হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (541)


541 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহরীর সময় পর্যন্ত (ইবাদত বা রোযা) মুওয়াসালাহ (অবিচ্ছিন্নভাবে চালিয়ে যাওয়া) করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (542)


542 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَفَّافُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ . . . أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ يَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُّورِ ، قَالَ : أَمْلَى . . . . أَبُو الْقَاسِمُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى بْنِ دَاوُدَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْفَقِيهُ ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُ خَاتَمَهُ فِي يَمِينِهِ وَيُحَوِّلُ فَصَّهُ مِمَّا يَلِي بَاطِنَ كَفِّهِ . *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আংটি ডান হাতে পরিধান করতেন এবং তার নগীনা (পাথর) হাতের তালুর ভেতরের দিকে ঘুরিয়ে রাখতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (543)


543 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، فِيمَا أَرَى ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، إِجَازَةً ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَلْبَسُ خَاتَمَهُ فِي يَمِينِهِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِ الشَّمَائِلِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ . لَهُ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর আংটি ডান হাতে পরিধান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (544)


544 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبَ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَجُلا يَسْتَغْفِرُ لأَبَوَيْهِ وَهُمَا مُشْرِكَانِ ، فَقُلْتُ : تَسْتَغْفِرُ لأَبَوَيْكَ وَهُمَا مُشْرِكَانِ ؟ فَقَالَ : أَلَيْسَ قَدِ اسْتَغْفَرَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ وَهُوَ مُشْرِكٌ ، قَالَ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَزَلَتْ مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ سورة التوبة آية . إِلَى آخِرِ الآيَتَيْنِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ سُفْيَانَ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে দেখলাম, সে তার পিতামাতার জন্য ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করছে, অথচ তারা দু’জনই ছিল মুশরিক। আমি তাকে বললাম, তুমি তোমার মুশরিক পিতামাতার জন্য ক্ষমা চাইছ? সে উত্তরে বলল, ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) কি তাঁর পিতার জন্য ক্ষমা চাননি, যখন তিনি মুশরিক ছিলেন?""আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন এই আয়াত নাযিল হলো: "নবী ও যারা ঈমান এনেছে তাদের জন্য মুশরিকদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করা উচিত নয়..." (সূরা আত-তাওবা, আয়াত: ১১৪, শেষ পর্যন্ত)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (545)


545 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ , قِرَاءَةً عَلَيْهِ , أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ , أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو مُوسَى ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كَانَ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رُمْحٌ , وَكُنَّا إِذَا خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكُزُهُ , فَيَمُرُّ بِهِ النَّاسُ فَيَحْمِلُونَهُ ، فَقُلْتُ لَهُ : لَئِنْ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأُخْبِرَنَّهُ ، فَقَالَ : إِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ لَمْ تَرْفَعْ ضَالَّةً . أَبُو الْخَلِيلِ رَوَى عَنْهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، وَأَبُو إِسْحَاقَ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ سُفْيَانَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বর্শা ছিল। আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে (সফরে) বের হতাম, তখন তিনি সেটি গেঁড়ে রাখতেন। অতঃপর মানুষ তার পাশ দিয়ে যেত এবং তা তুলে নিত। আমি (আলী) মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম, আমি অবশ্যই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গিয়ে তাঁকে এ বিষয়ে জানাব। তখন তিনি (মুগীরা) বললেন, তুমি যদি এমন করো, তবে তুমি (আসলে) হারানো কোনো বস্তুর (উদ্ধারে) কোনো উপকার সাধন করলে না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (546)


546 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، أَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ كَبَّرَ فِي الصَّلاةِ ، قَالَ : ` لا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي إِنَّهُ لا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুনেছি— যখন তিনি সালাতে তাকবীরে তাহরীমা বলতেন, তখন তিনি বলতেন: "আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আপনি পবিত্র (ও মহিমান্বিত)। নিশ্চয়ই আমি আমার নিজের প্রতি যুলুম করেছি, অতএব আপনি আমার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দিন। কারণ আপনি ছাড়া আর কেউ গুনাহসমূহ ক্ষমা করতে পারে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (547)


547 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَزِيدُ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا , يَقُولُ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبًا بِيَمِينِهِ وَحَرِيرًا بِشِمَالِهِ ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ ، فَقَالَ : ` هَذَانِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ` . كَذَا فِي سَمَاعِنَا لَمْ يَذْكُرْ أَبَا أَفْلَحَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান হাতে স্বর্ণ এবং বাম হাতে রেশম নিলেন। এরপর তিনি উভয় হাত উপরে উঠিয়ে বললেন: "এই দুটি (জিনিস) আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (548)


548 - وأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا زُهَيْرُ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِحْدَى يَدَيْهِ ذَهَبٌ ، وَفِي الأُخْرَى حَرِيرٌ ، فَقَالَ : ` هَذَانِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এমন অবস্থায় বের হয়ে এলেন যে, তাঁর এক হাতে ছিল সোনা এবং অন্য হাতে ছিল রেশম। অতঃপর তিনি বললেন: ’এই দুটি জিনিস আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম করা হয়েছে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (549)


549 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَا غَانِمُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُوسَى ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَيَّانَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ زَيَّانَ الْمِصْرِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ، قَالَ : أَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ هُوَ ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ , يَقُولُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ ذَهَبًا فَجَعَلَهُ فِي يَمِينِهِ ، وَأَخَذَ حَرِيرًا فَجَعَلَهُ فِي شِمَالِهِ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ` *




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সোনা গ্রহণ করলেন এবং তা তাঁর ডান হাতে রাখলেন, আর রেশম গ্রহণ করলেন এবং তা তাঁর বাম হাতে রাখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই দুটি জিনিস আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (550)


550 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ : سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ , يَقُولُ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرِيرًا بِشِمَالِهِ ، وَذَهَبًا بِيَمِينِهِ ، ثُمَّ رَفَعَ بِهِمَا يَدَيْهِ ، وَقَالَ : ` إِنَّ هَذَيْنِ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي ، حِلٌّ لإِنَاثِهِمْ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، وَالنَّسَائِيُّ ، جَمِيعًا عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ اللَّيْثِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنْ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ ، لَمْ يَذْكُرْ أَبَا أَفْلَحَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، وَعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي الصَّعْبَةِ ، عَنْ أَبِي أَفْلَحَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنِ ابْنِ زُرَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَذَكَرَ فِيهِ غَيْرَ هَذَا الْقَوْلِ ، قَالَ : وَالصَّحِيحُ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَوْلُ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ وَجَرِيرٍ عَنْهُ لِمُتَابَعَةِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَاللَّيْثِ إِيَّاهُمَا *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বাম হাতে রেশম এবং ডান হাতে সোনা নিলেন। অতঃপর তিনি তাঁর উভয় হাত উপরে তুলে বললেন: "নিশ্চয়ই এই দুটি জিনিস আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম করা হয়েছে এবং তা তাদের নারীদের জন্য হালাল।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (551)


551 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَرْكَبُ حِمَارًا اسْمُهُ عُفَيْرٌ . سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ : وَثَّقَهُ بَعْضُهُمْ ، وَجَرَّحَهُ بَعْضُهُمْ ، لَكِنْ لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ يُقَالُ لَهُ : عُفَيْرٌ *




আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি গাধার পিঠে আরোহণ করতেন, যার নাম ছিল উফাইর।""[উল্লেখ্য, এই হাদীসের সমর্থনে সহীহায়নে একটি শাহেদ (সমর্থক হাদীস) বিদ্যমান রয়েছে, যা মু‘আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:] আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পিছনে উফাইর নামক একটি গাধার পিঠে আরোহিত ছিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (552)


552 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ أَبِي نَصْرِ بْنِ غَانِمِ بْنِ خَالِدٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ جَدَّهُ غَانِمَ بْنَ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُوسَى ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، ثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ ، ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَغْلَةٌ فَرَكِبَهَا ، فَقَالَ عَلِيٌّ : لَوْ حَمَلْنَا الْحَمِيرَ عَلَى الْخَيْلِ لَكَانَ لَنَا مِثْلُ هَذِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ هَاشِمٍ ، عَنِ اللَّيْثِ ، وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي خَلِيفَةَ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ لَيْثٍ ، وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ بِنَحْوِهِ *




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একটি খচ্চর উপহার দেওয়া হলো। তিনি সেটির উপর আরোহণ করলেন।""তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যদি আমরা গাধার সাথে ঘোড়ার প্রজনন ঘটাই, তবে আমরাও এ ধরনের প্রাণী (খচ্চর) পেতে পারি।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এ কাজ কেবল তারাই করে, যারা (এর বিধান সম্পর্কে) জ্ঞান রাখে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (553)


553 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ مُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ ، أَنَا مُحَمَّدٌ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَبُعٍ ، قَالَ : قِيلَ لِعَلِيٍّ : أَلا تَسْتَخْلِفُ ، قَالَ : لا , وَلَكِنْ أَتْرُكُكُمْ إِلَى مَا تَرَكَكُمْ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সাবু’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো, ‘আপনি কি (আপনার মৃত্যুর পরে) কোনো স্থলাভিষিক্ত (খলীফা) মনোনীত করবেন না?’""তিনি বললেন, ‘না। বরং আমি তোমাদেরকে সেই অবস্থায় রেখে যাব, যে অবস্থায় আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাদেরকে রেখে গিয়েছিলেন।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (554)


554 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، ثَنَا جَرِيرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَبُعٍ ، قَالَ : خَطَبَنَا عَلِيٌّ ، فَقَالَ : وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ ، وَبَرَأَ النَّسَمَةَ ، لَتَخْضُبَنَّ هَذِهِ فِي هَذِهِ ، يَعْنِي لِحْيَتَهُ مِنْ دَمِ رَأْسِهِ ، قَالَ : فَقَالَ رَجُلٌ : وَاللَّهِ لا يَفْعَلُ ذَاكَ أَحَدٌ إِلَّا أَبَرْنَا عِتْرَتَهُ ، فَقَالَ : أُذَكِّرُ اللَّهَ : أَوْ أَنْشُدُ اللَّهَ أَنْ يُقْتَلَ بِي إِلَّا قَاتِلِي ، فَقَالَ رَجُلٌ : أَلَا تَسْتَخْلِفُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَ : لا ، وَلَكِنْ أَتْرُكُكُمْ مَا تَرَكَكُمْ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَمَا تَقُولُ لِلَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ إِذَا لَقِيتَهُ ، قَالَ : أَقُولُ اللَّهُمَّ تَرَكْتَنِي فِيهِمْ مَا بَدَا لَكَ ، ثُمَّ تَوَفَّيْتَنِي ، وَتَرَكْتُكَ فِيهِمْ ، فَإِنْ شِئْتَ أَصْلَحْتَهُمْ ، وَإِنْ شِئْتَ أَفْسَدْتَهُمْ . كَذَا رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْخُرَيْبِيُّ ، وَمُحَاضِرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الْخِلافَ فِيهِ ، وَأَنَّ بَعْضَهُمْ لَمْ يَذْكُرْ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ ، وَأَنَّ جَرِيرًا وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ دَاوُدَ وَمُحَاضِرًا ذَكَرُوهُ ، قَالَ : وَالصَّوَابُ قَوْلُ عَبْدِ اللَّهِ وَمَنْ تَابَعَهُ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ وَكِيعٍ بِتَمَامِهِ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَالِمٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনে সাবু’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে উদ্দেশ্য করে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: সেই সত্তার শপথ, যিনি শস্যদানা বিদীর্ণ করেন এবং প্রাণ সৃষ্টি করেন, অবশ্যই এটি (তাঁর দাড়ি) এটিতে (তাঁর মাথা) রক্তে রঞ্জিত হবে—অর্থাৎ, তাঁর মাথার রক্ত দ্বারা তাঁর দাড়ি রঞ্জিত হবে।""বর্ণনাকারী বলেন: তখন এক ব্যক্তি বলল: আল্লাহর কসম, কেউ যদি এমন কাজ করে, তাহলে আমরা অবশ্যই তার বংশধরদের বিনাশ করব।""আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাদেরকে আল্লাহ্‌র কথা স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি—অথবা বললেন, আমি আল্লাহ্‌র কাছে প্রার্থনা করি—আমার হত্যাকারী ব্যতীত অন্য কেউ যেন আমার কারণে নিহত না হয়।""তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি কি কাউকে আপনার স্থলাভিষিক্ত (খলীফা) করে যাবেন না?""তিনি বললেন: না। বরং আমি তোমাদেরকে সেই অবস্থায় রেখে যাব, যে অবস্থায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে রেখে গিয়েছিলেন।""লোকটি জিজ্ঞেস করল: আপনি যখন মহিমান্বিত আল্লাহ্‌র সাথে সাক্ষাৎ করবেন, তখন তাঁকে কী বলবেন?""তিনি বললেন: আমি বলব, হে আল্লাহ! যতক্ষণ আপনি চেয়েছেন, আপনি আমাকে তাদের মধ্যে রেখেছেন। অতঃপর আপনি আমাকে মৃত্যু দিলেন এবং আমি আপনাকে তাদের মধ্যে রেখে গেলাম। সুতরাং, আপনি চাইলে তাদের সংশোধন করতে পারেন এবং আপনি চাইলে তাদের পথভ্রষ্ট করতে পারেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (555)


555 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ وَالِدَهُ أَبَا مَنْصُورٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّرِيفِينِيُّ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُبَابَةَ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي الْبَغَوِيَّ ، ثَنَا غُنْدَرٌ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ , يَقُولُ : دَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْضِي الْحَاجَةَ ، وَيَأْكُلُ مَعَنَا اللَّحْمَ ، وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، وَكَانَ لا يَحْجُبُهُ أَوْ يَحْجِزُهُ عَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রাকৃতিক প্রয়োজন (শৌচকার্য) সম্পন্ন করতেন, আমাদের সাথে গোশত খেতেন এবং কুরআন তেলাওয়াত করতেন। জানাবাত (বড় ধরনের অপবিত্রতা/গোসল ফরয হওয়া অবস্থা) ব্যতীত অন্য কোনো কিছুই তাঁকে কুরআন তেলাওয়াত করা থেকে বিরত রাখত না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (556)


556 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ ، ثَنَا غُنْدَرٌ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَا وَرَجُلانِ مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَحْسَبُ فَبَعَثَنَا وَجْهًا ، وَقَالَ : إِنَّكُمَا عِلْجَانِ فَعَالِجَا عَنْ دِينِكُمَا ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَخْرَجَ فَقَضَى حَاجَتَهُ ، ثُمَّ خَرَجَ فَأَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَتَمَسَّحَ بِهَا ، ثُمَّ جَعَلَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، قَالَ : فَكَأَنَّهُ رَأَى أَنَّا أَنْكَرْنَا ذَلِكَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْضِي حَاجَتَهُ ، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، وَيَأْكُلُ مَعَنَا اللَّحْمَ ، وَلَمْ يَكُنْ يَحْجُبُهُ عَنِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ *




আব্দুল্লাহ ইবনু সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""আমি এবং বানু আসাদ গোত্রের দুজন লোক (আমার মনে হয়) আলী ইবনু আবী তালিবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি আমাদেরকে একটি অভিযানে প্রেরণ করলেন এবং বললেন: "তোমরা দু’জন কঠোর পরিশ্রমী ব্যক্তি, সুতরাং তোমরা তোমাদের দ্বীনের জন্য কঠোর পরিশ্রম করো।"""এরপর তিনি শৌচাগারে প্রবেশ করলেন এবং তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারলেন। অতঃপর তিনি বের হয়ে এক আঁজলা পানি নিলেন এবং তা দ্বারা শরীরে সামান্য মাসেহ করলেন (বা হাত বুলিয়ে নিলেন)। এরপর তিনি কুরআন তিলাওয়াত শুরু করলেন।""বর্ণনাকারী বলেন, যেন তিনি বুঝতে পারলেন যে আমরা তাঁর এই কাজকে অপছন্দ করছি (বা দেখে বিস্মিত হচ্ছি)। তখন তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারতেন, এরপর বের হয়ে এসে কুরআন তিলাওয়াত করতেন এবং আমাদের সাথে মাংস খেতেন। জানাবাত (বড় নাপাকী) ছাড়া অন্য কোনো কিছুই তাঁকে কুরআন পড়া থেকে বিরত রাখত না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (557)


557 - وَبِهِ أَنَا أَبُو يَعْلَى ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، يَعْنِي غُنْدَرًا ، أَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ أَنَا وَرَجُلانِ ، رَجُلٌ مِنَّا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ ، فَبَعَثَهُمَا وَجْهًا ، فَقَالَ : إِنَّكُمَا عِلْجَانِ فَعَالِجَا عَنْ دِينِكُمَا ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَخْرَجَ ، فَأَخَذَ حَفْنَةً مِنْ مَاءٍ فَتَمَسَّحَ بِهَا ، ثُمَّ جَاءَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، فَرَأَى أَنَّا أَنْكَرْنَا ذَلِكَ عَلَيْهِ ، قَالَ عَلِيٌّ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِي الْخَلاءَ فَيَقْضِي الْحَاجَةَ ، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيَأْكُلُ مَعَنَا الْخُبْزَ وَاللَّحْمَ ، وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، وَلا يَحْجُبُهُ ، وَرُبَّمَا قَالَ : لا يَحْجِزُهُ ، عَنِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ , أَوِ الْجَنَابَةُ *




আলী ইবন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ ইবনু সালামাহ বলেন: আমি ও দুজন লোক—আমাদের একজন এবং বনু আসাদের একজন—একত্রে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম। অতঃপর তিনি তাদের দুজনকে কোনো এক কাজে পাঠালেন এবং বললেন: তোমরা দুজনই শক্ত ও কষ্টসহিষ্ণু লোক, সুতরাং তোমাদের দ্বীনের জন্য চেষ্টা করো। এরপর তিনি শৌচাগারে (বা প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারার স্থানে) প্রবেশ করলেন, অতঃপর এক অঞ্জলি পানি নিয়ে তা দ্বারা (শরীরে বা হাতে) স্পর্শ করলেন (বা মুছে নিলেন), অতঃপর এসে কুরআন পাঠ করতে শুরু করলেন।""তিনি দেখলেন যে আমরা এই কাজটি দেখে আপত্তি জানালাম (বা অবাক হলাম)। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শৌচাগারে যেতেন এবং প্রয়োজন সারতেন, অতঃপর সেখান থেকে বের হয়ে আমাদের সাথে রুটি ও গোশত খেতেন এবং কুরআন পাঠ করতেন। জুনুবী অবস্থা (বড় নাপাকী) ছাড়া অন্য কোনো কিছুই তাঁকে কুরআন পড়া থেকে বিরত রাখত না। বর্ণনাকারী কখনো বলেছেন: জুনুবী অবস্থা ছাড়া অন্য কোনো কিছুই কুরআন পড়া থেকে তাঁকে বাধা দিত না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (558)


558 - أَخْبَرَنَا هِبَةُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَسْعُودٍ الْبُوصِيرِيُّ ، بِمِصْرَ ، أَنَّ مُرْشِدَ بْنَ يَحْيَى الْمَدِينِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا الْقَطَّانُ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : أَتَيْتُ عَلِيًّا أَنَا وَرَجُلانِ ، فَقَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ مِنَ الْخَلاءِ ، فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، وَيَأْكُلُ مَعَنَا اللَّحْمَ ، وَلَمْ يَكُنْ يَحْجُبُهُ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ *




আবদুল্লাহ ইবনে সালামাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং দুজন লোক আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শৌচাগার থেকে বের হতেন, অতঃপর কুরআন তিলাওয়াত করতেন এবং আমাদের সাথে গোশত খেতেন। জানাবাত (গোসলের আবশ্যকতা) ব্যতীত অন্য কোনো কিছুই তাঁকে কুরআন তিলাওয়াত থেকে বিরত রাখত না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (559)


559 - وَبِهِ أَنَا النَّسَائِيُّ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ الصَّيْدَلانِيُّ ، ثَنَا عِيسَى ، ثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ عَلَى كُلِّ حَالٍ إِلَّا الْجَنَابَةَ . كَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِهِ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَغَيْرِهِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الأَشَجِّ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، وَعُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، وَابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، عَنْ حَامِدِ بْنِ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَمِسْعَرٍ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، فَقَالَ : وَالْقَوْلُ قَوْلُ مَنْ قَالَ : عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জানাবাতের (বড় নাপাকির) অবস্থা ব্যতীত সর্বাবস্থায় কুরআন তিলাওয়াত করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (560)


560 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : مَرَّ بِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَنَا شَاكٍ ، وَأَنَا أَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَجَلِي قَدْ حَضَرَ فَأَرِحْنِي ، وَإِنْ كَانَ مُتَأَخِّرًا فَارْفَعْنِي ، وَإِنْ كَانَ بَلاءً فَصَبِّرْنِي ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ صَدْرِي ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ عَافِهِ وَاشْفِهِ ` فَمَا اشْتَكَيْتُ وَجْعِي ذَلِكَ بَعْدُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، وَعَفَّانَ ، وَوَكِيعٍ ، وَغُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ يَحْيَى ، وَمُحَمَّدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ بَعْدَ ذِكْرِ الاخْتِلافِ فِيهِ : وَالصَّوَابُ قَوْلُ مَنْ قَالَ : عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অসুস্থ থাকাবস্থায় (বা রোগাক্রান্ত অবস্থায়) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমি তখন বলছিলাম: "হে আল্লাহ! যদি আমার মৃত্যুর সময় উপস্থিত হয়ে থাকে, তবে আমাকে স্বস্তি দিন (বা আরাম দিন)। আর যদি এতে বিলম্ব থাকে, তবে আমাকে সুস্থতা দিন (বা রোগমুক্ত করুন)। আর যদি এটা কোনো পরীক্ষা হয়ে থাকে, তবে আমাকে ধৈর্য দান করুন।" তখন তিনি (নবী সাঃ) তাঁর পবিত্র হাত দ্বারা আমার বুকের উপর আলতো চাপ দিলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! তাকে আরোগ্য দিন এবং নিরাময় দান করুন।" এরপর সেই ব্যথা নিয়ে আমি আর কখনো কোনো অভিযোগ করিনি।