আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4352 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيٍّ ابْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الْحَنْبَلِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَرِيكٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : وَكَانَ رَجُلٌ بِمَكَّةَ مِنْ بَنِي بَكْرٍ ، يُقَالُ لَهُ : ضَمْرَةُ ، وَكَانَ مَرِيضًا ، فَقَالَ لأَهْلِهِ : أَخْرِجُونِي مِنْ مَكَّةَ فَإِنِّي أَجِدُ الْحَرَّ ، فَقَالَ أَهْلُهُ : أَيْنَ نُخْرِجُكَ ؟ فَأَشَارَ بِيَدِهِ الْمَدِينَةَ ، فَخَرَجُوا بِهِ ، فَمَاتَ عَلَى مِيلَيْنِ مِنْ مَكَّةَ ، فَنَزَلَتْ فِيهِ هَذِهِ الآيَةُ : وَمَنْ يَخْرُجْ مِنْ بَيْتِهِ مُهَاجِرًا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ سورة النساء آية . أَمَّا قَوْلُهُ : إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ سورة النساء آية فَقَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনু বাকর গোত্রের দম্রাহ (ضَمْرَة) নামে মক্কার একজন লোক ছিলেন। তিনি অসুস্থ ছিলেন। তিনি তাঁর পরিবারের লোকদের বললেন, আমাকে মক্কা থেকে বের করে দাও, কারণ আমি (এখানে) তীব্র গরম অনুভব করছি। তাঁর পরিবারের লোকেরা জিজ্ঞেস করল, আমরা আপনাকে কোথায় নিয়ে যাব? তখন তিনি হাত দ্বারা মদীনার দিকে ইশারা করলেন। অতঃপর তারা তাঁকে নিয়ে (সেখান থেকে) বের হলো। কিন্তু মক্কা থেকে মাত্র দুই মাইল দূরে যেতেই তিনি ইন্তেকাল করলেন। তখন তাঁর সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল হয়: "আর যে কেউ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্যে হিজরতকারী হিসেবে নিজ গৃহ থেকে বের হয়..." (সূরা নিসা, আয়াত ১০০)।
4353 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، قَالَ : أنبا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، بِمَكَّةَ ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا { } قَوَارِيرَا مِنْ فِضَّةٍ سورة الإنسان آية - . قَالَ : لَوْ أَنَّكَ أَخَذْتَ مِنْ فِضَّةِ أَهْلِ الدُّنْيَا فَصَنَعْتَهَا حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ جَنَاحِ الذُّبَابِ ، مَا رَأَيْتَ الْمَاءَ مِنْ وَرَائِهَا ، وَلَكِنْ قَوَارِيرُ الْجَنَّةِ فِي بَيَاضِ الْفِضَّةِ فِي صَفَاءِ الْقَوَارِيرِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর এই বাণী প্রসঙ্গে (ব্যাখ্যা করে) বলেন: "আর পানপাত্রসমূহ যা হবে স্ফটিকের; (যা) রৌপ্য স্ফটিকের মতো।" (সূরা ইনসান: ১৫-১৬)। তিনি বলেন, যদি তুমি দুনিয়াবাসীর রূপা নাও এবং তা দিয়ে এমন পাতলা জিনিস তৈরি করো যা মাছির ডানার মতো হয়, তবুও তুমি তার ভেতর দিয়ে পানি দেখতে পাবে না। কিন্তু জান্নাতের স্ফটিকপাত্রে রৌপ্যের শুভ্রতা এবং স্ফটিকের স্বচ্ছতা বিদ্যমান থাকবে।
4354 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحِ بْنُ عَبْدِ الْمُعِزِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو نَصْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُوسَى ، أنبا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ السَّلِيطِيُّ ، ثنا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدُوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَوْ أَنَّكَ أَخَذْتَ فِضَّةً مِنْ فِضَّةِ الدُّنْيَا ، فَصَرَفْتَهَا حَتَّى تَجْعَلَهَا مِثْلَ جَنَاحِ الذُّبَابِ لَمْ تَرَ لَهَا مِنْ وَرَائِهَا ، وَلَكِنْ قَوَارِيرُ الْجَنَّةِ مِثْلُ بَيَاضِ الْفِضَّةِ فِي صَفَاءِ الْقَوَارِيرِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তুমি দুনিয়ার রূপা নাও, অতঃপর তাকে এমনভাবে পিটিয়ে পাতলা করো যে তা মাছির ডানার মতো হয়ে যায়, তবুও তুমি তার অপর পাশ দেখতে পাবে না (তা অস্বচ্ছই থাকবে)। কিন্তু জান্নাতের কাঁচপাত্রসমূহ (পানপাত্র) হবে কাঁচের মতো স্বচ্ছতায় রূপার শুভ্রতার (ধবধবে সাদার) ন্যায়।
4355 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الأَزْرَقُ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا شَيْبَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : شِبْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` نَعَمْ ، شَيَّبَتْنِي هُودٌ وَأَخَوَاتُهَا ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ شَيْبَانَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، لا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، نَحْوَهُ . وَرُوِيَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ شَيْءٌ مِنْ هَذَا مُرْسَلٌ . ذَكَرَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، وَذَكَرَ هَذِهِ الطَّرِيقَ وَغَيْرَهَا ، وَذَكَرَ فِيهِ اخْتِلافًا كَثِيرًا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার তো চুল পেকে গেছে।" তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "হ্যাঁ, সূরা হূদ এবং এর সমজাতীয় (অন্যান্য) সূরাসমূহ আমাকে বৃদ্ধ করে দিয়েছে (বা আমার চুল পাকিয়ে দিয়েছে)।"
4356 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفُضَيْلِ الْفُضَيْلِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو مُضَرَ مُحَلِّمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الضَّبِّيُّ ، أنبا الْقَاضِي أَبُو سَعِيدٍ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ، أنبا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ السَّرَّاجُ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা যাকে লূত জাতির (সমকামিতার) কাজ করতে দেখবে, তোমরা কর্তা (যে কাজটি করে) এবং যার উপর কাজটি করা হয় – উভয়কেই হত্যা করো।”
4357 - وَبِهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ وَجَدْتُمُوهُ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ فَاقْتُلُوهُ ، وَاقْتُلُوا الْبَهِيمَةَ مَعَهُ ` . فَقِيلَ لابْنِ عَبَّاسٍ : مَا شَأْنُ الْبَهِيمَةِ ؟ ! قَالَ : مَا سَمِعْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي ذَلِكَ شَيْئًا ، وَلَكِنِّي أَرَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَرِهَ أَنْ يُؤْكَلَ لَحْمُهَا ، أَوْ يُنْتَفَعَ بِهَا ، وَقَدْ عُمِلَ بِهَا ذَلِكَ الْعَمَلُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা যাকে কোনো পশুর সাথে কুকর্মে লিপ্ত অবস্থায় পাবে, তাকে হত্যা করো এবং তার সাথে সেই পশুটিকেও হত্যা করো।”
তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: পশুটির কী দোষ (যে তাকে হত্যা করা হবে)?
তিনি বললেন: এই ব্যাপারে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে সরাসরি কোনো কিছু শুনিনি। তবে আমার মনে হয় যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর গোশত খাওয়া অথবা এর দ্বারা কোনোভাবে উপকৃত হওয়া অপছন্দ করেছেন, যেহেতু এর সাথে সেই (ঘৃণ্য) কাজটি করা হয়েছে।
4358 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ . أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنبا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَمْرٍو ابْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ وَجَدْتُمُوهُ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوا الْبَهِيمَةَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা যাকে কোনো চতুষ্পদ জন্তুর সাথে কুকর্ম করতে দেখবে, তাকে হত্যা করো এবং জন্তুটিকেও হত্যা করো।”
4359 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ عَمْرٍو ابْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ ` . وَهُمَا حَدِيثٌ وَاحِدٌ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ : أَوَّلُهُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ . وَرَوَى ذِكْرَ الْبَهِيمَةِ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، بِمَعْنَاهُ . وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، وَلَيْسَ فِيهِمَا قَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ النُّفَيْلِيِّ ، عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ عَبْدِ الْعَزِيزِ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو السَّوَّاقِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَقَالَ : لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ عَمْرٍو ، وَعِكْرِمَةَ . وَقَدْ رَوَى سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ : مَنْ أَتَى بَهِيمَةً فَلا شَيْءَ عَلَيْهِ ، حَدَّثَنَا بِذَلِكَ ابْنُ بَشَّارٍ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، وَهَذَا أَصَحُّ . وَرَوَى النَّسَائِيُّ : مَنْ أَتَى بَهِيمَةً ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، وَأَبِي بَكْرٍ ابْنِ خَلادٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ . . . ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْبَهِيمَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, ‘তোমরা যাকে লূত জাতির মতো কাজ (সমকামিতা) করতে দেখবে, তোমরা কর্তা এবং যার সাথে করা হয়েছে (অর্থাৎ উভয়) উভয়কেই হত্যা করবে।’
4360 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ ا لْحَسَنَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نَعِيمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنبا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، هُوَ الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَمْرٍو ابْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَجُلا لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ ، فَقَالَ لَهُ : وَاللَّهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ أَقْضِيكَ الْيَوْمَ ، قَالَ : فَوَاللَّهِ لا أُفَارِقُكَ حَتَّى تَقْضِيَنِي ، أَوْ تَأْتِيَ بِحَمِيلٍ يَحْمِلُ عَنْكَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا عِنْدِي قَضَاءٌ ، وَمَا أَجِدُ أَحَدًا يَحْمِلُ عَنِّي ، قَالَ : فَجَرَّهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنَّ هَذَا لَزِمَنِي وَاسْتَنْظَرْتُهُ شَهْرًا وَاحِدًا ، فَأَبى حَتَّى أَقْضِيَهُ ، أَوْ آتِيَهُ بِحَمِيلٍ ، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ مَا أَجِدُ حَمِيلا ، وَمَا عِنْدِي قَضَاءٌ الْيَوْمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَلْ تَسْتَنْظِرُهُ إِلا شَهْرًا وَاحِدًا ؟ ` قَالَ : لا ، قَالَ : ` فَأَنَا أَحْمِلُهَا عَنْكَ . فَتَحَمَّلَهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَهَبَ الرَّجُلُ ، فَأَتَاهُ بِقَدْرِ مَا وَعَدَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مِنْ أَيْنَ أَصَبْتَ هَذِهِ الذَّهَبَ ؟ ` قَالَ : مِنْ مَعْدِنٍ ، قَالَ : ` فَاذْهَبْ ، فَلا حَاجَةَ لَنَا فِيهَا ، وَلَيْسَ فِيهَا خَيْرٌ . فَقَضَاهَا عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . لَفْظُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ . وَفِي رِوَايَةِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ : فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا عِنْدِي شَيْءٌ أَقْضِيكَ الْيَوْمَ ، وَعِنْدَهُ : أَوْ تَأْتِيَنِي بِحَمِيلٍ يَحْمِلُ عَنْكَ ، قَالَ : فَوَاللَّهِ ، وَعِنْدَهُ : قُلْتُ : وَاللَّهِ لا أَجِدُ حَمِيلا ، وَعِنْدَهُ : فَأَنَا أَحْمِلُ بِهَا عَنْكَ ، فَتَحَمَّلَ بِهَا رَسُولُ اللَّهُ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعِنْدَهُ : فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مِنْ أَيْنَ أَصَبْتَ هَذَا ؟ ` قَالَ : مِنْ مَعْدِنٍ ، قَالَ : ` اذْهَبْ ، فَلا حَاجَةَ لَنَا فِيهَا ، لَيْسَ فِيهَا خَيْرٌ . فَقَضَاهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি তার একজন ঋণগ্রহীতাকে দশটি স্বর্ণমুদ্রার (দিনার) জন্য ধরে ফেলল। ঋণগ্রহীতা তাকে বলল, "আল্লাহর কসম, আজ আমার কাছে আপনাকে পরিশোধ করার মতো কিছু নেই।" তখন ঋণদাতা বলল, "আল্লাহর কসম, তুমি আমাকে পরিশোধ না করা পর্যন্ত অথবা তোমার পক্ষ থেকে কোনো জামিনদার (হামীল) না নিয়ে আসা পর্যন্ত আমি তোমাকে ছাড়ব না।" ঋণগ্রহীতা বলল, "আল্লাহর কসম, আমার কাছে পরিশোধ করার মতো কিছু নেই এবং আমি এমন কাউকে পাচ্ছি না যে আমার জামিন হবে।"
তখন সে তাকে টেনে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট নিয়ে গেল। (ঋণগ্রহীতা) বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, এই লোকটি আমাকে আটকে রেখেছে। আমি তার কাছে মাত্র এক মাসের সময় চেয়েছিলাম, কিন্তু সে অস্বীকার করছে যতক্ষণ না আমি তাকে পরিশোধ করি অথবা কোনো জামিনদার নিয়ে আসি।" আমি বললাম, "আল্লাহর কসম, আমি কোনো জামিনদার পাচ্ছি না এবং আজ আমার কাছে পরিশোধ করার মতোও কিছু নেই।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (ঋণদাতাকে) বললেন, "তুমি কি তাকে মাত্র এক মাসের জন্য সময় দিতে চাও না?" সে (ঋণদাতা) বলল: "না।" (তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঋণগ্রহীতাকে লক্ষ্য করে) বললেন, "তাহলে আমি তোমার পক্ষ থেকে এর জামিন হচ্ছি।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার জামিনদার হলেন এবং লোকটি (ঋণগ্রহীতা) চলে গেল। সে তাকে (নবী সাঃ-কে) প্রতিশ্রুত সময়ের মধ্যে (ঋণের পরিমাণ) নিয়ে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "এই স্বর্ণ তুমি কোথা থেকে পেলে?" সে বলল: "একটি খনি থেকে।"
তিনি বললেন, "যাও, আমাদের এর (এই খনি থেকে প্রাপ্ত স্বর্ণের) কোনো প্রয়োজন নেই, এর মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজেই তার পক্ষ থেকে ঋণটি পরিশোধ করে দিলেন।
4361 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَمْرٍو ابْنِ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ ، ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كُنْتُ أَسْمَعُ قِرَاءَةَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الْبَيْتِ ، وَأَنَا فِي الْحُجْرَةِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হুজরার মধ্যে থাকা অবস্থায়ও ঘরের ভেতর থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ক্বিরাআত (তিলাওয়াত) শুনতে পেতাম।
4362 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُرَيْجٌ ، ثنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَمْرٍو ابْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِاللَّيْلِ قَدْرَ مَا يَسْمَعُهُ مَنْ فِي الْحُجْرَةِ ، وَهُوَ فِي الْبَيْتِ *
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন (রাতের সালাতে) ঘরের ভেতরে থাকতেন, তখন তাঁর ক্বিরাতের (তিলাওয়াতের) আওয়াজ এতটুকু হতো যে, কক্ষের (নিকটবর্তী) কেউ তা শুনতে পেত।
4363 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَمْرٍو ابْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَدْرَ مَا يَسْمَعُهُ مَنْ فِي الْحُجْرَةِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْوَرْكَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الشَّمَائِلِ ، عَنِ الدَّارِمِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ . قُلْتُ : وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُهُمْ ، وَوَثَّقَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কিরাত (কুরআন পাঠ) এতটুকু পরিমাণ আওয়াজে ছিল যে, (পাশের) কক্ষের মধ্যে যারা ছিলেন, তারাও তা শুনতে পেতেন।
4364 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفُضَيْلِ الْفُضَيْلِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا مُحَلِّمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الضَّبِّيُّ ، أنبا الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ السَّرَّاجُ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ نَفَرًا مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ قَالُوا لابْنِ عَبَّاسٍ : كَيْفَ تَرَى فِي هَذِهِ الآيَةِ ، أَمَرَنَا فِيهَا بِمَا أَمَرَنَا ، فَلا يَعْمَلُ بِهَا أَحَدٌ ، قَوْلِ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلاثَ مَرَّاتٍ مِنْ قَبْلِ صَلاةِ الْفَجْرِ سورة النور آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : إِنَّ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، رَفِيقٌ حَلِيمٌ رَءُوفٌ رَحِيمٌ بِالْمُؤْمِنِينَ ، يُحِبُّ السُّتْرَةَ ، وَكَانَ النَّاسُ لَيْسَتْ لِبُيُوتِهِمْ سُتُورًا وَلا حِجَابًا ، فَرُبَّمَا دَخَلَ الْخَادِمُ ، أَوِ الْوَلَدُ ، وَالرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ ، فَأَمَرَهُمُ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ ، بِالاسْتِئْذَانِ عَنْ تِلْكَ الْعَوْرَاتِ ، فَجَاءَهُمُ اللَّهُ بِالسَّتْرِ وَالْخَيْرِ ، فَلَمْ أَرَ أَحَدًا بِذَلِكَ يَعْمَلُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
ইরাকের একদল লোক ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল, “এই আয়াতটি সম্পর্কে আপনি কী মনে করেন? আল্লাহ এতে যা করতে আদেশ করেছেন, আজকাল তো কেউ তা করে না। (সেটি হলো) আল্লাহ তাআলার এই বাণী: ‘হে মুমিনগণ, তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসী এবং তোমাদের অপ্রাপ্তবয়স্ক শিশুরা যেন তিন সময়ে তোমাদের কাছে অনুমতি চায়— ফজরের সালাতের পূর্বে...’ (সূরা নূর, আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।”
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মুমিনদের প্রতি কোমল, সহনশীল, অত্যন্ত স্নেহশীল এবং দয়ালু। তিনি গোপনীয়তা (সুতরাহ) পছন্দ করেন। (যখন এই আয়াত নাযিল হয়েছিল) তখন লোকদের বাড়িতে কোনো পর্দা বা আবরণ ছিল না। ফলে অনেক সময় এমন হতো যে, খাদেম বা সন্তান হঠাৎ করেই প্রবেশ করত যখন পুরুষটি তার স্ত্রীর সাথে অবস্থান করত। তাই আল্লাহ তাআলা তাদেরকে সেই গোপনীয়তার সময়গুলোতে অনুমতি চাওয়ার আদেশ দিয়েছিলেন। এরপর আল্লাহ তাআলা তাদের জন্য আবরণ ও কল্যাণ (অর্থাৎ, বাড়িতে পর্দা ব্যবস্থা) নিয়ে আসলেন। (পর্দা প্রথা চালু হওয়ার পর যেহেতু সেই প্রয়োজন কমে গেল), তাই আমি এখন আর কাউকে সেই (নির্দিষ্ট সময়ের অনুমতির) আদেশ অনুযায়ী আমল করতে দেখি না।”
4365 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَبَّازُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ الذَّكْوَانِيُّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْهَيْثَمِ الْمُقْرِئُ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَمْرٍو ابْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ نَفَرًا مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ سَأَلُوا ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالُوا : يَابْنَ عَبَّاسٍ ، كَيْفَ تَرَى فِي هَذِهِ الآيَةِ الَّتِي أَمَرَنَا اللَّهُ بِمَا أَمَرَنَا ، وَلا يَعْمَلُ بِهَا أَحَدٌ ، قَوْلِ اللَّهِ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِلَى قَوْلِهِ : بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ سورة النور آية . وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ رَحِيمٌ بِالْمُؤْمِنِينَ ، يُحِبُّ السُّتْرَةَ ، وَكَانَ النَّاسُ لَيْسَ لِبُيُوتِهِمْ سِتْرٌ وَلا بِجَادٌ ، فِي رِوَايَةِ الزُّبَيْرِيِّ ، وَأَمَّا الْقَعْنَبِيُّ ، فَقَالَ : وَلا حِجَابٌ ، فَرُبَّمَا دَخَلَ الْخَادِمُ الدَّارَ ، أَوْ يَتِيمُهُ ، وَالرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ ، فَأَمَرَهُمُ اللَّهُ بِالاسْتِئْذَانِ فِي تِلْكَ الْعَوْرَاتِ ، فَجَاءَهُمُ اللَّهُ بِالسُّتُورِ وَالْخَيْرِ ، فَلَمْ أَرَ أَحَدًا يَعْمَلُ بِذَلِكَ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، بِنَحْوِهِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
ইরাকের একদল লোক ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করল এবং বলল: “হে ইবনু আব্বাস! এই আয়াতটি সম্পর্কে আপনার কী অভিমত—যেটিতে আল্লাহ আমাদেরকে যা নির্দেশ দিয়েছেন, কিন্তু কেউ এর উপর আমল করে না?”
(তারা বলল) আল্লাহ তা‘আলার বাণী: “হে মুমিনগণ! তোমাদের মালিকানাধীন দাস-দাসীরা যেন তোমাদের কাছে অনুমতি গ্রহণ করে...” তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: “তোমাদের একে অপরের উপর” [সূরা নূর, আয়াত ৫৮]।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ মুমিনদের প্রতি কোমল ও দয়ালু। তিনি গোপনীয়তা (পর্দা/আড়াল) পছন্দ করেন। (আগেকার যুগে) মানুষের ঘরের জন্য কোনো আবরণ (সিতর) বা বিছানার চাদর (বিজাদ) ছিল না; আল-ক্বা’নাবীর বর্ণনায়, কোনো পর্দা বা হিজাবও ছিল না। ফলে অনেক সময় খাদেম, অথবা তার (মালিকের) ইয়াতিম সন্তান ঘরে প্রবেশ করত যখন লোকটি তার স্ত্রীর সাথে থাকত। তাই আল্লাহ তা‘আলা তাদেরকে সেই বিশেষ গোপনীয় মুহূর্তগুলোতে (আওরাতের সময়) অনুমতি চাইতে আদেশ করেছিলেন।
এরপর আল্লাহ তাদের জন্য পর্দা ও কল্যাণ (স্বচ্ছলতা) নিয়ে আসলেন। ফলে আমি আর কাউকে সেই (নির্দিষ্ট) বিধান অনুযায়ী আমল করতে দেখিনি।
(আবূ দাউদ আল-ক্বা’নাবী হতে আব্দুল আযীযের সূত্রে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।)
4366 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنْ عَمْرٍو ابْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ابْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، قَالا : ثنا سَعِيدٌ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، قَالا : ثنا عَمْرٌو ابْنُ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، أنبا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَمْرٍو ابْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْفُضَيْلِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا مُحَلِّمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الضَّبِّيُّ ، أنبا الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ السَّرَّاجُ ، ثنا قُتَيْبَةُ ، هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ عَمْرٍو ، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَعَنَ اللَّهُ مَنْ وَالَى غَيْرَ مَوَالِيهِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ تُخُومَ الأَرْضِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ كَمِهَ أَعْمَى عَنِ السَّبِيلِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ ` . لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ . وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ : ` لَعَنَ اللَّهُ ` فِي الْجَمِيعِ بِلا وَاوٍ ، وَعِنْدَهُ : ` لَعَنَ اللَّهُ مَنْ كَمِهَ أَعْمَى عَنِ الطَّرِيقِ ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَقَّ وَالِدَيْهِ ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ . قَالَهَا ثَلاثًا . وَرِوَايَةُ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : ` لَعَنَ اللَّهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ تُخُومَ الأَرْضِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَبَّ وَالِدَيْهِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ . فَقَالَهَا ثَلاثًا ، يَعْنِي : ` عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ ` . وَرِوَايَةُ سَعِيدٍ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، وَالدَّرَاوَرْدِيِّ ، قَالَ : ` لَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ مَوَالِيَهُ ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ تُخُومَ الأَرْضِ ، لَعَنَ اللَّهُ مَنْ كَمِهَ أَعْمَى عَنِ الطَّرِيقِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَيْهِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহ লা’নত (অভিশাপ) করেন সেই ব্যক্তির উপর, যে তার (প্রকৃত) অভিভাবক বা মুক্তিদাতা ব্যতীত অন্য কারো সাথে অভিভাবকত্বের সম্পর্ক স্থাপন করে।
আল্লাহ লা’নত করেন সেই ব্যক্তির উপর, যে জমিনের সীমানা (হদ্দ বা খুঁটি) পরিবর্তন করে।
আল্লাহ লা’নত করেন সেই ব্যক্তির উপর, যে অন্ধ বা দৃষ্টিহীন ব্যক্তিকে রাস্তা থেকে পথভ্রষ্ট করে দেয়।
আল্লাহ লা’নত করেন সেই ব্যক্তির উপর, যে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো জন্য যবেহ করে।
আল্লাহ লা’নত করেন সেই ব্যক্তির উপর, যে তার পিতামাতার অবাধ্য হয় (বা পিতামাতাকে গালি দেয়/অভিশাপ দেয়)।
আল্লাহ লা’নত করেন সেই ব্যক্তির উপর, যে চতুষ্পদ জন্তুর সাথে যৌনকর্ম করে।
আল্লাহ লা’নত করেন সেই ব্যক্তির উপর, যে লূত জাতির (সমকামিতার) কাজ করে।
—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই শেষ কথাটি তিনবার বলেছেন।
4367 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ ، أنبا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، الْمَعْرُوفُ بِسَمُّوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، هُوَ الْقَعْنَبِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، يَعْنِي : الدَّرَاوَرْدِيَّ ، عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَعَنَ اللَّهُ مَنْ وَالَى غَيْرَ مَوَالِيهِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ لَعَنَ وَالِدَيْهِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ ذَبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ تَعَالَى ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَيَّرَ تُخُومَ الأَرْضِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ كَمِهَ أَعْمَى عَنِ السَّبِيلِ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ عَمِلَ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ . وَعَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ . وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ زُهَيْرٍ ، كُلُّهُمْ عَنْ عَمْرٍو ، وَلَمْ يُذْكَرْ فِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ : ` مَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ ` . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
আল্লাহ অভিশাপ করেছেন তাকে, যে তার মূল অভিভাবককে (বা মুক্তিদাতাকে) অস্বীকার করে অন্য কাউকে অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে। আল্লাহ অভিশাপ করেছেন তাকে, যে তার পিতা-মাতাকে অভিশাপ করে। আল্লাহ অভিশাপ করেছেন তাকে, যে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো নামে পশু যবেহ করে। আল্লাহ অভিশাপ করেছেন তাকে, যে জমির সীমানা পরিবর্তন করে। আল্লাহ অভিশাপ করেছেন তাকে, যে অন্ধকে পথ থেকে বিভ্রান্ত করে দেয়। আল্লাহ অভিশাপ করেছেন তাকে, যে চতুষ্পদ জন্তুর সাথে (কুকর্মের মাধ্যমে) মিলিত হয়। আর আল্লাহ অভিশাপ করেছেন তাকে, যে লূত (আঃ)-এর কওমের (সমকামিতার) কাজ করে।
4368 - أَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْبَاذْقَانِيُّ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغْبَانَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ الصَّفَّارُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنْ عَمْرٍو ابْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ : لا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلا يَخْرُجْنَ إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ سورة الطلاق آية قَالَ : الْفَاحِشَةُ الْمُبَيِّنَةُ : أَنْ تَفَحَّشَ الْمَرْأَةُ عَلَى أَهْلِ الرَّجُلِ وَتُؤْذِيَهُمْ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: "তোমরা তাদেরকে তাদের ঘর থেকে বের করে দিও না এবং তারাও যেন বের না হয়, যদি না তারা স্পষ্ট অশ্লীলতায় লিপ্ত হয়।" (সূরা ত্বালাক, আয়াত: ১)।
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: সুস্পষ্ট অশ্লীলতা (আল-ফাহিশাতুল মুবাইয়্যিনাহ) হলো, যখন স্ত্রী তার স্বামীর পরিবারের লোকদের প্রতি কটু কথা বলে বা দুর্ব্যবহার করে এবং তাদেরকে কষ্ট দেয়।
4369 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ابْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَهَى عَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَالْجَلَّالَةِ ، وَأَنْ يُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুজাসসামা (অর্থাৎ, যে প্রাণীকে লক্ষ্যবস্তু বানিয়ে হত্যা করা হয়) এবং জাল্লালা (অর্থাৎ, যে প্রাণী কেবল নাপাক খাদ্য ভক্ষণ করে)-কে নিষেধ করেছেন, আর মশকের মুখ দিয়ে সরাসরি পান করতেও নিষেধ করেছেন।
4370 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنبا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ لَبَنِ الْجَلَّالَةِ وَعَنِ الْمُجَثَّمَةِ ، وَعَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’জালালাহ’ (নোংরা খাদ্যভোজী প্রাণী)-এর দুধ, ’মুজাসসামাহ’ (অর্থাৎ যে প্রাণীকে বেঁধে লক্ষ্যবস্তু বানানো হয়)-এর গোশত এবং মশক বা পাত্রের মুখ থেকে সরাসরি পান করতে নিষেধ করেছেন।
4371 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، وَعَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قَالا : ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَهَى عَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَالْجَلَّالَةِ ، وَعَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَعَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ ، عَنْ هِشَامٍ ، وَفِيهِ : لَبَنِ الْجَلَّالَةِ . وَعَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، كَذَلِكَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُوسَى ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ قَتَادَةَ . وَرَوَى ، أَيْضًا ، النَّهْيَ عَنْ لَبَنِ الْجَلَّالَةِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ . وَعَنِ ابْنِ بَشَّارٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ هِشَامٍ ، وَقَالَ : لَبَنِ الْجَلَّالَةِ بَدَلَ رُكُوبِهَا . وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَلادٍ الْبَاهِلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيِّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَعِنْدَهُ : لَبَنِ الْجَلَّالَةِ . أَمَّا الشُّرْبُ مِنْ فِي السِّقَاءِ ، فَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ رِوَايَةِ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুজাছছামাহ (অর্থাৎ যে প্রাণীকে বেঁধে নিশানা বা লক্ষ্যবস্তু বানানো হয়), জাল্লালাহ (মল বা নোংরা ভক্ষণকারী প্রাণী) এবং চামড়ার মশকের মুখ থেকে সরাসরি পান করতে নিষেধ করেছেন।