আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4332 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيٍّ ابْنُ أَبِي الرَّجَاءِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ . ح قَالَ ابْنُ مَرْدُوَيْهِ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالا : ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفْرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى سورة النساء آية قَالَ : نَسَخَتْهَا يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ سورة المائدة آية . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ سُفْيَانَ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র এই বাণী সম্পর্কে— "হে মুমিনগণ! যখন তোমরা মাতাল থাকো, তখন সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না" (সূরা নিসা, আয়াত: ৪৩)— তিনি বলেন, এই আয়াতটি আল্লাহ্র এই বাণী দ্বারা রহিত হয়েছে: "হে মুমিনগণ! যখন তোমরা সালাতের জন্য দাঁড়াতে চাও, তখন তোমাদের মুখমণ্ডল ধৌত করো..." (সূরা মায়েদা, আয়াত: ৬)।
4333 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا عِيسَى بْنُ رَاشِدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَا أَنْزَلَ اللَّهُ ( يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ) إِلا عَلِيٌّ أَمِيرُهَا وَشَرِيفُهَا ، وَلَقَدْ عَاتَبَ اللَّهُ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي غَيْرِ مَكَانٍ ، وَمَا ذَكَرَ عَلِيًّا إِلا بِخَيْرٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা "হে মুমিনগণ!" (ইয়া আইয়ুহাল্লাযীনা আমানু) বলে যা কিছুই নাযিল করেছেন, তাতে আলীই হলেন এর আমীর (নেতা) ও শরীফ (সম্মানিত)। আর আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণকে বিভিন্ন স্থানে তিরস্কার করেছেন (ভর্ৎসনা করেছেন)। কিন্তু তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সর্বদা কেবল উত্তমভাবেই স্মরণ করেছেন।
4334 - قُرِئَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ الْقُرَشِيِّ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِدِمَشْقَ ، أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْمَوَازِينِيُّ السُّلَمِيُّ ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ بِدِمَشْقَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ سَعْدَانَ الشَّاهِدُ ، بِدِمَشْقَ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ الرَّبَعِيُّ ، أنبا أَبُو الْعَبَّاسِ حَاجِبُ بْنُ أَرْكِينَ . . . . . . . . . . ابْن عَبْدِ اللَّهِ الْبَرَكَات ، ثنا عِيسَى بْنُ رَاشِدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَا ذَكَرَ اللَّهُ ( يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ) إِلا وَعَلِيٌّ سَيِّدُهَا وَشَرِيفُهَا وَأَمِيرُهَا ، وَلَقَدْ عَاتَبَ اللَّهُ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي آيٍ مِنَ الْقُرْآنِ ، وَمَا ذَكَرَ عَلِيًّا إِلا بِخَيْرٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখনই আল্লাহ তাআলা (কুরআনে) ‘হে মুমিনগণ’ (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا) বলে সম্বোধন করেছেন, তখনই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন তার সায়্যিদ (নেতা), তার শরীফ (মর্যাদাবান) এবং তার আমীর (অধিনায়ক)। আর আল্লাহ তাআলা কুরআনের কিছু আয়াতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণকে তিরস্কার করেছেন, কিন্তু তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কেবল উত্তমভাবেই স্মরণ করেছেন।
4335 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ ابْنُ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَنَالَ الصُّوفِيُّ ، وَأَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ابْنُ أَبِي الْفَتْحِ الْخِرَقِيُّ الأَصْبَهَانِيَّانِ ، فِي كِتَابِهِمَا ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمْدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمَا ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكَسَّارُ الدِّينَوَرِيُّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ السُّنِّيُّ ، أنبا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، أنبا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ، أنبا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، أنبا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ، عَنْ عُمَارَةَ ابْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ امْرَأَتِي لا تَمْنَعُ يَدًا ، قَالَ : ` غَرِّبْهَا إِنْ شِئْتَ . قَالَ : إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَتَّبِعَهَا نَفْسِي ، قَالَ : ` اسْتَمْتِعْ بِهَا ` . كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، قَالَ : كَتَبَ إِلَيَّ حُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ . قِيلَ : أَرَادَ أَنَّهَا سَخِيَّةٌ تُذْهِبُ مَالَهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললো, "আমার স্ত্রী এমন যে সে [কোনো হাতকে] ফিরিয়ে দেয় না (অর্থাৎ সে খুব উদার বা খরচ করার ক্ষেত্রে বাঁধাহীন)।" তিনি বললেন, "যদি তুমি চাও, তবে তাকে বিচ্ছিন্ন করে দাও (তালাক দিয়ে দাও)।" লোকটি বললো, "আমি ভয় করি যে আমার মন তাকে অনুসরণ করবে (অর্থাৎ আমি তাকে ভালোবাসি)।" তিনি বললেন, "তবে তার সাথে জীবন যাপন করো (বা তার থেকে উপভোগ করতে থাকো)।"
4336 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَالِبٍ الْخَضِرُ بْنُ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ابْنُ أَبِي نَصْرٍ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى الْقَاضِي أَبِي بَكْرٍ يُوسُفَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ فَارِسٍ الْمَيَانَجِيِّ ، وَأَنَا حَاضِرٌ أَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلافُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : أنبا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنُ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ عُمَارَةَ ابْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَوْلا أَنَّ الْكِلابَ أُمَّةٌ مِنَ الأُمَمِ لأَمَرْتُ بِقَتْلِ كُلِّ أَسْوَدٍ بَهِيمٍ ، فَاقْتُلُوا الْمُعَيَّنَةَ مِنَ الْكِلابِ ، فَإِنَّهَا الْمَلْعُونَةُ مِنَ الْجِنِّ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি কুকুররা সৃষ্টিকুলের মধ্যে একটি জাতি না হতো, তবে আমি অবশ্যই নির্দেশ দিতাম, যেন প্রতিটি ঘোর কালো (কুকুর) মেরে ফেলা হয়। সুতরাং তোমরা চিহ্নিত বা নির্দিষ্ট কুকুরগুলো মেরে ফেলো, কেননা এগুলো জিনদের মধ্যে অভিশপ্ত।"
4337 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ الْهَرَوِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْفُضَيْلِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ابْنُ أَبِي الْقَاسِمِ الْمَلِيحِيُّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَفَّافُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ، إِمْلاءً ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَنِيعٍ ، صَدُوقٌ ثِقَةٌ ، ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ عُمَارَةَ ابْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : إِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ كُلَّ سَنَةٍ فِي ثَلاثِ مِائَةٍ وَسِتِّينَ كُوَّةً ، تَطْلُعُ كُلَّ يَوْمٍ فِي كُوَّةٍ ، لا تَرْجِعُ إِلَى تِلْكَ الْكُوَّةِ إِلَى الْيَوْمِ مِنَ الْعَامِ الْقَابِلِ ، وَلا تَطْلُعُ إِلا وَهِيَ كَارِهَةٌ . فَتَقُولُ : يَا رَبِّ ، لا تُطْلِعْنِي عَلَى عِبَادِكَ ، فَإِنِّي أَرَاهُمْ يَعْصُونَكَ ، يَعْمَلُونَ بِمَعَاصِيكَ أَرَاهُمْ ، قَالَ : أَوَلَمْ تَسْمَعُوا إِلَى قَوْلِ أُمَيَّةَ ابْنِ أَبِي الصَّلْتِ : حَتَّى تُجَرَّ وَتُجْلَدَا فَقُلْتُ : يَا مَوْلايَ ، أَوَتُجْلَدُ الشَّمْسُ ؟ ! فَقَالَ : عَضَضْتَ عَلَى هَنِّ أَبِيكَ ! إِنَّمَا اضْطَرَّهُ الرَّوِيُّ إِلَى الْجَلْدِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই সূর্য প্রতি বছর তিনশত ষাটটি উদয়পথ (বা ছিদ্র) দিয়ে উদিত হয়। এটি প্রতিদিন একটি উদয়পথ দিয়ে উদিত হয়, এবং পরবর্তী বছরের সেই দিনটি না আসা পর্যন্ত সে আর ওই উদয়পথে ফিরে যায় না।
আর এটি (সূর্য) অনীহা থাকা সত্ত্বেও উদিত হয়। তখন এটি বলে: ‘হে আমার রব, আপনি আমাকে আপনার বান্দাদের উপর উদিত করবেন না, কারণ আমি তাদেরকে আপনার অবাধ্যতা করতে দেখি। আমি তাদেরকে আপনার নাফরমানি করতে দেখি।’
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তোমরা কি উমাইয়া ইবনে আবিস সালতের কথা শোননি? (যেখানে তিনি বলেন:) ‘যতক্ষণ না এটিকে টেনে আনা হবে এবং বেত্রাঘাত করা হবে।’
(বর্ণনাকারী) বলেন: তখন আমি বললাম, ‘হে আমার অভিভাবক! সূর্যকেও কি বেত্রাঘাত করা হয়?!’
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: ‘তোমার বাবার ক্ষতি হোক! (এর দ্বারা তিনি আশ্চর্য প্রকাশ করলেন।) নিশ্চয়ই পংক্তির ছন্দই তাকে ‘বেত্রাঘাত’ শব্দটি ব্যবহার করতে বাধ্য করেছে (আসলে এটি বেত্রাঘাত নয়)।’
4338 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عُمَرَ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ جُزْءٌ ، أَحْسَبُهُ ، مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ` . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، وَمِنْ رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “উত্তম স্বপ্ন হলো নবুওয়াতের ছেচল্লিশটি অংশের একটি অংশ—আমি (বর্ণনাকারী) এটাই মনে করি।”
4339 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أنبا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : ` لا صَرُورَةَ فِي الإِسْلامِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন, “ইসলামে কোনো সরূরাহ [আত্মনিগ্রহমূলক ব্রত বা বিশেষ পশু উৎসর্গের প্রথা] নেই।”
4340 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ابْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الأَزْرَقُ ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءٍ ابْنِ أَبِي الْخُوَارِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا صَرُورَةَ فِي الإِسْلامِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ رَوْحٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءٍ ، وَغَيْرِهِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا صَرُورَةَ فِي الْحَجِّ ` . وَذَكَرَ بَعْدَهُ حَدِيثَ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ইসলামে কোনো ’সরূরাহ’ (নির্দিষ্ট বাধ্যতামূলক পশু জবাই বা বিশেষ প্রথা) নেই।"
ইমাম আহমাদও (অন্য সূত্রে) ইকরিমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হজ্জে কোনো ’সরূরাহ’ নেই।"
4341 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حِبَّانَ الْكُوفِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْبَلاغُ . . الزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْقُرَشِيِّ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
পৌঁছানোর সামর্থ্য হলো পাথেয় (যাবতীয় খরচ বা রসদ) এবং বাহন।
4342 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِدَارِ الْقَزِّ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا غَالِبٍ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْبَنَّا أَخْبَرَهُمْ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَرَّازٍ ، بِالْكَرْخِ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قَالا : أنبا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ، وَبِشْرُ بْنُ مُوسَى الأَسَدِيُّ ، قَالا : ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : اعْتَمَرَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَرْبَعَ عُمَرٍ : عُمْرَةَ الْحَصْرِ ، وَعُمْرَةَ الثَّانِيَةَ حِينَ تَوَاطَئُوا عَلَى عُمْرَةِ قَابِلٍ ، وَالثَّالِثَةَ مِنَ الْجِعْرَانَةِ ، وَالرَّابِعَةَ الَّتِي مَعَ حَجَّتِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চারটি উমরাহ করেছেন:
(১) হসর-এর উমরাহ (যে উমরাহর সময় তিনি বাধাগ্রস্ত হয়েছিলেন),
(২) দ্বিতীয় উমরাহ যা পরের বছর (ক্বাযা) করার জন্য তারা (কুরাইশরা) সম্মত হয়েছিল,
(৩) তৃতীয় উমরাহ জি‘ইর্রানাহ থেকে,
(৪) এবং চতুর্থ উমরাহ যা তিনি তাঁর হজ্জের সাথে করেছিলেন।
4343 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ . ح قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، وَشِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ ، قَالُوا : ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَرْبَعَ عُمَرٍ : عُمْرةَ الْحُدَيْبِيَةِ ، وَعُمْرَةَ الْقَضَاءِ مِنْ قَابِلٍ ، وَعُمْرَتَهُ مِنَ الْجِعْرَانَةِ الثَّالِثَةَ ، وَعُمْرَتَهُ الرَّابِعَةَ الَّتِي مَعَ حَجَّتِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চারটি উমরাহ (ওমরাহ) পালন করেছেন— হুদাইবিয়ার উমরাহ, পরের বছর কাযা উমরাহ, জি‘ইর্রানাহ থেকে তাঁর তৃতীয় উমরাহ এবং তাঁর হজ্জের সাথে পালিত চতুর্থ উমরাহ।
4344 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو النَّضْرِ ، ثنا دَاوُدُ ، يَعْنِي : الْعَطَّارَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَرْبَعَ عُمَرٍ : عُمْرَةَ الْحُدَيْبِيَةِ ، وَعُمْرَةَ الْقَضَاءِ ، وَالثَّالِثَةَ مِنَ الْجِعْرَانَةِ ، وَالرَّابِعَةَ الَّتِي مَعَ حَجَّتِهِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ دَاوُدَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ النُّفَيْلِيِّ ، وَقُتَيْبَةَ ، عَنْ دَاوُدَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ دَاوُدَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مُرْسَلٌ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيِّ ، عَنْ دَاوُدَ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَنَدِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيِّ ، عَنْ دَاوُدَ ، غَيْرَ أَنَّهُ جَعَلَهُ عَنْ عَمْرٍو ، وَعِكْرِمَةَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চারটি উমরাহ (ওমরাহ) পালন করেছিলেন: (১) হুদায়বিয়ার উমরাহ, (২) উমরাতুল ক্বাযা, (৩) জি’ররানা থেকে (আদায় করা) তৃতীয় উমরাহ, এবং (৪) চতুর্থটি হলো, যা তিনি তাঁর হজ্জের সাথে পালন করেছিলেন।
4345 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيٍّ ابْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الْحَافِظُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْقَاسِمِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ عَطَاءٍ ، قَالا : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ابْنُ أَبِي رِزْمَةَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، أنبا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَأَصْحَابًا لَهُ أَتَوُا النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، إِنَّا كُنَّا فِي عِزٍّ وَنَحْنُ مُشْرِكُونَ ، فَلَمَّا آمَنَّا صِرْنَا أَذِلَّةً ، قَالَ : ` إِنِّي أُمِرْتُ بِالْعَفْوِ ، فَلا تُقَاتِلُوا الْقَوْمَ ` . فَلَمَّا حَوَّلَهُ اللَّهُ إِلَى الْمَدِينَةِ أَمَرَهُ بِالْقَتْلِ ، فَكَفُّوا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ سورة النساء آية . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، بِمَعْنَاهُ ، وَآخِرُهُ عِنْدَهُ : وَأَقِيمُوا الصَّلاةَ سورة النساء آية *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর কয়েকজন সাথী নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর নবী! আমরা যখন মুশরিক ছিলাম, তখন আমরা সম্মানের সাথে ছিলাম। কিন্তু যখন আমরা ঈমান আনলাম, তখন আমরা লাঞ্ছিত ও দুর্বল হয়ে গেলাম।”
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “নিশ্চয়ই আমাকে ক্ষমার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। সুতরাং তোমরা লোকদের সাথে যুদ্ধ করো না।”
এরপর আল্লাহ যখন তাঁকে মদীনায় স্থানান্তরিত করলেন, তখন আল্লাহ তাঁকে যুদ্ধের নির্দেশ দিলেন। (কিন্তু তখন) তারা (সাহাবীরা) হাত গুটিয়ে নিলেন। তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: “আপনি কি তাদের দেখেননি যাদেরকে বলা হয়েছিল যে, তোমরা তোমাদের হাতকে সংবরণ করো, সালাত কায়েম করো এবং যাকাত প্রদান করো? এরপর যখন তাদের প্রতি যুদ্ধের বিধান দেওয়া হলো, তখনই তাদের একদল মানুষকে এমনভাবে ভয় করতে লাগল...” (সূরা নিসা, ৭৭ আয়াত)।
4346 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ الأَخْضَرِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنَ الزَّاغُونِيِّ ، وَسَعِيدَ بْنَ أَحْمَدَ ابْنَ الْبَنَّا أَخْبَرَاهُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيْنَبِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، ثنا يَحْيَى ، هُوَ ابْنُ صَاعِدٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْجَوَّازُ الْمَكِّيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيْيَنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : لَمَّا انْصَرَفَ الْمُشْرِكُونَ مِنْ أُحُدٍ فَبَلَغُوا الرَّوْحَاءَ ، قَالُوا : لا مُحَمَّدًا قَتَلْتُمْ وَلا الْكَوَاعِبَ أَرْدَفْتُمْ ، بِئْسَ مَا صَنَعْتُمْ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْجَوَّازُ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً أُخْرَى : أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ ، قَالَ : لَمَّا انْصَرَفَ أَبُو سُفْيَانَ عَنْ أُحُدٍ وَبَلَغُوا الرَّوْحَاءَ ، قَالُوا : لا مُحَمَّدًا قَتَلْتُمْ وَلا الْكَوَاعِبَ أَرْدَفْتُمْ ، شَرَّ مَا صَنَعْتُمْ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَدَبَ النَّاسَ ، فَانْتَدَبُوا حَتَّى بَلَغَوُا حَمْرَاءَ الأَسَدِ ، أَوْ بِئْرَ أَبِي عِنَبَةَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ سورة آل عمران آية وَقَدْ كَانَ أَبُو سُفْيَانَ قَالَ لِلنَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَوْعِدُكَ مَوْسِمُ بَدْرٍ ؛ حَيْثُ قَتَلْتُمْ أَصْحَابَنَا ، فَأَمَّا الْجَبَانُ فَرَجَعَ ، وَأَمَّا الشُّجَاعُ فَأَخَذَ أَهْبَةَ الْقِتَالِ وَالتِّجَارَةِ ، فَأَتَوْهُ فَلَمْ يَجِدُوا بِهِ أَحَدًا ، وَتَسَوَّقُوا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ سورة آل عمران آية . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْجَوَّازِ ، بِنَحْوِهِ . لَفْظُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ . وَفِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ صَاعِدٍ : وَأَصْحَابِهِ : مَوْعِدُكُمْ ، وَعِنْدَهُ : هَبَّةَ الْقِتَالِ ، وَعِنْدَهُ : فَتَسَوَّقُوا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন মুশরিকরা উহুদ থেকে ফিরে গেল এবং ’রাওহা’ নামক স্থানে পৌঁছল, তখন তারা বলাবলি করল: ’তোমরা মুহাম্মাদকেও (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) হত্যা করতে পারলে না, আর সুন্দরী যুবতীদেরও (যুদ্ধলব্ধ দাসী হিসেবে) পিঠে সওয়ার করাতে পারলে না। তোমরা কতই না মন্দ কাজ করেছ।’
আরেকবার সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন যে, যখন আবু সুফিয়ান উহুদ থেকে ফিরে গেলেন এবং তারা ’রাওহা’ নামক স্থানে পৌঁছল, তখন তারা বলল: ’তোমরা মুহাম্মাদকেও (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) হত্যা করতে পারলে না, আর সুন্দরী যুবতীদেরও পিঠে সওয়ার করাতে পারলে না। তোমরা কতই না নিকৃষ্ট কাজ করেছ।’
এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছল। তখন তিনি লোকদের (পুনরায় যুদ্ধের জন্য) উৎসাহিত করলেন। ফলে তারা বেরিয়ে গেলেন এবং ’হামরাউল আসাদ’ অথবা ’বি’রে আবী ই’নাবা’ পর্যন্ত পৌঁছলেন।
তখন আল্লাহ্ তা’আলা নাযিল করলেন: "যারা আঘাত পাওয়ার পরও আল্লাহ ও রাসূলের ডাকে সাড়া দিয়েছে..." (সূরা আলে ইমরান)।
আবু সুফিয়ান রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলেছিলেন: "তোমাদের সাথে সাক্ষাতের ওয়াদা রইল বদরের (বাজারের) মৌসুমে; যেখানে তোমরা আমাদের সাথীদের হত্যা করেছিলে।"
অতঃপর (ওয়াদা অনুযায়ী বদর প্রান্তে এসে) যারা ছিল ভীতু তারা ফিরে গেল, আর যারা ছিল সাহসী তারা যুদ্ধের ও ব্যবসার সরঞ্জাম নিয়ে নিল। তারা সেখানে পৌঁছাল, কিন্তু কাউকে পেল না। তারা সেখানে কেনা-বেচা করল (বাজার করল)। তখন আল্লাহ্ তা’আলা নাযিল করলেন: "সুতরাং তারা আল্লাহর নিয়ামত ও অনুগ্রহসহ ফিরে এল; কোনো প্রকার অমঙ্গল তাদের স্পর্শ করেনি।" (সূরা আলে ইমরান)।
4347 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْمُنْتَصِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَصِرِ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْجَمَّالُ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَدِمَ حُيَيُّ بْنُ أَخْطَبَ وَكَعْبُ بْنُ الأَشْرَفِ مَكَّةَ عَلَى قُرَيْشٍ ، فَحَالَفُوهُمْ عَلَى قِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا لَهُمْ : أَنْتُمْ أَهْلُ الْعِلْمِ الْقَدِيمِ وَأَهْلُ الْكِتَابِ ، فَأَخْبِرُونَا عَنَّا وَعَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالُوا : وَمَا أَنْتُمْ ؟ وَمَا مُحَمَّدٌ ؟ قَالُوا : نَحْنُ نَنْحَرُ الْكَوْمَاءَ ، وَنَسْقِي اللَّبَنَ عَلَى الْمَاءِ ، وَنَفُكُّ الْعُنَاةَ ، وَنَسْقِي الْحَجِيجَ ، وَنَصِلُ الأَرْحَامَ ، قَالُوا : فَمَا مُحَمَّدٌ ؟ قَالُوا : صُنْبُورٌ قَطَعَ أَرْحَامَنَا ، وَاتبَّعَهُ سُرَّاقُ الْحَجِيجِ بَنُو غِفَارٍ ، قَالُوا : بَلْ أَنْتُمْ خَيْرٌ مِنْهُ وَأَهْدَى سَبِيلا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ سورة النساء آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুয়াই ইবনু আখতাব এবং কা’ব ইবনুল আশরাফ মক্কায় কুরাইশদের নিকট আগমন করল। এরপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য তাদের সাথে মৈত্রী স্থাপন করল।
কুরাইশরা তাদেরকে বলল: আপনারা তো প্রাচীন জ্ঞানের অধিকারী এবং কিতাবের ধারক। সুতরাং আপনারা আমাদের এবং মুহাম্মাদ সম্পর্কে আমাদের অবহিত করুন।
তারা (ইহুদিরা) বলল: তোমরা কী? আর মুহাম্মাদই বা কে?
তারা (কুরাইশরা) বলল: আমরা মোটা উট কোরবানি করি, দুধের সাথে পানি মিশিয়ে পান করাই, বন্দীদের মুক্ত করি, হাজিদের পানি পান করাই এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করি।
তারা (ইহুদিরা) বলল: আর মুহাম্মাদ কে?
তারা (কুরাইশরা) বলল: সে হলো এক সম্পর্কহীন ব্যক্তি, যে আমাদের আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করেছে এবং গিফার গোত্রের হাজিদের চোরেরা তার অনুসরণ করেছে।
তারা (ইহুদিরা) বলল: বরং তোমরা তার চেয়ে শ্রেষ্ঠ এবং অধিকতর সঠিক পথের পথিক।
তখন আল্লাহ্ তা‘আলা অবতীর্ণ করলেন: “তুমি কি তাদের দেখনি, যাদেরকে কিতাবের কিছু অংশ দেওয়া হয়েছিল? তারা জিবত (প্রতিমা) ও তাগুতের (শয়তানি শক্তি) প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে...” (সূরা নিসা: ৫১ আয়াত এবং শেষ পর্যন্ত)।
4348 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : اسْتَحَلَّ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ بِبَدَنٍ مِنْ حَدِيدٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোহার তৈরি একটি ’বদন’ এর বিনিময়ে ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (নিজের জন্য) হালাল (বিবাহ) করেছিলেন।
4349 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَجُلا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَزَلْتَ عَلَى فُلانَةَ وَدَخَلْتَ عَلَيْهَا ؟ ! ` . فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ذَلِكَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, এক ব্যক্তি সফর থেকে ফিরে এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: ‘তুমি কি অমুক মহিলার নিকট অবস্থান গ্রহণ করে তার ঘরে প্রবেশ করেছ?’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই বিষয়টি অপছন্দ করলেন।
4350 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ خُوَارٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ . . مَا يَكْفِي مِنَ الْغُسْلِ ؟ فَقَالَ : صَاعٌ ، وَمُدٌّ لِلْوُضُوءِ ، فَقَالَ رَجُلٌ : مَا يَكْفِينِي ، قَالَ : لا أُمَّ لَكَ ، فَيَكْفِي مَنْ خَيْرٌ مِنْكَ ؛ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ ، وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ . وَفِي مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ سَفِينَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَغْسِلُهُ الصَّاعُ مِنَ الْمَاءِ مِنَ الْجَنَابَةِ ، وَيُوَضِّئُهُ الْمُدُّ ، وَلَيْسَ لَهُ فِي الصَّحِيحِ غَيْرُهُ . آخِرُهُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَحْدَهُ ، وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَسَلَّمَ تَسْلِيمًا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল যে, গোসলের জন্য কতটুকু পানি যথেষ্ট? তিনি বললেন: এক ‘সা’ পরিমাণ পানি। আর ওযুর জন্য এক ‘মুদ্দ’ পরিমাণ।
তখন এক ব্যক্তি বলল: এটা আমার জন্য যথেষ্ট নয়।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: তোমার মা তোমাকে হারিয়ে ফেলুক! (অথবা: তোমার ধ্বংস হোক!) এটা তো তোমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তির (অর্থাৎ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য যথেষ্ট ছিল।
(এই বর্ণনার সমর্থনে) সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ‘সা’ পানি দিয়ে গোসল করতেন এবং এক ‘মুদ্দ’ পানি দিয়ে ওযু করতেন। আর মুসলিম শরীফে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আযাদকৃত গোলাম সাফীনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জানাবাত (বড় অপবিত্রতা) থেকে গোসলের জন্য এক ‘সা’ পানি ব্যবহার করতেন এবং ওযু করার জন্য এক ‘মুদ্দ’ পানি ব্যবহার করতেন।
4351 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ سَعِيدَ ابْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالَ ، أنبا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنبا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَرِيكٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ قَدْ أَسْلَمُوا ، وَكَانُوا يَسْتَخِفُّونَ بِإِسْلامِهِمْ ، فَأَخْرَجَهُمُ الْمُشْرِكُونَ مَعَهُمْ يَوْمَ بَدْرٍ ، قَالَ : فَأُصِيبَ بَعْضُهُمْ ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ : قَدْ كَانَ أَصْحَابُنَا هَؤُلاءِ مُسْلِمِينَ ، وَأُكْرِهُوا فَاسْتَغْفِرُوا لَهُمْ ، فَنَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الآيَةُ : إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ سورة النساء آية إِلَى آخِرِهَا ، فَكُتِبَ إِلَى مَنْ بَقِيَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِمَكَّةَ بِهَذِهِ الآيَةِ ، فَإِنَّهُ لا عُذْرَ لَهُمْ ، فَخَرَجُوا ، فَلَحِقَهُمُ الْمُشْرِكُونَ فَأَعْطَوْهُمُ الْفِتْنَةَ ، وَنَزَلَتْ فِيهِمْ هَذِهِ الآيَةُ : وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ فَإِذَا أُوذِيَ فِي اللَّهِ جَعَلَ فِتْنَةَ النَّاسِ كَعَذَابِ اللَّهِ سورة العنكبوت آية . وَكُتِبَ إِلَيْهِمْ ، فَحَزِنُوا وَأَيِسُوا مِنْ كُلِّ خَيْرٍ ، ثُمَّ نَزَلَتْ فِيهِمْ : ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا فُتِنُوا سورة النحل آية إِلَى آخِرِهَا ، فَكَتَبُوا إِلَيْهِمْ بِذَلِكَ : إِنَّ اللَّهَ قَدْ جَعَلَ لَكُمْ مَخْرَجًا فَاخْرُجُوا ، فَأَدْرَكَهُمُ الْمُشْرِكُونَ فَقَاتَلُوهُمْ حَتَّى نَجَا مَنْ نَجَا ، وَقُتِلَ مَنْ قُتِلَ ، وَكَانَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي بَكْرٍ يُقَالُ لَهُ : ضَمْرَةُ ، وَكَانَ مَرِيضًا ، فَقَالَ لأَهْلِهِ : اخْرُجُوا بِي مِنْ مَكَّةَ ، فَإِنِّي أَجِدُ الْحَرَّ ، فَقَالُوا : إِلَى أَيْنَ نُخْرِجُكَ ؟ فَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ طَرِيقِ الْمَدِينَةِ ، فَخَرَجُوا بِهِ فَمَاتَ عَلَى مِيلَيْنِ مِنْ مَكَّةَ ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ وَمَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ سورة النساء آية *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কার কিছু লোক ইসলাম গ্রহণ করেছিল। কিন্তু তারা নিজেদের ইসলামকে গোপন রাখত (বা দুর্বলভাবে প্রকাশ করত)। মুশরিকরা বদরের দিন তাদেরকেও (যুদ্ধে) তাদের সাথে বের করে নিয়ে গেল।
তিনি বলেন, এরপর তাদের মধ্যে কিছু লোক নিহত হলো। মুসলমানরা বলল: আমাদের এই সাথীরা তো মুসলমান ছিল, কিন্তু তাদেরকে জোরপূর্বক (যুদ্ধে) নেওয়া হয়েছিল। তোমরা তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো। তখন তাদের সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল হয়: "নিশ্চয়ই যাদের প্রাণ হরণ করে ফেরেশতাগণ এমতাবস্থায় যে, তারা নিজেদের উপর জুলুমকারী ছিল..." (সূরা নিসা, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।
এরপর মক্কায় অবশিষ্ট মুসলিমদের কাছে এই আয়াত লিখে পাঠানো হলো যে, (মক্কায় থাকার কারণে) তাদের কোনো অজুহাত গ্রহণযোগ্য নয়। তখন তারা (হিজরতের জন্য মক্কা থেকে) বের হলো। মুশরিকরা তাদের পিছু ধাওয়া করে তাদেরকে ফিতনাগ্রস্ত করল (ইসলাম ত্যাগ করতে বাধ্য করল)। তখন তাদের সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল হয়: "মানুষের মধ্যে এমনও আছে যারা বলে, আমরা আল্লাহর উপর ঈমান এনেছি, কিন্তু আল্লাহর পথে যখন তারা নির্যাতিত হয়, তখন তারা মানুষের নির্যাতনকে আল্লাহর আযাবের মতো মনে করে..." (সূরা আনকাবুত)।
তাদের কাছেও তা লিখে পাঠানো হলো। এতে তারা দুঃখিত হলো এবং সব ধরনের কল্যাণ থেকে হতাশ হয়ে পড়ল। এরপর তাদের সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল হলো: "অতঃপর যারা ফিতনায় আক্রান্ত হওয়ার পর হিজরত করেছে, নিশ্চয়ই আপনার প্রতিপালক তাদের প্রতি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।" (সূরা নাহল, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)। এই খবর তাদেরকে লিখে পাঠানো হলো যে, আল্লাহ তাআলা তোমাদের জন্য অবশ্যই একটি পথ বের করে দিয়েছেন, সুতরাং তোমরা (মক্কা থেকে) বের হয়ে এসো। তখন তারা বের হলো। মুশরিকরা তাদেরকে ধরে ফেলল এবং তাদের সাথে যুদ্ধ করল, ফলে যারা রক্ষা পাওয়ার তারা রক্ষা পেল, আর যারা নিহত হওয়ার তারা নিহত হলো।
বনু বকর গোত্রের একজন লোক ছিলেন, তার নাম ছিল দামরা (ضَمْرَةُ)। তিনি অসুস্থ ছিলেন। তিনি তার পরিবারের লোকদের বললেন: আমাকে মক্কা থেকে বের করে নিয়ে চলো, কারণ আমি খুব গরম অনুভব করছি। তারা বলল: আমরা আপনাকে কোথায় নিয়ে যাব? তখন তিনি হাতের ইশারায় মদীনার দিকে পথ দেখালেন। এরপর তারা তাকে নিয়ে বেরিয়ে গেল। মক্কা থেকে দুই মাইল দূরে তিনি ইন্তিকাল করলেন। তখন এই আয়াতটি নাযিল হয়: "আর যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের দিকে হিজরতকারী হিসেবে নিজ গৃহ থেকে বের হয়, অতঃপর মৃত্যু তাকে পেয়ে বসে..." (সূরা নিসা, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।