعَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ ، وَخَدِيجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، وَغَيْرُهُمْ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : وَلَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو إِسْحَاقَ مِنْ شُرَيْحٍ ، حَدَّثَ بِهِ أَبُو كَامِلٍ مُظَفَّرُ بْنُ مُدْرِكٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ ، قَالَ : قُلْتُ لأَبِي إِسْحَاقَ : سَمِعْتَهُ مِنْ شُرَيْحٍ ؟ قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ أَشْوَعَ عَنْهُ ، وَرَوَاهُ الْجَرَّاحُ بْنُ الضَّحَّاكِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَشْوَعَ ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ ، عَنْ عَلِيٍّ مَرْفُوعًا ، وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَشْوَعَ ، عَنْ شُرَيْحٍ ، عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا ، وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ الْقَوْلُ قَوْلَ الثَّوْرِيِّ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন পশু দ্বারা কুরবানি করতে নিষেধ করেছেন যা মুকাবালাহ (যার কান লম্বালম্বিভাবে কাটা বা চেরা), অথবা মুদাবারাহ (যার কান পিছন দিক থেকে কাটা), অথবা শারকা (যার কান চেরা বা ফাটা), অথবা খারকা (যার কানে গোল ছিদ্র), অথবা জাদ’আ (যার কান বা শিং কাটা) হয়।
453 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْقُرَشِيِّ ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : أَتَى عَلِيًّا رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي عَجِزْتُ عَنْ مُكَاتَبَتِي ، فَأَعِنِّي ، فَقَالَ : أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ عَلَّمَنِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِثْلُ جَبَلِ صِيرٍ دَنَانِيرَ لأَدَّاهُ اللَّهُ عَنْكَ ، قُلِ : ` اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِحَلالِكَ عَنْ حَرَامِكَ ، وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ ` *
আবু ওয়াইল (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল, "হে আমীরুল মুমিনীন! আমি আমার মুকাতাবা (মুক্তির চুক্তি) পূরণে অপারগ হয়ে পড়েছি, আপনি আমাকে সাহায্য করুন।"
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে শিখিয়েছিলেন? যদি তোমার ওপর ’সীর’ পর্বতের সমান পরিমাণও স্বর্ণমুদ্রার (দীনার) ঋণ থাকে, আল্লাহ তা তোমার পক্ষ থেকে আদায় করে দেবেন।"
"তুমি বলো:
**اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِحَلالِكَ عَنْ حَرَامِكَ، وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ**
(উচ্চারণ: আল্লাহুম্মা কফিনী বিহালালিকা আন হারামিকা, ওয়া আগনিনী বিফাদলিকা আম্মান সিওয়াক।)
(অর্থ): ‘হে আল্লাহ! আপনি আমাকে আপনার হালাল বস্তুর মাধ্যমে হারাম বস্তু থেকে যথেষ্ট করুন (বা দূরে রাখুন), এবং আপনার দয়ার মাধ্যমে আপনি ছাড়া অন্য সকলের থেকে আমাকে অভাবমুক্ত করুন’।"
454 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الصَّفَّارُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِنَيْسَابُورَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ جَدُّكَ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَلَفٍ ، قَالَ : أَنَا عَبْدُ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنَا أَبِي ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، أَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ الْقُرَشِيُّ ، عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ : أَعِنِّي فِي مُكَاتَبَتِي ، فَقَالَ : أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ عَلَّمَنِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَوْ كَانَ عَلَيْكَ مِثْلُ جَبَلِ صِيرٍ دَيْنًا لأَدَّاهُ اللَّهُ عَنْكَ ، قُلِ : ` اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِحَلالِكَ عَنْ حَرَامِكَ ، وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ ، وَهِذِه رِوَايَةُ الْحَاكِمِ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ *
আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলো এবং বললো, "আমার মুকাতাবা (দাসত্ব মুক্তির লিখিত চুক্তি)-এর ব্যাপারে আমাকে সাহায্য করুন।"
তিনি (আলী রাঃ) বললেন, "আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেবো না, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে শিখিয়েছিলেন? যদি তোমার উপর ’সীর’ পাহাড়ের সমপরিমাণও ঋণ থাকে, তবে আল্লাহ তাআলা তোমার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দেবেন। তুমি বলো:
**’اللَّهُمَّ اكْفِنِي بِحَلالِكَ عَنْ حَرَامِكَ ، وَأَغْنِنِي بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِوَاكَ’**
(উচ্চারণ: আল্লাহুম্মা কফিনি বিহালালিকা ‘আন হারামিকা, ওয়া আগনিনি বিফাদ্বলিকা ‘আম্মান সিওয়াক।)
অর্থ: হে আল্লাহ! আপনি আপনার হালাল রুজির মাধ্যমে আমাকে হারাম থেকে যথেষ্ট করে দিন, আর আপনার অনুগ্রহে আপনি ব্যতীত অন্যদের থেকে আমাকে অভাবমুক্ত করে দিন।"
455 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي الْقَوَارِيرِيُّ ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ , يَقُولُ : رَأَيْتُ عَلِيًّا يَتَوَضَّأُ ثَلاثًا ثَلاثًا ، وَقَالَ : هَكَذَا تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتٍ : وَثَّقَهُ أَبُو زُرْعَةَ ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ : صَالِحٌ الْحَدِيثِ ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ : لا بَأْسَ بِهِ *
শাকীক ইবনে সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে, তিনি (ওযুর অঙ্গগুলো) তিনবার করে ধুয়ে ওযু করছেন। আর তিনি (আলী রাঃ) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এভাবেই ওযু করতেন।
456 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عَبْدِ السَّمِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَبَّاسِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الْبَزَّارَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَعْرُوفُ بِالْعَسْكَرِيِّ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ الْمَرْوَزِيُّ ، ثَنَا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ ، ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ أَنَّهُ سَمِعَ مَنْ يَقُولُ ، وَهُوَ شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا , وَعُثْمَانَ يَرْحَمُهُمَا اللَّهُ يَتَوَضَّآنِ ثَلاثًا ثَلاثًا ، وَيَقُولانِ : هَكَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ مُحَمَّدٌ : وَثَنَاهُ عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ ، وَعِنْدَهُ : رَأَيْتُ عُثْمَانَ وَعَلِيًّا يَتَوَضَّآنِ ثَلاثًا ثَلاثًا *
শقيق ইবনে সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি—আল্লাহ্ তাঁদের প্রতি রহমত বর্ষণ করুন—তাঁরা তিনবার করে (প্রত্যেক অঙ্গ) ওযু করছেন। আর তাঁরা উভয়েই বলছিলেন: এভাবেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করতেন।
457 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَهْبَلِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ كَارِه الْحَرِيمِيُّ ، بِالْحَرِيمِ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا غَالِبٍ أَحْمَدَ بْنَ حَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْبَنَّاءِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْجَوْهَرِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مُوسَى أَبُو الْحُسَيْنِ الْحَافِظُ ، ثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَوْدُودٍ ، ثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ السَّكَنِ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ صُوحَانَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا ، وَإِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكَمًا ، وَإِنَّ مِنْ طَلَبِ الْعِلْمِ جَهْلا ، وَإِنَّ مِنْ الْقَوْلِ عِيَالا ` . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ عُمَارَةُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ، فَرَوَى شُعْبَةُ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ صَعْصَعَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ ذَلِكَ مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَّانِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ السَّكَنِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَخَالَفَهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، رَوَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ السَّكَنِ ، عَنْ أَبِي جُزَيٍّ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ بُرَيْدَةَ ، عَنْ صَعْصَعَةَ مُرْسَلا ، وَكَذَلِكَ قَالَ مَسْعُودُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي جُزَيٍّ ، وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ حُسَامُ بْنُ مِصَكٍّ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ سَلَّامٌ : أَبُو الْمُنْذِرِ ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ ذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْقَصَبِيُّ عَنْهُ ، وَخَالَفَهُ عُثْمَانُ بْنُ مَخْلَدٍ التَّمَّارُ ، فَقَالَ : عَنْ سَلامٍ ، عَنْ مَطَرٍ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কিছু কিছু বাকপটুতা জাদুর মতো, আর নিশ্চয়ই কিছু কিছু কবিতায় প্রজ্ঞা থাকে, আর নিশ্চয়ই কিছু কিছু জ্ঞান অন্বেষণের মধ্যেও মূর্খতা থাকে, আর নিশ্চয়ই কিছু কিছু কথায় দুর্বলতা বা বোঝা থাকে।”
458 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَأَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيَّانِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَقَّالُ ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَا جَدِّي أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، ثَنَا أَبُو حَرْبِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيُّ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، وَعَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، وَرَجُلٍ , عَنْ زَاذَانَ ، كَذَا قَالا : بَيْنَا النَّاسُ ذَاتَ يَوْمٍ عِنْدَ عَلِيٍّ إِذْ وَافَقُوا مِنْهُ نَفْسًا طَيِّبَةً ، فَقَالُوا : حَدِّثْنَا عَنْ أَصْحَابِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَ : عَنْ أَيِّ أَصْحَابِي ؟ قَالُوا : أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : كُلُّ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابِي ، فَأَيُّهُمْ تُرِيدُونَ ؟ قَالُوا : النَّفَرُ الَّذِينَ رَأَيْنَاكَ تُلَطِّفُهُمْ بِذِكْرِكَ وَالصَّلاةِ عَلَيْهِمْ دُونَ الْقَوْمِ ، قَالَ : أَيُّهُمْ ؟ قَالُوا : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، قَالَ : عَلِمَ السُّنَّةَ ، وَقَرَأَ الْقُرْآنَ ، وَكَفَى بِهِ عِلْمًا ، ثُمَّ خَتَمَ بِهِ عِنْدَهُ ، فَلَمْ يَدْرُوا عَلَى مَا يُرِيدُ بِقَوْلِهِ : كَفَى بِهِ عِلْمًا ، كَفَى بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَمْ كَفَى بِالْقُرْآنِ ؟ قَالُوا : فَحُذَيْفَةُ ، قَالَ : عَلِمَ أَوْ عُلِّمَ أَسْمَاءُ الْمُنَافِقِينَ ، وَسَأَلَ عَنِ الْمُعْضِلاتِ حِينَ غُفِلَ عَنْهَا ، فَإِنْ تَسْأَلُوهُ عَنْهَا تَجِدُوهُ بِهَا عَالِمًا ، قَالُوا : فَأَبُو ذَرٍّ ، قَالَ : وَعَى عِلْمًا ، شَحِيحًا ، حَرِيصًا ، شَحِيحًا عَلَى دِينِهِ ، حَرِيصًا عَلَى الْعِلْمِ ، وَكَانَ يُكْثِرُ السُّؤَالَ فَيُعْطَى وَيُمْنَعُ ، أَمَا أَنْ قَدْ مُلِئَ لَهُ فِي وِعَائِهِ حَتَّى امْتَلأَ ، قَالُوا : فَسَلْمَانُ ، قَالَ : ذَاكَ امْرِؤٌ مِنَّا وَإِلَيْنَا أَهْلَ الْبَيْتِ ، مَنْ لَكُمْ بِمِثْلِ لُقْمَانَ الْحَكِيمِ عَلِمَ الْعِلْمَ الأَوَّلَ ، وَأَدْرَكَ الْعِلْمَ الآخَرَ ، وَقَرَأَ الْكِتَابَ الأَوَّلَ ، وَالْكِتَابَ الآخَرَ ، وَكَانَ بَحْرًا لا يُنْزَفُ ، قَالُوا : فَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ ، قَالَ : ذَاكَ امْرِؤٌ خَلَطَ اللَّهُ الإِيمَانَ بِلَحْمِهِ وَدَمِهِ وَعَظْمِهِ وَشَعْرِهِ وَبَشَرِهِ , لا يُفَارِقُ الْحَقَّ سَاعَةً حَيْثُ زَالَ زَالَ مَعَهُ , لا يَنْبَغِي لِلنَّارِ أَنْ تَأْكُلَ مِنْهُ شَيْئًا ، قَالُوا : فَحَدِّثْنَا عَنْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَ : مَهْلا نَهَى اللَّهُ عَنِ التَّزْكِيَةِ . قَالَ : قَالَ قَائِلٌ : فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ : وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ سورة الضحى آية ، قَالَ : فَإِنِّي أُحَدِّثُ بِنِعَمَةِ رَبِّي كَثِيرًا ، إِذَا سَأَلْتُ أَعْطَيْتُ ، وَإِذَا سَكَتُّ ابْتُدِيتُ ، فَبَيْنَ الْجَوَارِحِ ، وَصَوَابُهُ : الْجَوَانِحُ ، مِنِّي عِلْمًا جَمًّا , فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْكَوَّاءِ الأَعْوَرُ مِنْ بَنِي بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا سورة الذاريات آية ، قَالَ : الرِّيَاحُ ، قَالَ : فَمَا فَالْحَامِلاتِ وِقْرًا سورة الذاريات آية ، قَالَ : السَّحَابُ ، قَالَ : فَمَا فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا سورة الذاريات آية ، قَالَ : السُّفُنُ ، قَالَ : فَمَا فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا سورة الذاريات آية ، قَالَ : الْمَلَائِكَةُ ، وَلا تَعُدْ لِمِثْلِ هَذَا ، وَلا تَسْأَلُنِي عَنْ مِثْلِ هَذَا ، قَالَ : فَمَا وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ سورة الذاريات آية ، قَالَ : دَارُ الْخَلْقِ الْحَسَنِ ، قَالَ : فَمَا السَّوَادُ الَّذِي فِي حَرْفِ الْقَمَرِ ؟ قَالَ : أَعْمَى يَسْأَلُ عَنْ عَمْيَاءَ ، مَا الْعِلْمُ أَرَدْتُ بِهَذَا ، وَيْحَكَ ، سَلْ تَفَقُّهًا وَلا تَسْأَلْ تَعَنُّتًا ، أَوْ قَالَ : تَعَتُّهًا ، سَلْ عَمَّا يَعْنِيكَ وَدَعْ مَا لا يَعْنِيكَ ، قَالَ : فَوَاللَّهِ إِنَّ هَذَا لَيَعْنِينِي ، قَالَ : إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ : وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ سورة الإسراء آية السَّوَادُ الَّذِي فِي حَرْفِ الْقَمَرِ ، قَالَ : فَمَا الْمَجَرَّةُ ؟ قَالَ : شَرْجُ السَّمَاءِ ، وَمِنْهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ زَمَنَ الْغَرَقِ عَلَى قَوْمِ نُوحٍ ، قَالَ : فَمَا قَوْسُ قُزَحَ ؟ قَالَ : لا تَقُلْ قَوْسُ قُزَحَ ، فَإِنَّ قُزَحَ الشَّيْطَانُ ، وَلَكِنَّهُ الْقَوْسُ ، وَهِيَ أَمَانَةٌ مِنَ الْغَرَقِ ، قَالَ : فَكَمْ بَيْنَ السَّمَاءِ إِلَى أَرْضٍ ؟ قَالَ : قَدْرُ دَعْوَةِ عَبْدٍ دَعَا اللَّهَ لا أَقُولُ غَيْرَ ذَلِكَ ، قَالَ : فَكَمْ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ ؟ قَالَ : مَسِيرَةُ يَوْمٍ لِلشَّمْسِ مَنْ حَدَّثَكَ غَيْرَ ذَلِكَ فَقَدْ كَذَبَ ، قَالَ : فَمَنِ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ سورة إبراهيم آية ، قَالَ : دَعْهُمْ فَقَدْ كُفِيتَهُمْ ، قَالَ : فَمَا ذُو الْقَرْنَيْنِ ؟ قَالَ : رَجُلٌ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى قَوْمِ كَفَرَةِ أَهْلِ الْكِتَابِ ، كَانَ أَوَائِلُهُمْ عَلَى حَقٍّ ، فَأَشْرَكُوا بِرَبِّهِمْ ، وَابْتَدَعُوا فِي دِينِهِمْ ، فَأَحْدَثُوا عَلَى أَنْفُسِهِمٍ ، فَهُمُ الْيَوْمَ يَجْتَهِدُونَ فِي الْبَاطِلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى حَقٍّ ، وَيَجْتَهِدُونَ فِي الضَّلالَةِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى هُدًى ، فَضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ، وَهُمْ يَحْسِبُونَ أَنَّهُمْ يَحْسِنُونَ صُنْعًا ، قَالَ : رَفَعَ صَوْتَهُ وَقَالَ : وَمَا أَهْلُ النَّهْرَوَانِ غَدًا مِنْهُمْ بِبَعِيدٍ ، قَالَ : فَقَالَ ابْنُ الْكَوَّاءِ : وَاللَّهِ لا أَسْأَلُ سِوَاكَ وَلا أَتْبَعُ غَيْرَكَ ، قَالَ : فَقَالَ : إِنْ كَانَ الأَمْرُ إِلَيْكَ فَافْعَلْ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একদিন লোকেরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলেন। তাঁরা তাঁকে প্রসন্ন চিত্তে দেখে বললেন, "হে আমীরুল মুমিনীন! আপনার সাথীদের সম্পর্কে আমাদের কিছু বলুন।" তিনি বললেন, "আমার কোন সাথীদের সম্পর্কে?" তাঁরা বললেন, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথীগণ।" তিনি বললেন, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সকল সাথীই আমার সাথী। আপনারা তাদের মধ্যে কার কথা জানতে চান?"
তাঁরা বললেন, "যেসব লোকের ব্যাপারে আমরা আপনাকে অন্যদের তুলনায় বিশেষ যত্ন সহকারে আলোচনা ও তাদের জন্য দো’আ করতে দেখেছি।" তিনি বললেন, "তাঁরা কারা?" তাঁরা বললেন, "আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ।" তিনি বললেন, "তিনি সুন্নাহ জানতেন এবং কুরআন তিলাওয়াত করতেন। জ্ঞান হিসেবে এটিই তাঁর জন্য যথেষ্ট।" এরপর তিনি সেখানে থামলেন। লোকেরা বুঝতে পারল না যে ’জ্ঞান হিসেবে এটিই তাঁর জন্য যথেষ্ট’ – এ কথা দ্বারা তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদকে বুঝিয়েছেন নাকি কুরআনকে বুঝিয়েছেন?
তাঁরা বললেন, "তাহলে হুযাইফা?" তিনি বললেন, "তিনি মুনাফিকদের নাম জানতেন (অথবা: তাঁকে শেখানো হয়েছিল)। যখন কঠিন বিষয়গুলো সম্পর্কে মানুষ উদাসীন ছিল, তখন তিনি সেগুলো নিয়ে প্রশ্ন করতেন। যদি তোমরা সে বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করো, তবে তোমরা তাঁকে সে বিষয়ে জ্ঞানী হিসেবে পাবে।"
তাঁরা বললেন, "তাহলে আবু যার?" তিনি বললেন, "তিনি জ্ঞান সংরক্ষণ করতেন। তিনি ছিলেন কৃপণ, আবার লোভীও। তিনি তাঁর দ্বীনের ব্যাপারে কৃপণ ছিলেন (অর্থাৎ দ্বীন রক্ষায় যত্নবান), আর জ্ঞানের ব্যাপারে ছিলেন লোভী (অর্থাৎ জ্ঞান অর্জনে আগ্রহী)। তিনি ঘন ঘন প্রশ্ন করতেন, ফলে তাঁকে জ্ঞান দেওয়া হতো আবার বিরতও রাখা হতো। শোনো! তাঁর পাত্র জ্ঞানে ভরে দেওয়া হয়েছে, এমনকি তা পূর্ণ হয়ে উপচে পড়েছে।"
তাঁরা বললেন, "তাহলে সালমান?" তিনি বললেন, "তিনি আমাদের মধ্যে গণ্য এবং আহলে বাইতের অন্তর্ভুক্ত। প্রজ্ঞাবান লুকমানের মতো আর কে তোমাদের আছে? তিনি প্রথম যুগের জ্ঞান অর্জন করেছিলেন এবং শেষ যুগের জ্ঞানও লাভ করেছিলেন। তিনি প্রথম কিতাব (আসমানী গ্রন্থ) পাঠ করেছিলেন এবং শেষ কিতাবও (কুরআন) পাঠ করেছিলেন। তিনি ছিলেন এমন এক সমুদ্র, যা কখনো নিঃশেষ হয় না।"
তাঁরা বললেন, "তাহলে আম্মার ইবনু ইয়াসির?" তিনি বললেন, "তিনি এমন এক ব্যক্তি, যার গোশত, রক্ত, হাড়, চুল এবং চামড়ার সাথে আল্লাহ ঈমানকে মিশিয়ে দিয়েছেন। তিনি মুহূর্তের জন্যও সত্য থেকে বিচ্ছিন্ন হন না। সত্য যেদিকে ফেরে, তিনিও সেদিকে ফেরেন। আগুনের উচিত নয় যে, তার কোনো অংশকে খেয়ে ফেলে।"
তাঁরা বললেন, "হে আমীরুল মুমিনীন! তাহলে আপনার সম্পর্কে আমাদের কিছু বলুন।" তিনি বললেন, "থামো! আল্লাহ আত্ম-প্রশংসা (বা নিজেকে পবিত্র ঘোষণা) করতে নিষেধ করেছেন।" তখন একজন বলল, "আল্লাহ তাআলা তো বলেন: ’আর আপনার রবের নেয়ামত প্রকাশ করুন’ (সূরা আদ-দুহা, আয়াত ১১)।" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আমি আমার রবের নেয়ামতের অনেক বেশি আলোচনা করে থাকি। যখন আমি জিজ্ঞাসা করি, তখন আমাকে দেওয়া হয়; আর যখন আমি নীরব থাকি, তখন (জ্ঞান নিয়ে) শুরু করা হয়। আমার অভ্যন্তরে (বুকের পাঁজরগুলির মধ্যে) প্রচুর জ্ঞান রয়েছে।"
অতঃপর বনু বকর ইবনু ওয়ায়েল গোত্রের আব্দুল্লাহ ইবনুুল কাওয়া আল-আ’ওয়ার দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন, "হে আমীরুল মুমিনীন! (আল্লাহর বাণী:) ‘শপথ ধূলি-বিক্ষিপ্তকারী বায়ুর’ (সূরা যারিয়াত, আয়াত ১) – এর অর্থ কী?" তিনি বললেন, "বায়ুসমূহ।" সে বলল, "‘শপথ বোঝা বহনকারী মেঘের’ (সূরা যারিয়াত, আয়াত ২) – এর অর্থ কী?" তিনি বললেন, "মেঘমালা।" সে বলল, "‘শপথ স্বাচ্ছন্দ্যে চলমান জাহাজের’ (সূরা যারিয়াত, আয়াত ৩) – এর অর্থ কী?" তিনি বললেন, "জাহাজসমূহ।" সে বলল, "‘শপথ কাজ বণ্টনকারী ফেরেশতাদের’ (সূরা যারিয়াত, আয়াত ৪) – এর অর্থ কী?" তিনি বললেন, "ফেরেশতারা।" (এরপর আলী রাঃ বললেন,) "আর এরূপ বিষয়ে তুমি পুনরাবৃত্তি করো না এবং এ ধরনের প্রশ্ন আমাকে জিজ্ঞেস করো না।"
সে বলল, "তাহলে ‘শপথ গ্রন্থিযুক্ত আকাশের’ (সূরা যারিয়াত, আয়াত ৭) – এর অর্থ কী?" তিনি বললেন, "সুন্দর সৃষ্টিশীলতার স্থান।" সে বলল, "চাঁদের প্রান্তে যে কালো দেখা যায়, সেটা কী?" তিনি বললেন, "এক অন্ধ লোক এক অন্ধ (অজ্ঞাত) বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছে! তুমি এর মাধ্যমে কী জ্ঞান অর্জন করতে চেয়েছ? তোমার সর্বনাশ হোক! জ্ঞান লাভের উদ্দেশ্যে জিজ্ঞাসা করো, কেবল সমস্যায় ফেলার জন্য প্রশ্ন করো না। তোমার যা প্রয়োজন, তা জিজ্ঞাসা করো এবং যা তোমার জন্য অপ্রয়োজনীয়, তা ছেড়ে দাও।" সে বলল, "আল্লাহর কসম! এটিই আমার জন্য প্রয়োজনীয়।"
তিনি বললেন, "আল্লাহ তাআলা বলেন: ’আমি রাত ও দিনকে করেছি দুটি নিদর্শন। অতঃপর রাতের নিদর্শনকে নিষ্প্রভ করেছি’ (সূরা বানী ইসরাঈল, আয়াত ১২)। চাঁদের প্রান্তে যে কালো দেখা যায়, সেটিই (রাতের নিদর্শনকে নিষ্প্রভ করার ফল)।" সে বলল, "তাহলে ’মাজাররাহ’ (ছায়াপথ) কী?" তিনি বললেন, "আকাশের ফাটল। নূহ (আঃ)-এর কওমের বন্যার সময় এ স্থান থেকেই প্রবল বর্ষণসহ আকাশের দ্বারসমূহ খুলে দেওয়া হয়েছিল।"
সে বলল, "তাহলে কউসু কুযাহ (রামধনু) কী?" তিনি বললেন, "কউসু কুযাহ বলো না। কারণ ’কুযাহ’ হল শয়তান। বরং এটিকে ’আল-কউস’ (ধনুক) বলো। আর এটি হল বন্যা থেকে নিরাপত্তার প্রতীক।"
সে বলল, "তাহলে আকাশ থেকে যমীনের দূরত্ব কতটুকু?" তিনি বললেন, "আল্লাহকে আহবানকারী কোনো বান্দার দো’আ কবুলের সমপরিমাণ দূরত্ব। আমি এর বাইরে কিছু বলব না।" সে বলল, "তাহলে পূর্ব ও পশ্চিমের মধ্যবর্তী দূরত্ব কতটুকু?" তিনি বললেন, "সূর্যের একদিনের পথের দূরত্ব। যে তোমাকে এর ভিন্ন কিছু বলবে, সে মিথ্যা বলেছে।"
সে বলল, "তারা কারা, যাদের সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা বলেছেন: ‘এবং তারা তাদের কওমকে ধ্বংসের ঠিকানায় নামিয়ে এনেছে’ (সূরা ইবরাহীম, আয়াত ২৮)?" তিনি বললেন, "তাদের ছেড়ে দাও। তাদের থেকে তুমি যথেষ্ট হয়ে গেছ।"
সে বলল, "তাহলে যুল-কারনাইন কে ছিলেন?" তিনি বললেন, "তিনি এমন একজন ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ কাফির কিতাবধারীদের (আহলে কিতাব) একটি গোত্রের কাছে প্রেরণ করেছিলেন। তাদের পূর্ববর্তীগণ হক-এর উপর ছিল, কিন্তু তারা তাদের রবের সাথে শিরক করেছে এবং তাদের দ্বীনের মধ্যে নতুনত্ব (বিদ’আত) সৃষ্টি করেছে। ফলে তারা নিজেদের জন্য নতুন পথ তৈরি করেছে। তারা আজ বাতিলের ওপর কঠোর পরিশ্রম করছে এবং মনে করছে যে তারা হকের ওপর আছে। তারা পথভ্রষ্টতায় চেষ্টা করছে, আর মনে করছে যে তারা হিদায়েতের ওপর আছে। দুনিয়ার জীবনে তাদের সকল প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে, অথচ তারা মনে করে যে তারা ভালো কাজ করছে।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) এরপর তিনি উচ্চস্বরে বললেন, "আর আগামীকালের নাহারওয়ানের লোকেরা তাদের থেকে খুব দূরে নয়।" ইবনুুল কাওয়া তখন বললেন, "আল্লাহর কসম! আমি আপনার ছাড়া অন্য কাউকে জিজ্ঞাসা করব না এবং আপনার ছাড়া অন্য কারো অনুসরণ করব না।" তিনি বললেন, "যদি বিষয়টি তোমার ইচ্ছাধীন হয়, তবে তাই করো।"
459 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلَّالُ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، يَعْنِي الْقَوَارِيرِيَّ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أَنَا جَدِّي ، ثَنَا بُنْدَارٌ , قَالا : ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي بَوْلِ الرَّضِيعِ : ` يُنْضَحُ بَوْلُ الْغُلامِ ، وَيُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ ` . لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ خُزَيْمَةَ ، وَفِي رِوَايَةِ الْقَوَارِيرِيِّ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الرَّضِيعِ : ` يُنْضَحُ ` ، قَالَ قَتَادَةُ : هَذَا إِذَا لَمْ يُطْعَمِ الطَّعَامَ فَإِذَا طُعِمَ الطَّعَامُ غُسِلا جَمِيعًا *
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুগ্ধপোষ্য শিশুর প্রস্রাব সম্পর্কে বলেছেন:
"ছেলে শিশুর প্রস্রাব ছিটিয়ে পরিষ্কার করা হবে, আর মেয়ে শিশুর প্রস্রাব ধৌত করা হবে।"
ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, "এই হুকুম (বিধান) তখনই প্রযোজ্য, যখন শিশু খাদ্য গ্রহণ শুরু করেনি। কিন্তু যখন সে খাদ্য গ্রহণ শুরু করবে, তখন উভয় (ছেলে ও মেয়ে শিশুর প্রস্রাব) ধৌত করতে হবে।"
460 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْمَجْدِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ، قَالُوا : ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` بَوْلُ الْغُلامِ الرَّضِيعِ يُنْضَحُ ، وَبَوْلُ الْجَارِيَةِ يُغْسَلُ ` ، قَالَ قَتَادَةُ : وَهَذَا مَا لَمْ يُطْعَمَا فَإِذَا طُعِمَا غُسِلا جَمِيعًا . رَفَعَهُ هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَوَقَفَهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ مُعَاذٍ ، وَعَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ , وَلَمْ يَرْفَعْهُ مُسَدَّدٌ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ حَوْثَرَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمِنْقَرِيِّ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيِّ ، كِلاهُمَا عَنْ مُعَاذٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ خُزَيْمَة , سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَفَعَهُ هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِهِ مُعَاذٍ ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، عَنْ هِشَامٍ , وَوَقَفَهُ غَيْرُهُمَا عَنْ هِشَامٍ ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ , وَهَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، مَوْقُوفًا , وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: দুগ্ধপোষ্য বালক শিশুর পেশাবের উপর পানি ছিটিয়ে দেওয়া যথেষ্ট, আর দুগ্ধপোষ্য বালিকা শিশুর পেশাব ধৌত করতে হবে।
কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এই বিধান প্রযোজ্য হবে ততক্ষণ, যতক্ষণ তারা (খাদ্য) গ্রহণ শুরু না করে। যখন তারা খাবার গ্রহণ শুরু করবে, তখন উভয়ের পেশাবই ধৌত করতে হবে।
461 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا إِسْحَاقُ هُوَ ابْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَعْيَنَ ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : أَتَانِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلامٍ وَقَدْ وَضَعْتُ قَدَمِي فِي الْغَرْزِ ، فَقَالَ : لا تَقْدَمِ الْعِرَاقَ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يُصِيبَكَ بِهَا ذُبَابُ السَّيْفِ ، قَالَ عَلِيٌّ : وَايْمُ اللَّهِ , لَقَدْ أَخْبَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ أَبُو الأَسْوَدِ : فَمَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ مُحَارِبًا يُخْبِرُ بِذَا عَنْ نَفْسِهِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এমন সময় এলেন যখন আমি আমার পা রেকাবের মধ্যে রেখেছিলাম (সফরের জন্য প্রস্তুত হচ্ছিলাম)। তিনি বললেন, আপনি ইরাকে যাবেন না। কারণ আমি আশঙ্কা করি যে সেখানে আপনাকে তরবারির ধারালো অংশ (মৃত্যু) বিদ্ধ করবে। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহর কসম! এ বিষয়টি সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে অবহিত করেছিলেন।
আবু আল-আসওয়াদ (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি আজকের দিনের মতো এমন কোনো যোদ্ধাকে কক্ষনো দেখিনি যে নিজের সম্পর্কে এই খবর দিয়েছে (অর্থাৎ নিজের নিশ্চিত বিপদ জেনেও অগ্রসর হচ্ছে)।
462 - وَأَخْبَرَتْنَا أُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، ثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَعْيَنَ ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ : أَتَانِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلامٍ ، وَقَدْ أَدْخَلْتُ رِجْلِي فِي الْغَرْزِ ، فَقَالَ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ قُلْتُ : الْعِرَاقَ ، قَالَ : أَمَا إِنَّكَ إِنْ جِئْتَهَا لَيُصِيبُكَ بِهَا ذُبَابُ السَّيْفِ ، ثُمَّ قَالَ : وَايْمُ اللَّهِ , لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ . قَالَ أَبُو حَرْبٍ : فَسَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : فَتَعَجَّبْتُ مِنْهُ ، فَقُلْتُ : مُحَارِبٌ يُحَدِّثُ بِمِثْلِ هَذَا عَنْ نَفْسِهِ ، رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ سُفْيَانَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে এলেন। তখন আমি (সওয়ার হওয়ার জন্য) রেকাবের ফিতার মধ্যে পা ঢুকিয়েছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, আপনি কোথায় যেতে চান? আমি বললাম, ইরাকে।
তিনি বললেন, জেনে রাখুন! আপনি যদি সেখানে যান, তবে সেখানে তরবারির আঘাত আপনাকে অবশ্যই স্পর্শ করবে। এরপর তিনি কসম করে বললেন, আল্লাহর কসম! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই কথা বলতে শুনেছি।
আবু হারব (বর্ণনাকারীর পুত্র) বলেন, আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি: (আব্দুল্লাহ ইবনে সালামের কথা শুনে) আমি বিস্মিত হলাম এবং (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ইঙ্গিত করে) বললাম: একজন যোদ্ধা নিজের সম্পর্কে এমন কথা বর্ণনা করছেন! (অর্থাৎ, তিনি নিশ্চিত বিপদ জেনেও অগ্রসর হচ্ছেন)।
463 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا أَبِي ، ثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، ثَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية ، قَالَ : جَمَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ ، فَاجْتَمَعَ ثَلاثُونَ فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا ، قَالَ : فَقَالَ لَهُمْ : ` مَنْ يَضْمَنُ عَنِّي دِينِي وَمَوَاعِيدِي وَيَكُونُ مَعِي فِي الْجَنَّةِ ، وَيَكُونُ خَلِيفَتِي فِي أَهْلِي ` ؟ ، فَقَالَ رَجُلٌ , لَمْ يُسَمِّهِ شَرِيكٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْتَ كُنْتَ بَحْرًا مَنْ يَقُومُ بِهَذَا ؟ قَالَ ، ثُمَّ قَالَ الآخَرُ ، قَالَ : فَعَرَضَ ذَلِكَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : أَنَا . قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي تَارِيخِهِ : عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ سَمِعَ عَلِيًّا ، وَفِيهِ نَظَرٌ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করুন" (সূরা আশ-শুআরা, আয়াত ২১৪), তখন তিনি (আলী) বললেন:
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আহলে বাইতের (পরিবারের) লোকদেরকে একত্রিত করলেন। অতঃপর ত্রিশজন লোক সমবেত হলো। তারা খেলো এবং পান করলো। তিনি (আলী) বললেন:
এরপর তিনি তাদেরকে বললেন, ’কে আমার পক্ষ থেকে আমার দীন ও আমার প্রতিশ্রুতিসমূহ বাস্তবায়নের দায়িত্ব নেবে, আর জান্নাতে আমার সঙ্গে থাকবে, এবং আমার পরিবারে আমার খলীফা (প্রতিনিধি/উত্তরসূরি) হবে?’
তখন এক ব্যক্তি—শারীক যার নাম উল্লেখ করেননি—বলল: ’হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো (দায়িত্ব ও মর্যাদার) বিশাল সাগরস্বরূপ, কে এই দায়িত্ব নিতে সক্ষম হবে?’ এরপর অন্য একজনও (অনুরূপ কথা) বললেন।
অতঃপর তিনি এই প্রস্তাবটি তাঁর আহলে বাইতের কাছে পেশ করলেন। তখন আলী বললেন, ’আমি (এই দায়িত্ব নেব)।’
464 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ , بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ , أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ , أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , أَوْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّادٍ ، عَنْ عَلِيٍّ , أَنَّهُ صَعِدَ الْمِنْبَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، فَخَطَبَ ، ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ الأَشْعَثُ , فَقَالَ : غَلَبَتْنَا عَلَيْكَ الْحُمَيْرَاءُ ، فَقَالَ : مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ هَؤُلاءِ الضَّيَاطِرَةِ ، يَتَخَلَّفُ أَحَدُهُمْ يَتَقَلَّبُ عَلَى حَشَايَاهُ ، وَهَؤُلاءِ يَهْجُرُونَ إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ ، إِنْ طَرَدْتُهُمْ إِنِّي إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ ، أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ : ` لَيَضْرِبَنَّكُمْ عَلَى الدِّينِ عُودًا كَمَا ضَرَبْتُمُوهُمْ عَلَيْهِ ` . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا ، وَرَفَعَهُ أَبُو عَوَانَةَ ، وَيَحْيَى بْنُ عِيسَى الرَّمْلِيِّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، وَرَوَاهُ شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، فَنَحَا بِهِ نَحْوَ الرَّفْعِ ، وَلَمْ يُصَرِّحْ بِهِ ، وَرَفْعُهُ صَحِيحٌ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি জুমু’আর দিন মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং খুৎবা (ভাষণ) দিলেন। অতঃপর আশ’আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে দাঁড়িয়ে বললেন: ’আল-হুমাইরা (আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) আপনার ওপর আমাদের প্রাধান্য নিয়ে নিয়েছেন (বা আপনাকে আমাদের থেকে দূরে সরিয়ে দিয়েছেন)।’
তখন তিনি (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: ’এইসব ঔদ্ধত্যপূর্ণ লোকদের (যারা কারণে-অকারণে কথা বলে) হাত থেকে আমাকে কে রক্ষা করবে? এদের একজন তার নরম বিছানায় গড়াগড়ি করে পেছনে পড়ে থাকে (দেরিতে আসে), আর এই লোকগুলো (গরিব ও দুর্বলরা) আল্লাহর যিকিরের দিকে হিজরত করে (প্রথম ওয়াক্তেই চলে আসে)। যদি আমি তাদের (যারা আল্লাহর যিকিরের জন্য এসেছে) তাড়িয়ে দিই, তবে নিশ্চয়ই আমি যালিমদের অন্তর্ভুক্ত হব। শোনো! আল্লাহর কসম, আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) বলতে শুনেছি: ‘তোমরা (এই উম্মাহ) যেভাবে দীনের কারণে তাদের আঘাত করেছ, অবশ্যই তারা (ভবিষ্যতে) আবার দীনের কারণে তোমাদের আঘাত করবে (বা দীনের ওপর ফিরে আসার জন্য তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে)।’"
465 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَجَا بْنِ غَنَايِمَ الْوَاعِظُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِظَاهِرِ الْقَاهِرَةِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو صَابِرٍ عَبْدُ الصَّبُورِ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو عَامِرٍ مَحْمُودُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ ، أَنَا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى التِّرْمِذِيُّ ، ثَنَا عُبَادَةُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ فَخَرَجْنَا فِي بَعْضِ نَوَاحِيهَا ، فَمَا اسْتَقَبَلَهُ جَبَلٌ وَلَا شَجَرٌ إِلَّا وَهُوَ يَقُولُ : السَّلامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . كَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ إِسْمَاعِيلُ السُّدِّيُّ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ فَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ ، وَعَنْبَسَةُ بْنُ الأَزْهَرِ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَرَوَاهُ زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْخَيْوَانِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মক্কায় ছিলাম। অতঃপর আমরা মক্কার পার্শ্ববর্তী কোনো এক দিকে বের হলাম। তখন তাঁকে অভ্যর্থনা জানাতে আসা কোনো পাহাড় বা গাছ এমন ছিল না, যা বলত না: ’আসসালামু আলাইকা ইয়া রাসূলাল্লাহ’ (আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক, হে আল্লাহর রাসূল)।
466 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيِّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، ثَنَا جَرِيرٌ . ح وأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَطِيعِيِّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ , فَأَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ ` . رَوَاهُ سُفْيَانُ *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বিজোড় (একক), এবং তিনি বিজোড়কে পছন্দ করেন। অতএব, হে কুরআনের অনুসারীরা, তোমরা বিতর (সালাত) আদায় করো।”
467 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : الْوِتْرُ لَيْسَ بِحَتْمٍ مِثْلَ الصَّلاةِ ، وَلَكِنْ سُنَّةٌ سَنَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ ابْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ وَكِيعٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিতর (নামাজ) ফরয সালাতের মতো অপরিহার্য (বাধ্যতামূলক) নয়; বরং এটি এমন একটি সুন্নাত যা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্ধারণ করেছেন।
468 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ ، أَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ ، ثَنَا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ الدَّبَرِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، وَالثَّوْرِيِّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : الْوِتْرُ لَيْسَ بِحَتْمٍ كَهَيْئَةِ الْمَكْتُوبَةِ ، وَلَكِنَّهُ سُنَّةٌ سَنَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিতরের সালাত ফরয সালাতের প্রকৃতির মতো অবশ্যপালনীয় নয়, তবে এটি এমন একটি সুন্নাত যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রবর্তন করেছেন।
469 - وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ لَهُ : لا إِنَّ الْوِتْرَ لَيْسَ بِحَتْمٍ وَلا كَصَلاتِكُمُ الْمَكْتُوبَةِ ، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْتَرَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: না, নিশ্চয়ই বিতর অপরিহার্য (বা আবশ্যক) নয় এবং তা তোমাদের ফরয সালাতের মতোও নয়। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিতর সালাত আদায় করেছেন।
470 - وَبِهِ عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ أَوْتِرُوا ، فَإِنَّ اللَّهَ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে কুরআনের অনুসারীগণ, তোমরা বিতর (সালাত) আদায় করো। কারণ আল্লাহ্ তায়ালা বিজোড় (একক বা বিজোড় সংখ্যক), আর তিনি বিজোড়কে ভালোবাসেন।"
471 - وَبِهِ أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، قَالَ : أَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : الْوِتْرُ لَيْسَ بِحَتْمٍ ، إِنَّمَا هِيَ سُنَّةٌ سَنَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَرَوَاهُ إِسْرَائِيلُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিতরের সালাত আবশ্যক (বা ফরয) নয়। এটি কেবল একটি সুন্নাহ যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রতিষ্ঠিত করেছেন।