হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (72)


72 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أنا مَعْمَرٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ائْتَدِمُوا بِالزَّيْتِ ، وَادَّهِنُوا بِهِ ، فَإِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ ` . قَالَ ابْنُ عَسْكَرٍ : فَقَالَ لَهُ فَتًى مِنْ أَهْلِ مَرْوَ ، يُقَالُ لَهُ : أَحْمَدُ ابْنُ سَعِيدٍ : هَذَا الْحَدِيثُ كُنْتَ لا تَرْفَعُهُ ؟ قَالَ : ذَلِكَ عَلَى مَا حُدِّثْنَا ، وَهَذَا عَلَى مَا نُحَدِّثُ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমরা (জয়তুন) তেলকে খাদ্যের উপাদেয় হিসেবে ব্যবহার করো এবং তা দ্বারা নিজেদের মাখাও (শরীরে বা চুলে ব্যবহার করো), কেননা এটি একটি বরকতময় গাছ থেকে উৎপন্ন হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (73)


73 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْمَحَاسِنِ أَسْعَدُ بْنُ زِيَادٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُظَفَّرِ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمُّوَيْهِ السَّرْخَسِيُّ ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أنا مَعْمَرٌ ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` ائْتَدِمُوا بِالزَّيْتِ وَادَّهِنُوا بِهِ ، فَإِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَقَالَ : لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَكَانَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَضْطَرِبُ فِي رِوَايَتِهِ ، فَرُبَّمَا ذَكَرَ فِيهِ : عَنْ عُمَرَ ، وَرُبَّمَا رَوَاهُ عَلَى الشَّكِّ ، فَقَالَ : أَحْسَبُهُ عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرُبَّمَا قَالَ : عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ : عَنْ عُمَرَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা যয়তুন (জলপাই) তেল সালন (খাবারের অনুষঙ্গ) হিসেবে ব্যবহার করো এবং তা (শরীরে বা চুলে) মেখে নাও, কেননা এটি একটি বরকতময় গাছ থেকে উৎপন্ন হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (74)


74 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مُوسَى النَّبِيَّ قَالَ : يَا رَبِّ أَرِنَا أَبَانَا الَّذِي أَخْرَجَنَا وَنَفْسَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ، فَأَرَاهُ اللَّهُ آدَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ` *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

নিশ্চয় নবী মূসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, "হে আমার রব! আমাদেরকে দেখান আমাদের সেই পিতাকে, যিনি আমাদেরকে এবং নিজেকে জান্নাত থেকে বের করে দিয়েছেন।" অতঃপর আল্লাহ তাঁকে আদম (আলাইহিস সালাম)-কে দেখালেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (75)


75 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعْدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِي ، أَنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ الْمِصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ هُوَ ابْنُ الْخَطَّابِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` قَالَ مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا رَبِّ : أَبُونَا آدَمُ أَخْرَجَنَا وَنَفْسَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ، فَأَرَاهُ آدَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَنْتَ آدَمُ ؟ فَقَالَ : أَنَا آدَمُ نَعَمْ . قَالَ : أَنْتَ الَّذِي نَفَخَ اللَّهُ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلائِكَتَهُ ، وَعَلَّمَكَ الأَسْمَاءَ كُلَّهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : فَمَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ أَخْرَجْتَنَا وَنَفْسَكَ مِنَ الْجَنَّةِ ؟ فَقَالَ لَهُ آدَمُ : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : أَنَا مُوسَى . قَالَ : أَنْتَ نَبِيُّ بَنِي إِسْرَائِيلَ الَّذِي كَلَّمَكَ اللَّهُ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ فَلَمْ يَجْعَلْ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ رَسُولا مِنْ خَلْقِهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : فَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدْ سَبَقَ مِنَ اللَّهِ ، جَلَّ وَعَزَّ ، الْقَضَاءُ قَبْلُ ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ` . لَفْظُ الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ . وَرِوَايَةُ الْحِزَامِيُّ : فَقَالَ : أَنْتَ الَّذِي أَخْرَجْتَنَا وَنَفْسَكَ مِنَ الْجَنَّةِ ؟ فَقَالَ لَهُ آدَمُ : نَعَمْ . قَالَ : أَنْتَ الَّذِي نَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ ، وَعَلَّمَكَ الأَسْمَاءَ كُلَّهَا ، وَأَمَرَ مَلائِكَتَهُ فَسَجَدُوا لَكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : فَمَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ أَخْرَجْتَنَا وَنَفْسَكَ مِنَ الْجَنَّةِ ؟ فَقَالَ لَهُ آدَمُ : وَمَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : أنا مُوسَى . قَالَ : أَنْتَ نَبِيُّ بَنِي إِسْرَائِيلَ ؟ أَنْتَ الَّذِي كَلَّمَكَ رَبُّكَ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ لَمْ يَجْعَلْ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ رَسُولا مِنْ خَلْقِهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : فَمَا وَجَدْتَ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ ، إِنَّ ذَلِكَ كَائِنٌ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : فَفِيمَا تَلُومُنِي فِي شَيْءٍ سَبَقَ مِنَ اللَّهِ فِيهِ الْقَضَاءُ قَبْلِي ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَّةِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ بِنَحْوِهِ . وَلَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

মূসা (আঃ) বললেন, ’হে আমার রব, আমাদের পিতা আদম (আঃ) নিজেকে এবং আমাদের জান্নাত থেকে বের করে দিয়েছেন (নিরাপরাধ অবস্থায়)।’

এরপর তিনি (আল্লাহর ইচ্ছায়) আদম (আঃ)-কে দেখতে পেলেন। মূসা (আঃ) বললেন, ’আপনি কি আদম?’ তিনি বললেন, ’আমি আদম, হ্যাঁ।’

মূসা (আঃ) বললেন, ’আপনিই কি সেই ব্যক্তি যার মধ্যে আল্লাহ তাঁর রূহ (প্রাণ) ফুঁকে দিয়েছেন, আপনার জন্য তাঁর ফেরেশতাদের সিজদা করিয়েছেন এবং আপনাকে সব নাম শিক্ষা দিয়েছেন?’ তিনি বললেন, ’হ্যাঁ।’

মূসা (আঃ) বললেন, ’তাহলে কী কারণে আপনি নিজেকে এবং আমাদের জান্নাত থেকে বের করে দিলেন?’

আদম (আঃ) তাঁকে বললেন, ’আপনি কে?’ তিনি বললেন, ’আমি মূসা।’

আদম (আঃ) বললেন, ’আপনি সেই বনি ইসরাঈলের নবী, যার সাথে আল্লাহ তাঁর সৃষ্টির কোনো রাসূলকে মাধ্যম না রেখে পর্দার আড়াল থেকে কথা বলেছেন?’ তিনি বললেন, ’হ্যাঁ।’

আদম (আঃ) বললেন, ’তবে কি আপনি এমন বিষয়ে আমাকে দোষারোপ করছেন, যা আল্লাহ তা’আলা তাঁর সৃষ্টির আগেই নির্ধারণ করে রেখেছেন এবং যার ফয়সালা আগেই হয়ে গেছে?’ (অপর এক বর্ণনায় আছে, আদম (আঃ) বললেন: তুমি কি আল্লাহর কিতাবে পাওনি যে, আমাকে সৃষ্টি করার পূর্বেই সেই তাকদীর লেখা হয়ে গিয়েছিল? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আদম (আঃ) বললেন: তাহলে আল্লাহর পক্ষ থেকে যে বিষয়ে ফয়সালা আগেই হয়ে গেছে, সেই বিষয়ে তুমি আমাকে কেন দোষারোপ করছো?)

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এভাবে আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর উপর যুক্তিতে জয়ী হলেন। আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর উপর যুক্তিতে জয়ী হলেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (76)


76 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ : أَنَّ أَبَا الْفَتْحِ مُفْلِحَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الدُّومِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْحَافِظُ ، أنا أَبُو عُمَرَ الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْهَاشِمِيُّ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثَنا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ ، ثَنا أَبِي ، قَثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، ضَرَبَ ابْنًا لَهُ تَكَنَّى أَبَا عِيسَى ، وَأَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ تَكَنَّى بِأَبِي عِيسَى ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : أَمَا يَكْفِيكَ أَنْ تَكَنَّى بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ؟ فَقَالَ : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَنَّانِي . فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَدْ غَفَرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ، وَأَمَّا فِي جَلَجَتِنَا فَلَمْ يَزَلْ يُكَنَّى بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ حَتَّى هَلَكَ . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، وَهُوَ بِمُسْنَدِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَشْبَهُ ، لَكِنَّ بَعْضَهُمْ أَخْرَجَهُ فِي مُسْنَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، وَقَدْ رَوَاهُ حَبِيبٌ الشَّهِيدُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক পুত্রকে মারলেন, যার কুনিয়াত (ডাকনাম) ছিল আবু ঈসা। আর মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুনিয়াতও ছিল আবু ঈসা। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁকে (মুগীরাকে) বললেন: ‘আবু আবদুল্লাহ’ কুনিয়াত গ্রহণ করা কি তোমার জন্য যথেষ্ট নয়? তিনি (মুগীরা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামই আমাকে এই কুনিয়াত দিয়েছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নিঃসন্দেহে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পূর্বাপর সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে। আর আমাদের সমাজে (বা আমাদের এখতিয়ারে), তিনি মৃত্যুবরণ করা পর্যন্ত আবু আবদুল্লাহ কুনিয়াতেই পরিচিত ছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (77)


77 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ الإِمَامُ أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْمَدِينِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ فِي كِتَابِهِ : أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ غَانِمَ بْنَ أَبِي نَصْرٍ الْبُرْجِيَّ أَخْبَرَهُمْ سَنَةَ سَبْعٍ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْخُتَّلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بَعَثَ إِلَى ابْنِهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : فَلَمَّا جَاءَ ، قَالَ : مَا أَبُو عِيسَى ؟ قَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ : اكْتَنَى بِهَا الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَقَالَ عُمَرُ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ مُسْنَدًا ، وَخَالَفَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَغَيْرُهُ ، فَرَوَوْهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عُمَرَ ، وَالأَشْبَهُ قَوْلُ مَنْ أَرْسَلَهُ . قُلْتُ : فَرِوَايَةُ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ غَيْرَ رِوَايَةِ حَبِيبٍ إِلا أَنَّهُ ذَكَرَ الْمُسْنَدَ مِنْ قَوْلِ الْمُغِيرَةِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাঁর পুত্র আব্দুর রহমানের কাছে লোক পাঠালেন। যখন তিনি (আব্দুর রহমান) এলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "আবু ঈসা কী?" (অর্থাৎ, এই উপনামের উদ্দেশ্য কী?)

তিনি (আব্দুর রহমান) উত্তর দিলেন: "হে আমীরুল মুমিনীন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে মুগীরা ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই উপনাম (কুনিয়ত) গ্রহণ করেছিলেন।"

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য তাঁর পূর্বের ও পরের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (78)


78 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ الْقَصْرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أنا الشَّرِيفُ أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ ، بِبُخَارَى ، أنا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سَوْرَةَ التِّرْمِذِيُّ ، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ الْمَدِينِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : أَنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ . فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا عِنْدِي شَيْءٌ ، وَلَكِنِ ابْتَعْ عَلَيَّ فَإِذَا جَاءَنِي شَيْءٌ قَضَيْتُهُ ` . فَقَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ أَعْطَيْتَهُ ، فَمَا كَلَّفَكَ اللَّهُ مَا لا تَقْدِرُ عَلَيْهِ . فَكَرِهَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَوْلَ عُمَرَ . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْفِقْ وَلا تَخَفْ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلالا ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَرَفَ الْبِشْرَ فِي وَجْهِهِ لِقَوْلِ الأَنْصَارِيِّ . ثُمَّ قَالَ : ` بِهَذَا أُمِرْتُ ` . كَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِ الشَّمَائِلِ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে কিছু চাইল (দান করার অনুরোধ করল)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমার কাছে তো কিছুই নেই। তবে তুমি আমার দায়িত্বে (ঋণস্বরূপ) ক্রয় করো। যখন আমার কাছে কিছু আসবে, আমি তা পরিশোধ করে দেব।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে দিয়েছেন (ঋণের প্রতিশ্রুতি), কিন্তু আল্লাহ আপনাকে এমন কিছুর দায়িত্ব দেননি যা আপনার সাধ্যে নেই।"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথাটি অপছন্দ করলেন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি খরচ করুন, আর আরশের মালিক আল্লাহর পক্ষ থেকে অভাব আসার ভয় করবেন না।"

এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুচকি হাসলেন এবং ঐ আনসারীর কথা শুনে তাঁর চেহারা মোবারকে আনন্দের রেখা ফুটে উঠল। অতঃপর তিনি বললেন, "এটাই আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (79)


79 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ ، يَقُولُ : أَرْسَلَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِمَالٍ فَرَدَدْتُهُ ، فَلَمَّا جِئْتُهُ قَالَ : ` مَا حَمَلَكَ أَنْ تَرُدَّ مَا أَرْسَلْتُ بِهِ إِلَيْكَ ؟ ` . فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَيْسَ قُلْتَ : خَيْرًا لَكَ أَلا تَأْخُذَ مِنَ النَّاسِ شَيْئًا ؟ فَقَالَ : ` إِنَّمَا ذَلِكَ أَنْ تَسْأَلَ النَّاسَ ، وَمَا جَاءَكَ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ رَزَقَكَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ ` . رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ , وَمِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّعْدِيِّ ، عَنْ عُمَرَ ، لَكِنْ فِي هَذَا أَلْفَاظٌ لَيْسَتْ فِيمَا ذُكِرَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ هِشَامٍ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে কিছু সম্পদ পাঠালেন। আমি তা ফিরিয়ে দিলাম।

যখন আমি তাঁর নিকট আসলাম, তিনি বললেন: “আমি তোমার কাছে যা পাঠিয়েছিলাম, তা ফিরিয়ে দিতে তোমাকে কিসে উদ্বুদ্ধ করল?”

আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি বলেননি যে, মানুষের কাছ থেকে কিছু গ্রহণ না করাই আপনার জন্য উত্তম?

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “সেটা (গ্রহণ না করা) কেবল তখনই যখন তুমি মানুষের কাছে চাও (অর্থাৎ ভিক্ষা করো)। আর যা তোমার কাছে চাওয়া ব্যতীতই এসেছে, তা তো আল্লাহ তা‘আলা তোমাকে প্রদত্ত রিযিক।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (80)


80 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَجَازَ لَكُمْ أَبُو نَصْرٍ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ ابْنُ الإِمَامِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَنْدَهْ سَنَةَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ وَخَمْسِ مِائَةٍ ، أنا جَدِّي أَبُو عَمْرٍو عَبْدُ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا وَالِدِي الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي خُرَاسَانَ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، ثنا حَامِدُ بْنُ آدَمَ ، ثَنا أَبُو غَانِمٍ يُونُسُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَعْطُوا الأَجِيرَ أَجْرَهُ مَا دَامَ فِي رَشْحِهِ ` . يُونُسُ بْنُ نَافِعٍ ، رَوَى عَنْهُ أَيْضًا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، وَمَاعِزُ بْنُ أَسَدٍ ، وَعُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَرْوَزِيُّ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা শ্রমিককে তার মজুরি দিয়ে দাও, যখন সে ঘর্মাক্ত থাকে (অর্থাৎ তার ঘাম শুকিয়ে যাওয়ার আগেই)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (81)


81 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ الرَّقِّيُّ ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَحُبْشِيٌّ يَغْمِزُ ظَهْرَهُ ، فَقُلْتُ : مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ فَقَالَ : ` إِنَّ النَّاقَةَ اقْتَحَمَتْ بِي ` . كَذَا رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ . وَرَوَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَزَيْدٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, তখন একজন হাবশি (ব্যক্তি) তাঁর পিঠে মালিশ করছিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এ কী? তিনি বললেন, ’উটনি আমাকে নিয়ে লাফ দিয়েছিল (বা ধাক্কা মেরেছিল, ফলে আমি আঘাত পেয়েছি)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (82)


82 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ : أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، قثنا أَبِي ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ : أَنَّ رَجُلا كَانَ يُلَقَّبُ حِمَارًا ، وَكَانَ يُهْدِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْعُكَّةَ مِنَ السَّمْنِ وَالْعَسَلِ ، فَإِذَا جَاءَ صَاحِبُهُ يَتَقَاضَاهُ ، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَعْطِ هَذَا مَتَاعَهُ . فَمَا يَزِيدُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى أَنْ يَتَبَسَّمَ ، وَيَأْمُرَ بِهِ فَيُعْطَى . رَوَى مِنْهُ الْبُخَارِيُّ : أَنَّ رَجُلا كَانَ يُلَقَّبُ حِمَارًا ، وَكَانَ يُضْحِكُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি ছিলেন, যাঁকে ‘হিমার’ (গাধা) নামে ডাকা হতো। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এক পাত্র ঘি এবং মধু উপহার দিতেন। এরপর যখন জিনিসটির বিক্রেতা তার কাছে মূল্য পরিশোধের জন্য আসত, তখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বলত, ‘এই ব্যক্তিকে তার জিনিসের মূল্য দিয়ে দিন।’

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই কথা শুনে শুধু মুচকি হাসতেন এবং তাকে (পাওনাদারকে) মূল্য পরিশোধ করে দেওয়ার নির্দেশ দিতেন।

(সহীহ বুখারীর অন্য এক বর্ণনায় আছে যে) এই ব্যক্তিটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে হাসাতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (83)


83 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو الْفُتُوحِ أَسْعَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خَلَفٍ الْعِجْلِيُّ ، مُفْتِي أَصْبَهَانَ ، وَأَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَوْحٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ بُحَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ بُحَيْرِ بْنِ رَيْسَانَ الْحِمْيَرِيُّ ، بِمِصْرَ ، قثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ، قثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لِحَاجَتِهِ فَلَمْ يَجِدْ أَحَدًا يَتْبَعُهُ ، فَفَزِعَ عُمَرُ ، فَأَتَاهُ بِمَطْهَرَةٍ مِنْ خَلْفِهِ ، فَوَجَدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَاجِدًا فِي شُرَبَّةٍ ، فَتَنَحَّى عَنْهُ مِنْ خَلْفِهِ حَتَّى رَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ ، فَقَالَ : ` أَحْسَنْتَ يَا عُمَرُ حَيْثُ وَجَدْتَنِي سَاجِدًا فَتَنَحَّيْتَ عَنِّي . إِنَّ جِبْرِيلَ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، أَتَانِي ، فَقَالَ : مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ مِنْ أُمَّتِكَ وَاحِدَةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرًا ، وَرَفَعَهُ بِهَا عَشْرَ دَرَجَاتٍ ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، تَفَرَّدَ بِهِ عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর প্রয়োজনে (বাহিরে) বের হলেন, কিন্তু তিনি কাউকে পেলেন না যে তাঁর অনুসরণ করবে (বা সাথে যাবে)। এতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চিন্তিত হলেন। তিনি পিছন থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য একটি পবিত্রতার পাত্র (পানির পাত্র) নিয়ে আসলেন। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এক স্থানে সিজদারত অবস্থায় দেখতে পেলেন। তাই তিনি তাঁর পিছন দিকে সরে গেলেন, যতক্ষণ না নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মাথা উঠালেন।

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "হে উমর! তুমি উত্তম কাজ করেছ। যখন তুমি আমাকে সিজদারত অবস্থায় দেখতে পেলে, তখন তুমি আমার থেকে সরে গেলে। নিশ্চয়ই জিবরাঈল আলাইহিস সালাম আমার কাছে এসেছিলেন এবং বলেছেন: ’আপনার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি আপনার উপর একবার দরূদ পড়বে, আল্লাহ তাআলা তার উপর দশবার রহমত (দরূদ) নাযিল করবেন এবং এর বিনিময়ে তার দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করবেন।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (84)


84 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُسْلِيِّ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا يُسْأَلُ الرَّجُلُ فِيمَا ضَرَبَ امْرَأَتَهُ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“কোনো পুরুষকে তার স্ত্রীকে প্রহার করার বিষয়ে প্রশ্ন করা হবে না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (85)


85 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ يَعْنِي : أَبَا دَاوُدَ الطَّيَالِسِيَّ ، أنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ دَاوُدَ الأَوْدِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُسْلِيِّ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : ضِفْتُ عُمَرَ ، فَتَنَاوَلَ امْرَأَتَهُ فَضَرَبَهَا ، وَقَالَ : يَا أَشْعَثُ ، احْفَظْ عَنِّي ثَلاثًا حَفِظْتُهُنَّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُسْأَلُ الرَّجُلُ فِيمَا ضَرَبَ امْرَأَتَهُ ، وَلا تَنَمْ إِلا عَلَى وِتْرٍ ` ، وَنَسِيتُ الثَّالِثَةَ . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، وَالْحَسَنِ بْنِ مُدْرَكٍ الطَّحَّانِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، وَعَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، كِلاهُمَا ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ بِنَحْوِهِ *




আশআস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মেহমান ছিলাম। (একবার দেখলাম) তিনি তাঁর স্ত্রীকে ধরলেন এবং তাকে প্রহার করলেন। এরপর তিনি বললেন, হে আশআস! আমার কাছ থেকে তিনটি কথা মুখস্থ রাখো, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে মুখস্থ করেছি: (১) “কোনো ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করা হবে না যে, সে কেন তার স্ত্রীকে প্রহার করেছে,” (২) “আর তুমি বিতর সালাত আদায় না করে ঘুমাবে না।” (বর্ণনাকারী বলেন) আমি তৃতীয়টি ভুলে গেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (86)


86 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنا شَيْبَانُ ، ثَنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عُمَيْرٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ السُّوَائِيِّ ، قَالَ : خَطَبَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالْجَابِيَّةِ ، فَقَالَ : يَأَيُّهَا النَّاسُ ، قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مُقَامِي فِيكُمْ ، فَقَالَ : ` أَحْسِنُوا إِلَى أَصْحَابِي ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى يَشْهَدَ الرَّجُلُ عَلَى الشَّهَادَةِ لا يُسْأَلُهَا ، وَيَحْلِفُ عَلَى الْيَمِينِ لا يُسْأَلُهَا ، فَمَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ بَحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ ، وَهُوَ مِنَ الاثْنَيْنِ أَبْعَدُ ، وَلا يَخْلُوَنَّ أَحَدُكُمْ بِامْرَأَةٍ ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ ثَالِثُهُمَا ، مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ ، وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ ` ، وَبِهَذَا الإِسْنَادِ أنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، قَالَ : خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالْجَابِيَّةِ ، فَذَكَرَهُ ، وَفِيِه : ` ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ يَفْشُو فِيهِمُ الْكَذِبُ ` ، وَالْبَاقِي بِنَحْوِهِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ جَرِيرٍ *




জাবির ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-জাবিয়্যাহ নামক স্থানে খুতবা প্রদানকালে বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের মাঝে তাঁরই মতো দাঁড়িয়েছিলেন এবং বলেছিলেন:

"তোমরা আমার সাহাবীদের সাথে সদ্ব্যবহার করো। এরপর যারা তাদের অনুসারী হবে (তাবিয়ীন), তারপর যারা তাদের অনুসারী হবে (তাবে-তাবিয়ীন)। এরপর মিথ্যা প্রসার লাভ করবে; এমনকি একজন লোক সাক্ষী না চাওয়া সত্ত্বেও সাক্ষ্য দেবে, এবং শপথ না করতে বলা সত্ত্বেও শপথ করবে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে জান্নাতের কেন্দ্রীয় আরামদায়ক অংশ পেতে চায়, সে যেন জামা‘আতকে (ঐক্যবদ্ধ সমাজকে) আঁকড়ে ধরে। কেননা শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে দুইজন থেকে দূরে থাকে। আর তোমাদের কেউ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে অবস্থান না করে; কেননা শয়তান তাদের তৃতীয়জন হয়। আর যার নেক কাজ তাকে আনন্দিত করে এবং খারাপ কাজ তাকে ব্যথিত করে, সেই হচ্ছে (প্রকৃত) মুমিন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (87)


87 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْمُظَفَّرِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ السِّبْطِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكَ وَالِدُكَ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ ، قَالَ : أنا وَالِدِي أَبُو سَعْدٍ الْمُظَفَّرُ بْنُ الْحَسَنِ ، قَالَ : أَنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ لالٍ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، قثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَوْسٍ الْمُقْرِئُ ، ثَنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عِصَامٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، قَالَ : أنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ ، قَالَ : خَطَبَنَا عُمَرُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، بِالْجَابِيَّةِ ، فَقَالَ : قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَكْرِمُوا أَصْحَابِي ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى يَشْهَدَ الرَّجُلُ وَمَا يُسْتَشْهَدُ ، وَحَتَّى يَحْلِفَ الرَّجُلُ وَإِنْ لَمْ يُسْتَحْلَفْ ، فَمَنْ أَرَادَ بَحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ ، وَهُوَ مِنَ الاثْنَيْنِ أَبْعَدُ ، أَلا لا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ ، فَإِنَّ ثَالِثُهُمَا الشَّيْطَانَ ، أَلا فَمَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ ، وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ ، فَهُوَ مُؤْمِنٌ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجَرَّاحِ ، عَنْ جَرِيرٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارِ ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ . وَقَدْ سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ ، وَاخْتَلَفَ عَنْهُ فِي إِسْنَادِهِ ، فَقِيلَ فِيهِ عَنْهُ عِدَّةُ أَقَاوِيلَ : يَرْوِيهِ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ شَبِيبٍ الزَّهْرَانِيُّ ، وَقُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ ، وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، وَقِيلَ : شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، فَقَالُوا : عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، وَخَالَفَهُمْ جَمَاعَةٌ ثِقَاتٌ ، فَذَكَرَ جَمَاعَةٌ ، فَرَوَوْهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُمَرَ وَذَكَرَ غَيْرَ ذَلِكَ مِنَ الاخْتِلافِ ، وَقَالَ فِي آخِرِ : وَيَشْبُهُ أَنْ يَكُونَ الاضْطِرَابُ فِي هَذَا الإِسْنَادِ مِنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، لِكَثْرَةِ اخْتِلافِ الثِّقَاتِ عَنْهُ فِي الإِسْنَادِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، وَعَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَمْزَةَ الْمَعْوَلِيِّ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْبَرَاءِ الْغَنَوِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ *




জাবের ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাবিয়া নামক স্থানে আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং বললেন:

"তোমরা আমার সাহাবীগণকে সম্মান করো, অতঃপর যারা তাদের অনুগামী হবে (তাবিঈন), এরপর যারা তাদের অনুগামী হবে (তাবে-তাবিঈন)। এরপর মিথ্যা ব্যাপক আকার ধারণ করবে। এমনকি কোনো ব্যক্তিকে সাক্ষী দিতে না বলা হলেও সে সাক্ষ্য দেবে, এবং কোনো ব্যক্তিকে কসম করতে না বলা হলেও সে কসম করবে।

সুতরাং যে ব্যক্তি জান্নাতের মধ্যবর্তী (বা সর্বোত্তম) স্থানে থাকতে চায়, সে যেন জামা‘আতকে (মুসলিমদের ঐক্যবদ্ধ জনতাকে) আঁকড়ে ধরে। কেননা শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে দুইজন থেকে অপেক্ষাকৃত দূরে থাকে।

সাবধান! কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে একাকী না থাকে, কারণ তাদের তৃতীয়জন হয় শয়তান।

সাবধান! যার নেক আমল তাকে আনন্দিত করে এবং তার মন্দ কাজ তাকে ব্যথিত করে, তবে সেই ব্যক্তিই মুমিন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (88)


88 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ أَبِي غَانِمِ بْنِ خَالِدٍ الأَصْبَهَانِيِّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ جَدُّكَ غَانِمُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُوسَى بْنِ شَمَّةَ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثنا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ ، أنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : هَشَشْتُ يَوْمًا فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : صَنَعْتُ الْيَوْمَ أَمْرًا عَظِيمًا فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَرَأَيْتَ لَوْ تَمَضْمَضْتَ بِمَاءٍ وَأَنْتَ صَائِمٌ ؟ ` قَالَ : فَقُلْتُ : لا بَأْسَ بِذَلِكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَفِيمَ ` رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، وَرَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ لَيْثٍ *




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমি (ইচ্ছার কারণে) আনন্দিত হয়ে চুম্বন করে ফেললাম, অথচ আমি ছিলাম রোজাদার। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম, আমি আজ এক বিরাট কাজ করে ফেলেছি—আমি রোজা অবস্থায় চুম্বন করেছি।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমার কী মনে হয়, যদি তুমি রোজা রেখে পানি দিয়ে কুলি করো?"

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি বললাম, এতে কোনো অসুবিধা নেই।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তাহলে (চুম্বনে) কী (সমস্যা)?"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (89)


89 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي هُوَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا شَبَابَةُ ، ثَنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : هَشَشْتُ يَوْمًا إِلَى الْمَرْأَةِ فَقَبَّلْتُهَا وَأَنَا صَائِمٌ ، وَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَتَيْتُ يَوْمًا أَمْرًا عَظِيمًا ، قَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَرَأَيْتَ لَوْ تَمَضْمَضْتَ بِالْمَاءِ ` ، قَالَ : قُلْتُ : لا بَأْسَ بِهِ ، قَالَ : ` فَفِيمَ ` . وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ أَيْضًا ، عَنْ حَمْدُونِ بْنِ عَبَّادٍ الْبَغْدَادِيِّ ، عَنْ شَبَابَةَ ، عَنِ اللَّيْثِ بِإِسْنَادِهِ ، وَفِيهِ : إِنِّي أَتَيْتُ يَوْمِي أَمْرًا عَظِيمًا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ ، وَعِيسَى بْنِ حَمَّادٍ ، عَنِ اللَّيْثِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، وَقَالَ : هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ الْجُمَحِيِّ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ لَيْثٍ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমি স্ত্রীর প্রতি আকৃষ্ট হলাম এবং আমি রোজা অবস্থায় তাকে চুম্বন করলাম। এরপর আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আজ এক বিরাট ভুল করে ফেলেছি। আমি রোজা অবস্থায় চুম্বন করে ফেলেছি। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’তোমার কী মনে হয়, যদি তুমি পানি দিয়ে কুলি করতে (তাহলে কি রোজা ভেঙে যেত)?’ তিনি (উমর রাঃ) বলেন, আমি বললাম, এতে কোনো অসুবিধা নেই। তিনি (নবীজী) বললেন, ’তাহলে (চুম্বনে) কী (দোষ)?’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (90)


90 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيٍّ السُّلَمِيُّ ، قِرَاءَةً وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَلِيِّ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ إِجَازَةً . ح وَقِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ عَبْدُ الْبَاقِي الْغَزَّالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا حَمَدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ ، قَالا : أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْخَيَّاطُ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` يَنْقَطِعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ إِلا سَبَبِي وَنَسَبِي ` *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কিয়ামতের দিন আমার সম্পর্ক ও বংশীয় সম্পর্ক ব্যতীত অন্য সকল প্রকার সম্পর্ক ও বংশীয় বন্ধন ছিন্ন হয়ে যাবে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (91)


91 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَلاءِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الأَصْبَهَانِيُّ ، إِجَازَةً : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْخَيَّاطُ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ لِلنَّاسِ حِينَ تَزَوَّجَ بِنْتَ عَلِيٍّ : أَلا تُهَنِّئُونِي ؟ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` يَنْقَطِعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ إِلا سَبَبِي وَنَسَبِي ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يُجَوِّدْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ إِلا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَلَمْ يَذْكُرُوا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ . وَقَدْ رَوَى الْمُسْتَظِلُّ بْنُ حُصَيْنٍ ، عَنْ عُمَرَ نَحْوَهُ ، يَأْتِي فِي تَرْجَمَتِهِ *




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শুনতে পেয়েছি, তিনি যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যাকে বিবাহ করলেন, তখন লোকদেরকে বলছিলেন: "তোমরা কি আমাকে অভিনন্দন জানাবে না? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, ‘কিয়ামতের দিন আমার কারণ (বৈবাহিক সম্পর্ক) ও আমার বংশ (রক্তের সম্পর্ক) ব্যতীত সকল কারণ ও বংশীয় সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে।’"