আল আহাদীসুল মুখতারাহ
581 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ مَسْعُودُ بْنُ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ غَيْثٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ السَّمَرْقَنْدِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ النَّقُّورُ ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَارُونَ ، ثَنَا يَحْيَى هُوَ ابْنُ صَاعِدٍ ، ثَنَا أَبُو عَبْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ الْهَمْدَانِيُّ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ جِبْرِيلَ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَبَطَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : خَيِّرْهُمْ ، يَعْنِي أَصْحَابَهُ فِي أُسَارَى بَدْرٍ : الْقَتْلَ أَوِ الْفِدَاءَ , عَلَى أَنْ يُقْتَلَ مِنْهُمْ قَابِلَ مِثْلُهُمْ ` ، قَالُوا : الْفِدَاءُ , وَيُقْتَلُ مِنَّا . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ وَمَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، لا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، وَرَوَى أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ نَحْوَهُ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ وَمُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ حَاجِبِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، قُلْتُ : وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন যে, জিবরাঈল আলাইহিস সালাম তাঁর কাছে অবতরণ করলেন এবং বললেন: বদর যুদ্ধের বন্দীদের ব্যাপারে তাদেরকে (অর্থাৎ আপনার সাহাবীগণকে) দু’টি বিষয়ের মধ্যে একটি বেছে নিতে বলুন: হয় মৃত্যুদণ্ড, নয়তো মুক্তিপণ (ফিদইয়া); তবে এই শর্তে যে, ভবিষ্যতে তাদের (মুসলিমদের) মধ্য থেকে সমসংখ্যক লোক নিহত হবেন। তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন: আমরা মুক্তিপণ (ফিদইয়া) চাই, এবং (ভবিষ্যৎ শহীদগণ) আমাদের মধ্য থেকেই যেন হন।
582 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْمُؤَدِّبُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَرْوَانَ الصَّيْرَفِيُّ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، قثنا أَزْهَرُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ : ` إِنْ شِئْتُمْ قَتَلْتُمُوهُمْ ، وَإِنْ شِئْتُمْ فَادَيْتُمُوهُمْ ، وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِالْهَدْيِ ، وَاسْتُشْهِدَ مِنْكُمْ بِعِدَّتِهِمْ ` . قَالَ : وَكَانَ آخِرُ السَّبْعِينَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ قُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَذَكَرَ هَاتَيْنِ الرِّوَايَتَيْنِ بِإِسْنَادِهِ ، قَالَ : وَرَوَاهُ ابْنُ عَوْنٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عُبَيْدَةَ مُرْسَلا ، وَالْمُرْسَلُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের বন্দিদের সম্পর্কে বলেছেন: “যদি তোমরা চাও, তবে তাদেরকে হত্যা করতে পারো, আর যদি তোমরা চাও, তবে তাদের থেকে মুক্তিপণ (ফিদিয়া) গ্রহণ করতে পারো এবং (মুক্তির বিনিময়ে পাওয়া) উপহারের সুবিধা ভোগ করতে পারো। (তবে জেনে রাখো) তোমাদের মধ্য থেকে তাদের সমসংখ্যক লোক শহীদ হবে।”""(বর্ণনাকারী) বলেন, এই সত্তর জনের মধ্যে সর্বশেষ শহীদ ছিলেন সাবিত ইবনু ক্বায়স, যিনি ইয়ামামার যুদ্ধে শাহাদাত বরণ করেন।
583 - أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا يَزِيدُ ، ثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : مَا طَلَّقَ رَجُلٌ طَلاقَ السُّنَّةِ فَيَنْدَمُ أَبَدًا *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তি যদি সুন্নাহসম্মত (নিয়ম অনুযায়ী) তালাক দেয়, তবে সে কখনোই অনুতপ্ত হয় না।
584 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَاقُولِيُّ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ الْمُسْلِمَةِ ، أَنَا عِيسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْجَرَّاحِ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ الْبَغَوِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذْنَانَ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ , أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ : وَإِنْ كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ سورة إبراهيم آية *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াতটি তেলাওয়াত করতেন: "এবং যদিও তাদের ষড়যন্ত্র এমন ছিল যে এর দ্বারা পর্বতসমূহ স্থানচ্যুত হয়ে যেত।" (সূরা ইবরাহীম)।
585 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقُرَشِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، ثَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا يَزِيدُ ، أَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وِتْرِهِ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ ، وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ` . وأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلُهُ سَوَاءٌ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বিতর (সালাত)-এর শেষে এই দু’আটি বলতেন:"""হে আল্লাহ! আমি আপনার সন্তুষ্টির মাধ্যমে আপনার ক্রোধ থেকে আশ্রয় চাই। আমি আপনার ক্ষমার মাধ্যমে আপনার শাস্তি থেকে আশ্রয় চাই। আর আমি আপনার মাধ্যমে আপনার (অনিষ্ট) থেকে আশ্রয় চাই। আমি আপনার প্রশংসা গণনা করে শেষ করতে পারব না। আপনি তেমনই, যেমন আপনি আপনার নিজের প্রশংসা করেছেন।"
586 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا بَهْزٌ ، وَأَبُو كَامِلٍ , قَالا : ثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ : بَهْزٌ ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : ثَنَا يَزِيدُ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وِتْرِهِ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ ، وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ ، أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ` . وَبِهِ ، قَالَ : ثَنَا عَبُّد اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ النَّاجِيُّ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ سَوَاءٌ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، وَقَالَ : هِشَامٌ أَقْدَمُ شَيْخٍ لِحَمَّادٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، لا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، هِشَامٌ وَثَّقَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَأَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، رُوِيَ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ أَنَّهُ قَالَ : لَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَهُوَ وَهْمٌ ، وَقَالَ أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ : شَاذَانُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ وَهُوَ الصَّحِيحُ ، قُلْتُ : وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ حَمَّادٍ عَلَى الصَّوَابِ ، فَلَعَلَّ بَعْضَ الرُّوَاةِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ غَلَطَ فِيهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বিতর (নামাজের) শেষে এই দুআটি বলতেন:"""اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ، أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ"""(উচ্চারণ: আল্লাহুম্মা ইন্নী আ’ঊযু বিরদ্বাকা মিন সাখাত্বিকা, ওয়া আ’ঊযু বিমু’আফাতিকা মিন ’উকূবাতিকা, ওয়া আ’ঊযু বিকা মিনকা, লা উহ্সী ছানা-আন ’আলাইকা, আন্তা কামা আছনাইতা ’আলা নাফসিকা।)""অর্থাৎ: "হে আল্লাহ! আমি আপনার সন্তুষ্টির মাধ্যমে আপনার ক্রোধ (অসন্তুষ্টি) থেকে আশ্রয় চাই। আর আমি আপনার ক্ষমা ও নিরাময়ের মাধ্যমে আপনার শাস্তি থেকে আশ্রয় চাই। আর আমি আপনার নিকট আপনার [ক্রোধ/শাস্তি] থেকে আপনার মাধ্যমে আশ্রয় চাই। আমি আপনার প্রশংসা সম্পূর্ণরূপে গণনা করতে সক্ষম নই; আপনি ঠিক তেমনই, যেমন আপনি নিজে নিজের প্রশংসা করেছেন।"
587 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْبَنَّاءِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمَأْمُونِ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حُبَابَةَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثِ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ، ثَنَا بَقِيَّةُ ، ثَنَا الْوَضِينُ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ مَحْفُوظِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّمَا الْعَيْنُ وِكَاءُ السَّهِ ، فَمَنْ نَامَ فَلْيَتْوَضَّأْ ` . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ ، عَنْ بَقِيَّةَ ، وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ بَقِيَّةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ بَقِيَّةَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ ابْنِ مُصَفَّى *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""নিশ্চয়ই চোখ হলো মলদ্বারের বাঁধন। সুতরাং যে ঘুমায়, সে যেন ওযু করে নেয়।"
588 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، ثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ وَلأَبِي بَكْرٍ : ` مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ ، وَمَعَ الآخَرِ مِيكَائِيلُ ، وَإِسْرَافِيلُ عَلَيْهِمُ السَّلامُ مَلَكٌ عَظِيمٌ ، يَشْهَدُوا الْقِتَالَ ، أَوْ يَكُونُ فِي الْقِتَالِ ` . رَفَعَهُ شَرِيكٌ أَيْضًا *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিন আমাকে এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তোমাদের দুজনের একজনের সাথে আছেন জিবরীল (আলাইহিস সালাম), এবং অন্যজনের সাথে আছেন মীকাঈল (আলাইহিস সালাম)। আর ইসরাফীল (আলাইহিস সালাম) হলেন এক মহান ফেরেশতা, যিনি যুদ্ধে উপস্থিত থাকবেন (বা যুদ্ধে অংশ নেবেন)।"
589 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْبَقَاءِ الْعَاقُولِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْمُسْلِمَةِ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى الرَّئِيسِ أَبِي الْقَاسِمِ عِيسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى بْنِ الْجَرَّاحِ ، وَأَنَا أَسْمَعُ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى أَبِي الْقَاسِمِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ : ` مِيكَائِيلُ مَعَكَ ` ، وَلأَبِي بَكْرٍ : ` جِبْرِيلُ مَعَكَ ` ، أَوْ قَالَ لِي : ` جِبْرِيلُ مَعَكَ ` ، وَلأَبِي بَكْرٍ : ` مِيكَائِيلُ مَعَكَ ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ فِي جَانِبِ الصَّفِّ وَيَشْهَدُ الْقِتَالَ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের দিন আমাকে বললেন, "মিকাইল (আঃ) তোমার সাথে আছেন," এবং আবু বকরকে বললেন, "জিবরীল (আঃ) তোমার সাথে আছেন।"""অথবা (তিনি বললেন): "জিবরীল (আঃ) তোমার সাথে আছেন," এবং আবু বকরকে বললেন, "মিকাইল (আঃ) তোমার সাথে আছেন।" আর ইসরাফীল (আঃ) একজন মহান ফেরেশতা; তিনি সারির (সফ) একপাশে অবস্থান করছেন এবং যুদ্ধ প্রত্যক্ষ করছেন।
590 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : قِيلَ لأَبِي بَكْرٍ وَلِي يَوْمَئِذٍ : ` مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ ، وَمَعَ الآخَرِ مِيكَائِيلُ ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ يَشْهَدُ الْقِتَالَ ، أَوْ يَصُفُّ فِي الصَّفِّ ` *
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সেদিন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আমাকে বলা হয়েছিল: ‘তোমাদের একজনের সাথে জিবরাঈল (আঃ) এবং অপরজনের সাথে মীকাঈল (আঃ) আছেন। আর ইসরাফীল (আঃ) হলেন একজন মহান ফেরেশতা, যিনি যুদ্ধে উপস্থিত থাকেন (বা লড়াই প্রত্যক্ষ করেন), অথবা তিনি কাতারে (সৈন্যদলে) দাঁড়ান।’
591 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قِيلَ لِعَلِيٍّ وَلأَبِي بَكْرٍ يَوْمَ بَدْرٍ : ` مَعَ أَحَدِكُمَا جِبْرِيلُ ، وَمَعَ الآخَرِ مِيكَائِيلُ ، وَإِسْرَافِيلُ مَلَكٌ عَظِيمٌ يَشْهَدُ الْقِتَالَ ` , أَوْ ، قَالَ : ` يَشْهَدُ الصَّفَّ ` . رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ , كَرِوَايَةِ الْقَوَارِيرِيِّ ، وَأَبُو عَوْنٍ : اسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: বদরের যুদ্ধের দিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হয়েছিল:""’তোমাদের দুজনের একজনের সাথে রয়েছেন জিবরাঈল (আঃ), আর অন্যজনের সাথে রয়েছেন মীকাঈল (আঃ)। এবং ইসরাফীল (আঃ) হলেন এক মহান ফেরেশতা, যিনি এই যুদ্ধে উপস্থিত রয়েছেন।’ অথবা (রাবী) বলেছেন: ’তিনি কাতারসমূহে (সারি) উপস্থিত রয়েছেন।’
592 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : جَاءَ أَبُو مُوسَى إِلَى الْحُسَيْنِ يَعُودُهُ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : أَعَائِدًا جِئْتَ أَمْ شَامِتًا ؟ قَالَ : لا بَلْ عَائِدًا ، فَقَالَ : إِنْ كُنْتَ جِئْتَ عَائِدًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا عَادَ الرَّجُلُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ مَشَى فِي خَرَافَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَجْلِسَ ، فَإِذَا جَلَسَ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ ، فَإِنْ كَانَ غُدْوَةً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُمْسِيَ ، وَإِنْ كَانَ مَسَاءً صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ ` . وأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , بِمَعْنَاهُ ، وَفِيهِ : فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ *
আব্দুর রহমান ইবনে আবি লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""একবার আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অসুস্থতার খোঁজ নিতে আসলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘আপনি কি দেখতে এসেছেন নাকি তিরস্কার করতে এসেছেন?’ আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘না, বরং দেখতেই এসেছি।’""তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘যদি আপনি দেখতেই এসে থাকেন, তবে (শুনুন), আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: যখন কোনো ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইকে দেখতে যায়, সে বসা পর্যন্ত জান্নাতের ফল আহরণের (বা ফল বাগানের) মধ্যে দিয়ে চলতে থাকে। আর যখন সে বসে পড়ে, তখন আল্লাহ্র রহমত তাকে আবৃত করে নেয়। যদি সে সকালবেলা দেখতে যায়, তবে সত্তর হাজার ফেরেশতা সন্ধ্যা পর্যন্ত তার জন্য দুআ (ক্ষমা প্রার্থনা) করতে থাকে। আর যদি সে সন্ধ্যাবেলা দেখতে যায়, তবে সত্তর হাজার ফেরেশতা সকাল পর্যন্ত তার জন্য দুআ করতে থাকে।’
593 - أَخْبَرَنَا مُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، ثَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنِي هَاشِمُ بْنُ الْبَرِيدِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَاضِي الرِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيًّا , يَقُولُ : اجْتَمَعْتُ أَنَا وَفَاطِمَةُ وَالْعَبَّاسُ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَبِرَ سِنِّي وَرَقَّ عَظْمِي وَكَثُرَتْ مُؤْنَتِي ، فَإِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْ تَأْمُرَ لِي بِكَذَا وَكَذَا وَسَقًا مِنْ طَعَامٍ فَافْعَلْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَفْعَلُ ` فَقَالَتْ فَاطِمَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَأْمُرَ لِي كَمَا أَمَرْتَ فَافْعَلْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَفْعَلُ ذَلِكَ ` ، فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كُنْتَ أَعْطَيْتَنِي أَرْضًا كَانَتْ مَعِيشَتِي مِنْهَا ، ثُمَّ قَبَضْتَهَا ، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَرُدَّهَا عَلَيَّ فَافْعَلْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَفْعَلُ ذَاكَ ` ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُوَلِّيَنِي هَذَا الْحَقَّ الَّذِي جَعَلَهُ اللَّهُ لَنَا فِي كِتَابِهِ فِي هَذَا الْخُمُسِ ، فَأَقْسِمُهُ فِي حَيَاتِكَ كَيْ لا يُنَازِعَنِيهِ أَحَدٌ بَعْدَكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَفْعَلُ ذَلِكَ ` فَوَلَّانِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَسَّمْتُهُ فِي حَيَاتِهِ ، ثُمَّ وَلَّانِيهِ أَبُو بَكْرٍ ، فَقَسَّمْتُهُ فِي حَيَاتِهِ ، ثُمَّ وَلَّانِيهِ عُمَرُ ، فَقَسَّمْتُهُ فِي حَيَاتِهِ ، حَتَّى كَانَ آخِرُ سَنَةٍ مِنْ سِنِي عُمَرَ ، وَأَنَّهُ أَتَاهُ مَالٌ كَثِيرٌ فَعَزَلَ حَقَّنَا ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيَّ ، فَقَالَ : يَا عَلِيُّ ، هَذَا حَقُّكُمْ فَخُذْ ، فَقُلْتُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِنَا الْعَامَ عَنْهُ غِنًى وَبِالْمُسْلِمِينَ إِلَيْهِ حَاجَةٌ فَارْدُدْهُ إِلَيْهِمْ ، فَرَدَّهُ عُمَرُ تِلْكَ السَّنَةِ وَلَمْ يَدْعُونِي إِلَيْهِ أَحَدٌ بَعْدَ عُمَرَ ، حَتَّى قُمْتُ مَقَامِي هَذَا فَلَقِيَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَقَالَ : يَا عَلِيُّ لَقَدْ نَزَعْتَ مِنَّا الْيَوْمَ شَيْئًا لا يُرَدُّ عَلَيْنَا أَبَدًا . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ هَاشِمٍ *
আমিরুল মুমিনীন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, ফাতিমা, আব্বাস এবং যায়েদ ইবনে হারিসা একত্রিত হলাম।""তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার বয়স বেড়ে গেছে, আমার হাড় দুর্বল হয়ে গেছে এবং আমার ভরণ-পোষণও বেড়েছে। ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আপনি মনে করেন যে, আপনি আমার জন্য এত এত পরিমাণ খাদ্যশস্যের (নির্দিষ্ট সংখ্যক ওয়াসাক পরিমাণ) ব্যবস্থা করবেন, তবে তা করুন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমরা তা করব।"""অতঃপর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যেমন (আব্বাসের জন্য) ব্যবস্থা করার নির্দেশ দিয়েছেন, আমার জন্যও যদি তেমন ব্যবস্থা করার নির্দেশ দেন, তবে তা করুন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমরা তা-ই করব।"""এরপর যায়েদ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে একখণ্ড জমি দিয়েছিলেন, যার আয় থেকে আমার জীবিকা নির্বাহ হতো, এরপর আপনি তা ফিরিয়ে নিয়েছেন। আপনি যদি তা আমাকে ফিরিয়ে দিতে মনে করেন, তবে তা করুন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমরা তা-ই করব।"""তখন আমি (আলী) বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তাঁর কিতাবে এই ‘খুমুস’ (এক-পঞ্চমাংশ)-এর মধ্যে আমাদের জন্য যে হক (অধিকার) নির্ধারণ করেছেন, আপনি যদি মনে করেন যে, আপনি আমার ওপর তার দায়িত্ব অর্পণ করবেন, যাতে আপনার জীবদ্দশায় আমি তা বন্টন করতে পারি এবং আপনার পরে কেউ এ নিয়ে আমার সাথে বিবাদ না করে।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমরা তা-ই করব।"""অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এর দায়িত্ব প্রদান করলেন, আর আমি তাঁর জীবদ্দশায় তা বন্টন করলাম।""এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এর দায়িত্ব দিলেন, আমি তাঁর জীবদ্দশায় তা বন্টন করলাম। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এর দায়িত্ব দিলেন, আমি তাঁর জীবদ্দশায় তা বন্টন করলাম।""এমনকি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের শেষ বছরে, যখন তাঁর কাছে প্রচুর সম্পদ এলো, তখন তিনি আমাদের হক (অংশ) আলাদা করলেন। এরপর তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: হে আলী! এটি তোমাদের হক, এটি নাও।""আমি বললাম: ইয়া আমিরুল মুমিনীন! এই বছর আমাদের এর প্রয়োজন নেই, কিন্তু মুসলিমদের এর প্রতি প্রয়োজন রয়েছে। সুতরাং আপনি তা মুসলিমদের নিকট ফিরিয়ে দিন।""তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সে বছর তা ফিরিয়ে দিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পর এই অবস্থানে আসার আগ পর্যন্ত (অর্থাৎ আমি খলিফা হওয়ার আগ পর্যন্ত) আর কেউ আমাকে এর (বন্টনের) জন্য আহ্বান করেনি।""এরপর আব্বাস ইবনে আবদুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে দেখা করলেন এবং বললেন: হে আলী! আজ তুমি আমাদের থেকে এমন কিছু সরিয়ে নিলে যা আর কখনো আমাদের কাছে ফিরে আসবে না।
594 - وأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ أَبِي ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ : الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ ، وَلْيُقَلْ لَهُ : يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ ، وَلْيَقُلْ هُوَ : يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ ` . فَقُلْتُ لَهُ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ؟ قَالَ : عَلِيٌّ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে, ‘আলহামদুলিল্লাহি আলা কুল্লি হা’ল’ (সর্বাবস্থায় আল্লাহর প্রশংসা)। আর তাকে যেন (শুনে) বলা হয়, ‘ইয়ারহামুকুমুল্লাহ’ (আল্লাহ তোমাদের প্রতি দয়া করুন)। আর হাঁচিদাতা যেন (জবাবে) বলে, ‘ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বা-লাকুম’ (আল্লাহ তোমাদের সঠিক পথ দেখান এবং তোমাদের অবস্থা সংশোধন করে দিন)।”
595 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ : الْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَلْيَقُلْ مَنْ حَوْلَهُ : يَرْحَمُكَ اللَّهُ ، وَلْيَقُلْ هُوَ : يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ ابْنِ بَشَّارٍ , وَمُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الثَّقَفِيِّ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَخِيهِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى بِإِسْنَادِهِ بِنَحْوِهِ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، وَحَمْزَةُ الزَّيَّاتُ ، وَمَنْصُورُ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ ، وَأَبُو عَوَانَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَخَالَفَهُمْ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، وَعَدِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو الْهَيْثَمِ فَرَوَيَاهُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، وَالاضْطِرَابُ فِيهِ مِنَ ابْنِ أَبِي لَيْلَى لأَنَّهُ كَانَ سَيِّئَ الْحِفْظِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""যখন তোমাদের কেউ হাঁচি দেয়, তখন সে যেন বলে: ’আলহামদু লিল্লাহ’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। আর তার আশেপাশে যারা থাকে, তারা যেন বলে: ’ইয়ারহামুকাল্লাহ’ (আল্লাহ আপনার প্রতি দয়া করুন)। আর সে (হাঁচিদাতা) যেন তখন বলে: ’ইয়াহদিকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম’ (আল্লাহ তোমাদের সঠিক পথে পরিচালিত করুন এবং তোমাদের অবস্থা/বিষয়াদি সংশোধন করে দিন)।"
596 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَجَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْبَدْرِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَرْخِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، ثَنَا أَبُو عُمَرَ الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ اللُّؤْلُئِيُّ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، ثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا فِطْرٌ ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا تَوَضَّأَ ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَاحِدَةً ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، أَبُو فَرْوَةَ : اسْمُهُ مُسْلِمُ بْنُ سَالِمٍ الْجُهَنِيُّ *
আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, আমি আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওযু করতে দেখলাম। তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন, তাঁর দুই বাহু তিনবার ধৌত করলেন এবং তাঁর মাথা একবার মাসেহ করলেন। অতঃপর তিনি (আলী রাঃ) বললেন: "এভাবেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করতেন।"
597 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِبُّ الدَّارَقَزِّيُّ بِهَا ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، ثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، قَثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا , يَقُولُ : وَلَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُمُسَ الْخُمُسِ فَوَضَعْتُهُ مُوَاضِعَهُ حَيَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَحَيَاةَ أَبِي بَكْرٍ ، وَحَيَاةَ عُمَرَ ، فَأُتِيَ بِمَالٍ فَدَعَانِي ، فَقَالَ : خُذْهُ ، فَقُلْتُ : لا أُرِيدُهُ ، قَالَ : خُذْهُ ، فَأَنْتُمْ أَحَقُّ بِهِ ، قُلْتُ : قَدِ اسْتَغْنَيْنَا عَنْهُ , فَجَعَلَهُ فِي بَيْتِ الْمَالِ . كَذَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ ، فَرَوَاهُ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى وَخَالَفَهُ أَبُو عَوَانَةَ ، رَوَاهُ عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ : كَثِيرٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَكَثِيرٌ هَذَا مَجْهُولٌ ، وَمُطَرِّفٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، وَهَذَا حَدِيثٌ يَرْوِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَلِيٍّ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে (গনীমতের) এক-পঞ্চমাংশের এক-পঞ্চমাংশের (খুমুসুল খুমুসের) দায়িত্ব দিয়েছিলেন। আমি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জীবদ্দশায়, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবদ্দশায় এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবদ্দশায় সঠিক স্থানে ব্যয় করতাম। অতঃপর (একবার) কিছু সম্পদ আনা হলো। তিনি (তৎকালীন খলীফা) আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: "এটা গ্রহণ করো।" আমি বললাম: "আমি তা চাই না।" তিনি বললেন: "নাও, কারণ তোমরা এর বেশি হকদার।" আমি বললাম: "আমরা এ থেকে ইতোমধ্যে প্রয়োজনমুক্ত হয়েছি।" ফলে তিনি তা বাইতুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) জমা করলেন।
598 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ , ابْنَا أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا خَلَفٌ ، يَعْنِي ابْنَ الْوَلِيدِ ، ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، يَعْنِي الرَّازِيَّ ، وَخَالِدٌ يَعْنِي الطَّحَّانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : كُنْتُ رَجُلا مَذَّاءً فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَمَّا الْمَنِيُّ فَفِيهِ الْغُسْلُ ، وَأَمَّا الْمَذْيُ فَفِيهِ الْوُضُوءُ ` *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এমন একজন লোক ছিলাম যার বেশি মাযী (প্রি-সেমিনাল ফ্লুইড) নির্গত হতো। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (এ বিষয়ে) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "মানী (বীর্য) নির্গত হলে তাতে গোসল আবশ্যক হয়, আর মাযী নির্গত হলে তাতে ওযু আবশ্যক হয়।"
599 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : كُنْتُ رَجُلا مَذَّاءً فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : ` وَفِي الْمَذْيِّ الْوُضُوءُ ، وَفِي الْمَنِيِّ الْغُسْلُ ` *
আব্দুর রহমান ইবনু আবি লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এমন একজন লোক ছিলাম যার অধিক পরিমাণে ’মাযী’ (প্রস্রাবের আগে নির্গত পাতলা স্রাব) বের হতো। অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলাম, অথবা (অন্য কেউ) তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলেন।""তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "মাযীর কারণে ওযু করতে হয় এবং মানীর (বীর্যের) কারণে গোসল (ফরয) হয়।"
600 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ الشَّعَّارُ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ . وَبِهِ أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ , قَالا : ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , قَالا : ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَيَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ ` . لَفْظُ الطَّبَرَانِيِّ ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعِنْدَهُ : ` وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ ` ، وَالْبَاقِي مِثْلُهُ ، رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ ، جَمِيعًا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ رِوَايَةِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، قَالَ : رَوَاهُ الأَعْمَشُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَتَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَتَابَعَهُمَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، فَأَسْنَدَهُ عَنْ عَلِيٍّ ، وَغَيْرُهُمَا يَرْوِيهِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : فَيَكُونُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، سَمِعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى مِنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ وَمِنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، إِذِ الرُّوَاةُ ثِقَاتٌ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করে এবং সে মনে করে যে তা মিথ্যা, তবে সেও মিথ্যাবাদীদের মধ্যে একজন।"