আল আহাদীসুল মুখতারাহ
4432 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ الْهَرَوِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، أنبا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : أنبا جَدِّي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدٌ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، رَحِمَهُ اللَّهِ ، ثنا أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو زَيْدٍ الأَحْوَلُ ، ثنا هِلالُ بْنُ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَنَتَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، شَهْرًا مُتَتَابِعًا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটানা এক মাস কুনূত পাঠ করেছিলেন।
4433 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَعَفَّانُ ، قَالا : ثنا ثَابِتٌ ، ثنا هِلالٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، شَهْرًا مُتَتَابِعًا فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ ، فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاةٍ ، إِذَا قَالَ : سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ، مِنَ الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ ، يَدْعُو عَلَيْهِمْ ، عَلَى حَيٍّ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ؛ عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ ، وَيُؤَمِّنُ مَنْ خَلْفَهُ ، أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ يَدْعُوهُمْ إِلَى الإِسْلامِ ، فَقَتَلُوهُمْ . قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ : قَالَ : وَقَالَ عِكْرِمَةُ : هَذَا كَانَ مِفْتَاحَ الْقُنُوتِ . اللَّفْظُ وَاحِدٌ ، غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى : يَدْعُو عَلَى حَيٍّ ، وَعِنْدَهُ : قَالَ : أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ يَدْعُوهُمْ إِلَى الإِسْلامِ ، فَقَتَلُوهُمْ ، قَالَ عِكْرِمَةُ : هَذَا مِفْتَاحُ الْقُنُوتِ . كَذَا رَوَاهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ إِلَى قَوْلِهِ : وَيُؤَمِّنُ مَنْ خَلْفَهُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একাধারে এক মাস— যোহর, আসর, মাগরিব, এশা এবং ফজরের সালাতে কুনুত (দু’আ) পড়েছেন। প্রত্যেক সালাতের শেষ রাকাতে ’সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহু’ বলার পর, সালাতের শেষ দিকে তিনি কুনুত পড়তেন। তিনি বনু সুলাইম গোত্রের রি’ল, যাকওয়ান ও উসাইয়া সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে বদ-দু’আ করতেন। তিনি তাদের (ঐ গোত্রের) কাছে ইসলামের দাওয়াত দিয়ে লোক পাঠিয়েছিলেন, কিন্তু তারা সেই লোকগুলোকে হত্যা করেছিল। আর তাঁর পিছনের মুক্তাদিগণ ’আমীন’ বলতেন।
আফফান তাঁর হাদীসে বলেছেন, ইকরিমা বলেছেন: এটিই ছিল কুনুতের সূচনা।
4434 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، ثنا ثَابِتٌ أَبُو زَيْدٍ ، عَنْ هِلالٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَحَسَنٌ ، هُوَ ابْنُ مُوسَى ، قَالا : ثنا ثَابِتٌ ، قَالَ حَسَنٌ : أَبُو زَيْدٍ ، قَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ : قثنا هِلالٌ ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، ثُمَّ جَاءَ مِنْ لَيْلَتِهِ ، فَحَدَّثَهُمْ بِمَسِيرَهِ ، وَبِعَلامَةِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ وَبِعِيرِهِمْ ، فَقَالَ نَاسٌ ، قَالَ حَسَنٌ : أَنَحْنُ نُصَدِّقُ مُحَمَّدًا بِمَا يَقُولُ ؟ ! فَارْتَدُّوا كُفَّارًا ، فَضَرَبَ اللَّهُ أَعْنَاقَهُمْ مَعَ أَبِي جَهْلٍ ، وَقَالَ أَبُو جَهْلٍ : يُخَوِّفُنَا مُحَمَّدٌ بِشَجَرَةِ الزَّقُّومِ ، هَاتُوا تَمْرًا وَزُبْدًا فَتَزَقَّمُوا ، وَرَأَى الدَّجَّالَ فِي صُورَتِهِ رُؤْيَا عَيْنٍ لَيْسَ بِرُؤْيَا مَنَامٍ ، وَعِيسَى وَمُوسَى وَإِبْرَاهِيمَ ، صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ ، فَسُئِلَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ الدَّجَّالِ ، فَقَالَ : ` أَقْمَرُ هِجَانٌ ` . قَالَ حَسَنٌ : ` رَأَيْتُهُ فَيْلَمَانِيًّا أَقْمَرَ هِجَانًا ، إِحْدَى عَيْنَيْهِ قَائِمَةٌ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ ، كَأَنَّ شَعَرَ رَأْسِهِ أَغْصَانُ شَجَرَةٍ ، وَرَأَيْتُ عِيسَى شَابًّا أَبْيَضَ ، جَعْدَ الرَّأْسِ ، حَدِيدَ الْبَصْرِ ، مُبَطَّنَ الْخَلْقِ ، وَرَأَيْتُ مُوسَى ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، أَسْحَمَ آدَمَ كَثِيرَ الشَّعَرِ ، قَالَ حَسَنٌ : الشَّعْرَةِ ، شَدِيدَ الْخَلْقِ ، وَنَظَرْتُ إِلَى إِبْرَاهِيمَ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلا أَنْظُرُ إِلَى إِرَبٍ مِنْ آرَابِهِ إِلا نَظَرْتُ إِلَيْهِ مِنِّي ، كَأَنَّهُ صَاحِبُكُمْ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لِي جِبْرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ : سَلِّمْ عَلَى مَالِكٍ ، عَلَيْهِ السَّلامِ ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ . لَفْظُ رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ . وَفِي رِوَايَةِ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرٍ ، قَالَ : قَالَ أُنَاسٌ : نَحْنُ نُصَدِّقُ مُحَمَّدًا ، فَارْتَدُّوا كُفَّارًا ، وَعِنْدَهُ : تَزَقَّمُوا بِلا فَاءٍ ، وَعِنْدَهُ : رُؤْيَةَ عَيْنٍ . وَعِنْدَهُ : فَسُئِلَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ الدَّجَّالِ ، فَقَالَ : ` رَأَيْتُهُ فَيْلَمَانِيًّا أَقْمَرَ هِجَانًا . وَفِي صِفَةِ عِيسَى : ` مَنْظَرَ الْخَلْقِ . فِي صِفَةِ مُوسَى : ` كَثِيرَ الشَّعَرِ . وَعِنْدَهُ : ` وَرَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ ، فَلا أَنْظُرُ إِلَى إِرَبٍ مِنْ آرَابِهِ إِلا نَظَرْتُ كَأَنَّهُ صَاحِبُكُمْ . وَعِنْدَهُ : قَالَ : ` قَالَ لِي جِبْرِيلُ . وَالْبَاقِي مِثْلُهُ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، مِنْهُ قَوْلُ أَبِي جَهْلٍ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ ، عَنْ عَارِمٍ ، عَنْ ثَابِتٍ . قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ ذِكْرُ الأَنْبِيَاءِ وَصِفَتُهُمْ وَذِكْرُ الدَّجَّالِ ، وَفِيمَا ذَكَرْنَا غَيْرَ مَا ذُكِرَ فِي الصَّحِيحَيْنِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বাইতুল মাকদিসে (বায়তুল মুকাদ্দাস) নিয়ে যাওয়া হয়। এরপর তিনি সেই রাতেই ফিরে আসেন। তিনি (এসেই) তাদের কাছে তার সফরের বর্ণনা দেন এবং বাইতুল মাকদিসের আলামত ও তাদের (আসতে থাকা) কাফেলার বিবরণ দেন।
তখন কিছু লোক বলল – (হাসান বলেন) আমরা কি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার কথায় বিশ্বাস করব?! ফলে তারা কাফির হয়ে মুরতাদ হয়ে গেল। আল্লাহ্ তাআলা তাদেরকে আবু জাহলের সাথে শিরশ্ছেদ করালেন (অর্থাৎ, বদরের যুদ্ধে তাদের হত্যা করা হলো)।
আর আবু জাহল বলল: মুহাম্মাদ আমাদেরকে যাক্কুম গাছের ভয় দেখাচ্ছে? খেজুর ও মাখন নিয়ে এসো, অতঃপর যাক্কুম (অর্থাৎ খেজুর ও মাখন) খাও।
আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাজ্জালকে তার আসল রূপে স্বচক্ষে দেখেছিলেন, তা কোনো স্বপ্নের দেখা ছিল না। এবং (তিনি দেখেছিলেন) ঈসা, মূসা ও ইবরাহীম (আলাইহিমুস সালাম)-কে।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দাজ্জাল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: সে উজ্জ্বল ফর্সা (আকমার হিজান)।
হাসান বলেন: আমি তাকে (দাজ্জালকে) লালচে, উজ্জ্বল, ফর্সা হিসেবে দেখেছি। তার এক চোখ ছিল কপাল ভেদ করে বেরিয়ে আসা, যেন তা একটি উজ্জ্বল নক্ষত্র। তার মাথার চুল ছিল গাছের ডালের মতো।
আর আমি ঈসা (আঃ)-কে দেখলাম, তিনি ছিলেন ফর্সা যুবক, কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট, তীক্ষ্ণ দৃষ্টিসম্পন্ন এবং দৃঢ় গঠনের।
আর আমি মূসা (আঃ)-কে দেখলাম, তিনি ছিলেন কৃষ্ণকায় ও শ্যামলা বর্ণের, বহু চুলবিশিষ্ট (হাসান বলেছেন: চুল), এবং প্রচণ্ড শক্তিশালী গঠনের।
আর আমি ইবরাহীম (আঃ)-এর দিকে তাকালাম; আমি তাঁর এমন কোনো অঙ্গ দেখিনি যা আমার নিজের অঙ্গের মতো মনে হয়নি। যেন তিনি তোমাদের এই সাথীর (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) মতোই ছিলেন।
অতঃপর জিবরীল (আঃ) আমাকে বললেন: মালিক (ফেরেশতা)-কে সালাম দিন। তখন আমি তাঁকে সালাম দিলাম।
(এটি ইমাম আহমাদ-এর বর্ণনার শব্দ।)
4435 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، ثنا ثَابِتٌ ، ثنا هِلالٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَظَرَ إِلَى أُحُدٍ ، فَقَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، مَا يَسُرُّنِي أَنَّ أُحُدًا لآلِ مُحَمَّدٍ ذَهَبًا ، أُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، أَمُوتُ يَوْمَ أَمُوتُ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارَانِ ، إِلا أَنْ أَعُدَّهُمَا لِدَيْنٍ ` . قَالَ : فَمَاتَ فَمَا تَرَكَ دِينَارًا ، وَلا دِرْهَمًا ، وَلا عَبْدًا ، وَلا وَلِيدَةً ، وَتَرَكَ دِرْعَهُ رَهْنًا عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِثَلاثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উহুদ পাহাড়ের দিকে তাকিয়ে বললেন: "যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ, তাঁর কসম! আমার কাছে এটা পছন্দনীয় নয় যে, উহুদ পাহাড় মুহাম্মাদের পরিবারের জন্য সোনা হয়ে যাক, আর আমি তা আল্লাহর রাস্তায় খরচ করি; যেদিন আমার মৃত্যু হবে, সেদিন এর থেকে মাত্র দুটি দীনার আমার কাছে অবশিষ্ট থাকুক, তবে যদি আমি সেগুলো ঋণ পরিশোধের জন্য রাখি, তা ভিন্ন কথা।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) ইন্তিকাল করলেন। আর তিনি (তাঁর পেছনে) কোনো দীনার, কিংবা কোনো দিরহাম, কিংবা কোনো গোলাম, কিংবা কোনো বাঁদী রেখে যাননি। আর তিনি তাঁর বর্মটি ত্রিশ সা’ পরিমাণ যবের বিনিময়ে একজন ইহুদীর নিকট বন্ধক রেখে গিয়েছিলেন।
4436 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ ، ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا هِلالٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْتَفَتَ إِلَى أُحُدٍ ، فَقَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، مَا يَسُرُّنِي أَنَّ أُحُدًا تَحَوَّلَ لآلِ مُحَمَّدٍ ذَهَبًا ، أُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، أَمُوتُ يَوْمَ أَمُوتُ وَأَدَعُ مِنْهُ دِينَارَيْنِ إِلا دِينَارَيْنِ ، أُعِدُّهُمَا لِدَيْنٍ ، إِنْ كَانَ عَلَيَّ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদ পর্বতের দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন:
‘যার হাতে আমার জীবন, সেই সত্তার কসম! এটা আমাকে আনন্দিত করবে না যে, উহুদ পর্বত মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) পরিবারের জন্য সোনায় পরিণত হোক এবং আমি তা আল্লাহর রাস্তায় ব্যয় করি। আমি যেদিন মৃত্যুবরণ করব, সেদিন যেন সেই স্বর্ণ থেকে আমি দু’টি দিনার ব্যতীত আর কিছু রেখে না যাই। তবে ওই দু’টি দিনার আমি ঋণের জন্য প্রস্তুত রাখব, যদি আমার ওপর কোনো ঋণ থাকে।’
4437 - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَاتَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَا تَرَكَ دِينَارًا ، وَلا دِرْهَمًا ، وَلا عَبْدًا ، وَلا وَلِيدَةً ، وَتَرَكَ دِرْعَهُ رَهْنًا عِنْدَ يَهُودِيٍّ عَلَى ثَلاثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، أَيْضًا ، عَنْ عَفَّانَ ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ . وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ مِنْهُ : رَهَنَ الدِّرْعَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيِّ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ইন্তেকাল করেছেন, অথচ তিনি কোনো দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) বা দিরহাম (রৌপ্যমুদ্রা) রেখে যাননি, আর কোনো গোলাম বা দাসীও রেখে যাননি। তিনি ত্রিশ সা’ (সা’আ) যবের বিনিময়ে তাঁর লৌহবর্মটি একজন ইহুদীর নিকট বন্ধক রেখেছিলেন।
4438 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ هِلالِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ سورة النصر آية دَعَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاطِمَةَ ، فَقَالَ : ` إِنِّي نُعِيَتْ إِلَيَّ نَفْسِي . فَبَكَتْ ، فَقَالَ لَهَا : ` لا تَبْكِيَنَّ ، فَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لاحِقٌ بِي . فَضَحِكَتْ ، فَرَآهَا بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ لَهَا : رَأَيْنَاكِ بَكَيْتِ ثُمَّ ضَحِكْتِ ، فَقَالَتْ : إِنَّهُ قَالَ لِي : ` قَدْ نُعِيَتْ إِلَيَّ نَفْسِي . فَبَكَيْتُ ، فَقَالَ : ` لا تَبْكِيَنَّ ، فَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لاحِقٌ بِي . فَضَحِكَتْ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন (পবিত্র কুরআনের) ‘ইযা জা-আ নাসরুল্লাহি ওয়াল ফাত্হ’ [সূরাহ নসর] নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং বললেন, ‘আমাকে আমার নিজের (মৃত্যুর) সংবাদ দেওয়া হয়েছে।’
এ কথা শুনে তিনি (ফাতিমা) কেঁদে ফেললেন। অতঃপর তিনি (নবী) তাকে বললেন, ‘তুমি কেঁদো না। কেননা, আমার পরিবারের মধ্যে তুমিই সর্বপ্রথম আমার সাথে মিলিত হবে।’
এই কথা শুনে তিনি হেসে উঠলেন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোনো কোনো স্ত্রী তাকে (ফাতিমাকে) দেখে বললেন, ‘আমরা দেখলাম তুমি প্রথমে কাঁদলে, এরপর হাসলে?’
তিনি (ফাতিমা) বললেন, ‘তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) আমাকে বলেছিলেন, ‘আমার নিজের (মৃত্যুর) সংবাদ আমাকে দেওয়া হয়েছে।’ তাই আমি কেঁদেছিলাম। এরপর তিনি বললেন, ‘কেঁদো না, কারণ তুমিই আমার পরিবারের মধ্যে প্রথম আমার সাথে মিলিত হবে।’ তাই আমি হেসেছিলাম।
4439 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، أَيْضًا ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ سورة النصر آية حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ ، قَالَ : نُعِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَفْسَهُ حِينَ نَزَلَتْ ، قَالَ : فَأَخَذَ بِأَشَدِّ مَا كَانَ قَطُّ اجْتِهَادًا فِي أَمْرِ الآخِرَةِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন সূরা নাসরের (প্রথম আয়াত) ’إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ’ (যখন আল্লাহর সাহায্য ও বিজয় আসবে) থেকে শুরু করে পুরো সূরাটি নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তাঁর নিজের (মৃত্যুর) সংবাদ দেওয়া হয়েছিল। তিনি বলেন: ফলে তিনি আখেরাতের কাজের জন্য (ইবাদতে) পূর্বের চেয়েও কঠোরতম চেষ্টা-সাধনা অবলম্বন করলেন।
4440 - وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَعْدَ ذَلِكَ : ` جَاءَ الْفَتْحُ وَنَصْرُ اللَّهِ ، وَجَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ . فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا أَهْلُ الْيَمَنِ ؟ قَالَ : ` قَوْمٌ رَقِيقَةٌ قُلُوبُهُمْ ، لَيِّنَةٌ قُلُوبُهُمْ ، الإِيمَانُ يَمَانٍ ، وَالْفِقْهُ يَمَانٍ ` . ذَكَرَ بُكَاءَ فَاطِمَةَ وَضِحَكَهَا ، وَقَوْلُهُ عَلَيْهِ السَّلامُ : ` إِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لاحِقٌ بِي . فَلَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ عَائِشَةَ ، عَنْ فَاطِمَةَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا *
ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘বিজয় ও আল্লাহর সাহায্য এসেছে, আর ইয়ামানবাসীরাও এসেছে।’
তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল, ‘হে আল্লাহর রাসূল, ইয়ামানবাসীরা কারা?’
তিনি বললেন: ‘তারা এমন সম্প্রদায়, যাদের হৃদয় কোমল ও অন্তর নরম। ঈমান হলো ইয়ামানের এবং ফিকহও ইয়ামানের।’
(এই বর্ণনায়) ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ক্রন্দন ও হাসি এবং তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) এই উক্তি উল্লেখিত হয়েছে: ‘নিশ্চয়ই তুমি আমার পরিবারের মধ্যে প্রথম ব্যক্তি, যে আমার সাথে মিলিত হবে।’ [এই বর্ণনার সমর্থনে সহীহাইন গ্রন্থে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একটি সাক্ষী রয়েছে।]
4441 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، ثنا ثَابِتٌ ، ثنا هِلالٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَاتَلَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَدُوًّا ، فَلَمْ يَفْرَغْ مِنْهُمْ حَتَّى أَخَّرَ الْعَصْرَ عَنْ وَقْتِهَا ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ مَنْ حَبَسَنَا عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى فَامْلأْ بُيُوتَهُمْ نَارًا ، وَامْلأْ قُبُورَهُمْ نَارًا ` . أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক শত্রুর সাথে যুদ্ধ করছিলেন। তিনি তাদের থেকে অবসর হতে পারলেন না যতক্ষণ না আসরের সালাত তার ওয়াক্ত থেকে দেরি হয়ে গেল (অর্থাৎ আসরের ওয়াক্ত পেরিয়ে গেল)। যখন তিনি এই বিষয়টি দেখলেন, তখন বললেন:
"হে আল্লাহ! যারা আমাদেরকে সালাতুল উসতা (মধ্যবর্তী সালাত) থেকে বিরত রেখেছে, তুমি তাদের ঘরগুলো আগুনে পূর্ণ করে দাও এবং তাদের কবরগুলো আগুনে পূর্ণ করে দাও।"
অথবা এ ধরনের কোনো কথা।
4442 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ الْقُشَيْرِيُّ ، وَأَبُو بَكْرٍ الْمَغْرِبِيُّ ، قَالا : أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ الْخَفَّافُ ، أنبا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ هِلالِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ فِي غَزَاةٍ ، فَحَبَسَهُ الْمُشْرِكُونَ عَنْ صَلاةِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ حَتَّى مَسَّى بِهِمَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ امْلأْ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا كَمَا حَبَسُونَا عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক যুদ্ধে (গাজওয়াতে) ছিলেন। তখন মুশরিকরা তাঁকে যুহর (দুপুর) এবং আসরের সালাত আদায় করা থেকে বিরত রাখে, ফলে উভয় সালাত আদায়ে সন্ধ্যা হয়ে যায়।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাদের পেট ও কবর আগুন দিয়ে পূর্ণ করে দাও, যেমন তারা আমাদেরকে সালাতুল উসতা (মধ্যবর্তী সালাত) থেকে বিরত রেখেছে।"
4443 - وَبِهِ أنبا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا ثَابِتٌ ، وَهُوَ أَبُو زَيْدٍ ، ثنا هِلالُ بْنُ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَاتَلَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَدُوًّا لَهُ ، فَلَمْ يَفْرَغْ حَتَّى . . . . . بِالْعَصْرِ عَنْ وَقْتِهَا ، فَلَمَّا نَظَرَ فَرَأَى ذَلِكَ ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ مَنْ حَبَسَنَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى فَامْلأْ بُيُوتَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا ، وَامْلأْ قُلُوبَهُمْ نَارًا ` . أَوْ نَحْوَ ذَا *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর এক শত্রুর সাথে যুদ্ধে লিপ্ত ছিলেন। তিনি অবসর হতে পারলেন না যতক্ষণ না আসরের নামায তার নির্ধারিত সময় পার করে দিল। যখন তিনি (সময় পার হয়ে যাওয়া) দেখলেন, তখন তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! যারা আমাদের সালাতুল উস্তা (মধ্যবর্তী নামায) থেকে বিরত রেখেছে, তুমি তাদের ঘরগুলো এবং কবরগুলো আগুন দ্বারা পূর্ণ করে দাও, আর তাদের অন্তরগুলোও আগুন দ্বারা পূর্ণ করে দাও।” অথবা তিনি এ ধরনের কোনো কথা বললেন।
4444 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : غَزَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، غَزَاةً ، فَلَمْ يَفْرَغْ مِنْهُمْ حَتَّى أَمْسَى بِصَلاةِ الْعَصْرِ عَنِ الْوَقْتِ الَّذِي كَانَ يُحَافِظُ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُمْ نَظَرَ ، فَإِذَا صَلاةُ الْعَصْرِ قَدْ أَمْسَى بِهَا فَصَلَّى ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاتِهِ دَعَا عَلَى عَدُوِّهِ ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ مَنْ شَغَلَنَا عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى امْلأْ بُيُوتَهُمْ نَارًا ، وَامْلأْ أَجْوَافَهُمْ نَارًا ، وَامْلأْ قُبُورَهُمْ نَارًا ` . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করলেন। তিনি তাদের (শত্রুদের) সাথে এমনভাবে ব্যস্ত ছিলেন যে তিনি আসরের সালাতের নির্দিষ্ট সময়, যা তিনি নিয়মিতভাবে রক্ষা করতেন, তা থেকে বিলম্বে সন্ধ্যা করে ফেললেন। যখন তিনি তাদের (শত্রুদের) কাছ থেকে মুক্ত হলেন, তখন দেখলেন যে আসরের সালাতের সময় সন্ধ্যা হয়ে গেছে। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন শত্রুদের উপর বদদোয়া করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! যারা আমাদেরকে সালাতুল উসতা (মধ্যবর্তী সালাত) থেকে বিরত রেখেছে, তুমি তাদের ঘরগুলো আগুন দ্বারা পূর্ণ করে দাও, তাদের পেটগুলো আগুন দ্বারা পূর্ণ করে দাও, আর তাদের কবরগুলোও আগুন দ্বারা পূর্ণ করে দাও।"
4445 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ، ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا هِلالُ بْنُ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوِ اتَّخَذْتَ فِرَاشًا أَوْثَرَ مِنْ هَذَا ، قَالَ : ` مَا لِي وَلِلدُّنْيَا ، وَمَا لِي وَلِلدُّنْيَا ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا إِلا كَرَاكِبٍ سَارَ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ ، فَاسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ، ثُمَّ سَارَ وَتَرَكَهَا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন, তখন তিনি একটি চাটাইয়ের উপর শুয়ে ছিলেন, যা তাঁর পার্শ্বদেশে দাগ ফেলে দিয়েছিল।
অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি এর চেয়ে আরামদায়ক কোনো বিছানা গ্রহণ করতেন!"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক? দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক? যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমার ও দুনিয়ার দৃষ্টান্ত কেবল এমন একজন পথিকের মতো, যে এক গ্রীষ্মের দিনে পথ চলছিল, অতঃপর দিনের সামান্য সময়ের জন্য একটি গাছের নিচে ছায়া নিল, এরপর সে সেখান থেকে চলে গেল এবং তাকে (সেই আশ্রয়কে) ত্যাগ করে গেল।"
4446 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ ، أنبا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَأَبُو سَعِيدٍ ، وَعَفَّانُ ، قَالُوا : ثنا ثَابِتٌ ، ثنا هِلالٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، دَخَلَ عَلَيْهِ عُمَرُ ، وَهُوَ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، لَوِ اتَّخَذْتَ فِرَاشًا أَوْثَرَ مِنْ هَذَا ، فَقَالَ : ` مَا لِي وَلِلدُّنْيَا ، مَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا إِلا كَرَاكِبٍ سَارَ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ ، فَاسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ، ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একবার উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। তিনি তখন একটি চাটাইয়ের উপর শুয়ে ছিলেন, যা তাঁর পার্শ্বদেশে দাগ ফেলে দিয়েছিল। (উমর রাঃ) বললেন, "হে আল্লাহর নবী! যদি আপনি এর চেয়ে উত্তম কোনো বিছানা গ্রহণ করতেন!"
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক? আমার এবং দুনিয়ার উদাহরণ তো কেবল এমন একজন আরোহীর মতো, যে গ্রীষ্মের এক দিনে পথ চলতে চলতে দিনের সামান্য সময়ের জন্য একটি গাছের নিচে ছায়া গ্রহণ করল, এরপর সে সেখান থেকে চলে গেল এবং গাছটিকে পরিত্যাগ করল।"
4447 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَحَسَنٌ ، قَالا : ثنا ثَابِتٌ ، ثنا هِلالٌ ، أَنَّ عِكْرِمَةَ سُئِلَ . قَالَ حَسَنٌ : سَأَلْتُ عِكْرِمَةَ ، عَنِ الصَّائِمِ يَحْتَجِمُ ، فَقَالَ : إِنَّمَا كَرِهَ لِلضَّعْفِ ، وَحَدَّثَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাঁর ছাত্র) ইকরিমাকে রোযা অবস্থায় শিঙ্গা লাগানো (হিজামা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। (বর্ণনাকারী) হাসান (নামের ব্যক্তি) বলেন, আমিই ইকরিমাকে প্রশ্ন করেছিলাম। তখন তিনি (ইকরিমা) বললেন: এটি (হিজামা) কেবল দুর্বলতার আশঙ্কায় অপছন্দ করা হয়েছিল।
4448 - قَالَ حَسَنٌ : ثُمَّ حَدَّثَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، احْتَجَمَ ، وَهُوَ مُحْرِمٌ ، مِنْ أَكْلَةٍ أَكَلَهَا مِنْ شَاةٍ مَسْمُومَةٍ ، سَمَّتْهَا امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ خَيْبَرَ . أَمَّا الاحْتِجَامُ فَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَإِنَّمَا قَصَدْنَا الأَكْلَ مِنَ الشَّاةِ الْمَسْمُومَةِ . وَلَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ امْرَأَةً يَهُودِيَّةً أَتَتِ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ ، فَأَكَلَ مِنْهَا ، فَجِيءَ بِهَا إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَتْ : أَرَدْتُ لأَقْتُلَكَ ، قَالَ : ` مَا كَانَ اللَّهُ لِيُسَلِّطَكِ عَلَى ذَاكَ . أَوْ قَالَ : عَلَى مُسْلِمٍ ، فَقَالُوا : أَلا نَقْتُلُهَا ؟ فَقَالَ : ` لا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন। (এটি ছিল) খায়বারবাসী এক মহিলা কর্তৃক বিষ মিশ্রিত করা একটি ভেড়ার গোশত খাওয়ার কারণে।
আর সহীহাইন-এর অন্য এক বর্ণনায় আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ইয়াহুদি মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বিষ মিশ্রিত ভেড়ার গোশত নিয়ে এলো। তিনি তা থেকে খেলেন। অতঃপর সেই মহিলাকে তাঁর নিকট আনা হলে তিনি তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। সে বলল: আমি আপনাকে হত্যা করতে চেয়েছিলাম। তিনি বললেন: ‘আল্লাহ তোমাকে সেই ক্ষমতা দেননি।’ অথবা তিনি বলেছিলেন: ‘কোনো মুসলিমের উপর (আল্লাহ তোমাকে সেই ক্ষমতা দেননি)।’ তখন সাহাবীগণ বললেন: ‘আমরা কি তাকে হত্যা করব না?’ তিনি বললেন: ‘না।’
4449 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا تَقُولُ فِي اللاهِينَ ؟ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ كَلِمَةً حَتَّى فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنْ غَزْوِهِ ، وَطَافَ فَإِذَا بِصَبِيٍّ قَدْ وَقَعَ مِنْ مِحَفَّةٍ ، فَإِذَا هُوَ يَبْحَثُ فِي الأَرْضِ ، فَنَادَى مُنَادِيهِ : ` أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ اللاهِينَ ؟ ` . فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَهَى عَنْ قَتْلِ أَطْفَالِهِمْ ، وَقَالَ : ` اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো এক সামরিক অভিযানে (গাযওয়ায়) ছিলেন। তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল, (শত্রুপক্ষের) খেলারত/নিষ্ক্রিয় লোকদের (আস্-লাহীনের) ব্যাপারে আপনি কী বলেন?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব রইলেন এবং তাঁকে কোনো উত্তর দিলেন না। অবশেষে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর অভিযান শেষ করলেন এবং (এলাকা ঘুরে) প্রদক্ষিণ করলেন। এমন সময় তিনি দেখলেন যে, একটি শিশু পালকি বা বাহন থেকে পড়ে গেছে এবং সে মাটিতে গড়াগড়ি খাচ্ছে (বা মাটি আঁচড়াচ্ছে)।
তখন তাঁর পক্ষ থেকে একজন ঘোষণাকারী ডেকে বলল, "(শত্রুপক্ষের) খেলারত/নিষ্ক্রিয় লোকদের (আস্-লাহীনের) ব্যাপারে প্রশ্নকারী লোকটি কোথায়?"
তখন লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন।
অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাদের (শত্রুদের) শিশুদেরকে হত্যা করতে নিষেধ করলেন এবং বললেন: "তারা কী কাজ করত, সে সম্পর্কে আল্লাহই ভালো জানেন।"
4450 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ الْخَبَّازُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى بْنِ الْوَلِيدِ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ هِلالِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : تَلا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، هَذِهِ الآيَةَ ، وَأَصْحَابُهُ عِنْدَهُ : يَأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ سورة الحج آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ ، قَالَ : ` هَلْ تَدْرُونَ أَيَّ يَوْمٍ ذَاكَ ؟ . قَالُوا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، قَالَ : ` ذَاكَ يَوْمٌ يَقُولُ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ ، لآدَمَ : يَا آدَمُ ، قُمْ فَابْعَثْ بَعْثَ النَّارِ ، أَوْ قَالَ : بَعْثًا إِلَى النَّارِ ، قَالَ : فَيَقُولُ : يَا رَبِّ ، مِنْ كَمْ ؟ قَالَ : فَيَقُولُ : مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَةَ مِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ إِلَى النَّارِ ، وَوَاحِدًا إِلَى الْجَنَّةِ . فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْقَوْمِ ، فَوَقَعَتْ عَلَيْهِمُ الْكَآبَةُ وَالْحُزْنُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` . ثُمَّ قَالَ : ` إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` . ثُمَّ قَالَ : ` إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` . أَوْ قَالَ : ` نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ . فَفَرِحُوا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اعْمَلُوا وَأَبْشِرُوا ، فَإِنَّكُمْ بَيْنَ خَلِيقَتَيْنِ لَمْ يَكُونُوا مَعَ أَحَدٍ إِلا كَثَّرَتَاهُ ؛ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ ، وَإِنَّمَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ ، أَوْ فِي الأُمَمِ كَالشَّامَةِ فِي جَنْبِ الْبَعِيرِ ، أَوْ كَالرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ النَّاقَةِ ، وَإِنَّمَا أُمَّتِي جُزْءٌ مِنْ أَلْفِ جُزْءٍ ` . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণ সামনে থাকা অবস্থায় এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "হে মানবজাতি, তোমরা তোমাদের প্রতিপালককে ভয় করো। নিশ্চয়ই কিয়ামতের প্রকম্পন এক মহা বিষয়।" (সূরা আল-হাজ্জ এর শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত)।
অতঃপর তিনি বললেন, ’তোমরা কি জানো, সেই দিনটি কেমন?’ তাঁরা বললেন, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন, ’সেই দিন, যেদিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল আদম (আঃ)-কে বলবেন: হে আদম! ওঠো এবং জাহান্নামের অংশকে আলাদা করো।’ অথবা তিনি বলেছেন: ’জাহান্নামের দিকে প্রেরিতব্য দলকে আলাদা করো।’ বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (আদম আঃ) বলবেন, ’হে আমার রব! কতজনের মধ্য থেকে?’ তিনি (আল্লাহ) বলবেন: ’প্রতি হাজার থেকে নয় শত নিরানব্বই জনকে জাহান্নামের দিকে এবং একজনকে জান্নাতের দিকে (আলাদা করো)।’
এতে সাহাবীগণের নিকট বিষয়টি অত্যন্ত কঠিন মনে হলো এবং তাঁদের মাঝে বিষণ্ণতা ও দুঃখ নেমে এলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে।’ এরপর তিনি বললেন, ’আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে।’ এরপর তিনি বললেন, ’আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেকে হবে।’ অথবা তিনি বলেছেন: ’জান্নাতবাসীদের অর্ধেক।’
এতে তাঁরা আনন্দিত হলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’আমল করতে থাকো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ, তোমরা এমন দুটি সৃষ্টির মাঝখানে থাকবে, যারা যার সাথেই ছিল, তাকেই সংখ্যায় বাড়িয়ে দিয়েছে; (তারা হলো) ইয়াজুজ ও মাজুজ। আর তোমরা তো অন্য সব মানুষের (বা উম্মতদের) মধ্যে উটের পার্শ্বদেশে থাকা একটি তিলের মতো, অথবা উটনীর বাহুতে থাকা একটি চিহ্নের মতো। আর আমার উম্মত হলো এক হাজার অংশের এক অংশ।’
4451 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدٌ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَعُبَيْدُ بْنُ خَلَفٍ الْقَطِيعِيُّ ، قَالا : ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ هِلالِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِعَمِّهِ الْعَبَّاسِ : ` يَا عَمُّ ، أَكْثِرِ الدُّعَاءَ بِالْعَافِيَةِ ` . رَوَاهُ الْحَاكِمُ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ هِلالٍ ، وَقَالَ : هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ ، قُلْتُ : وَهِلالُ بْنُ خَبَّابٍ وَثَّقَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَغَيْرُهُمَا . وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْجُنَيْدِ : سَأَلْتُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ خَبَّابٍ ، وَقُلْتُ : إِنَّ يَحْيَى الْقَطَّانَ يَزْعُمُ أَنَّهُ تَغَيَّرَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ وَاخْتَلَطَ ، فَقَالَ يَحْيَى : لا ، مَا اخْتَلَطَ وَلا تَغَيَّرَ ، قُلْتُ لِيَحْيَى : فَثِقَةٌ هُوَ ؟ قَالَ : ثِقَةٌ مَأْمُونٌ *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর চাচা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে চাচা, আপনি ’আফিয়াতের’ (সর্বাঙ্গীন কল্যাণ, সুস্থতা ও নিরাপত্তা) জন্য বেশি বেশি দোয়া করুন।"