হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (601)


601 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْقَبَّابُ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا الْحُلْوَانِيُّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلَا أُعَلِّمُكَ دَعَوَاتٍ إِنْ قُلْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ : لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ ، لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য বা দুআ শিখিয়ে দেবো না, যা তুমি বললে তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে—যদিও তোমার (পূর্বেই) ক্ষমা করা হয়ে গিয়ে থাকে? (অর্থাৎ, যা নিশ্চিতভাবে ক্ষমা এনে দেবে।)""সেই বাক্যগুলো হলো:""‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল আলিয়্যুল আযীম। সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম।’""(আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল ও মহান দাতা। আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ ও মহামহিম। আমি মহান আরশের প্রতিপালক আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (602)


602 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْعَلاءِ وَجِيهُ بْنُ هِبَةِ اللَّهِ الْمُبَارَكُ السَّقَطِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّبَعِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ هُوَ الْحَضْرَمِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِنْ قُلْتَهُنَّ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ ؟ : لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ ، لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ` *




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেবো না, যা তুমি বললে আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করে দেবেন, যদিও বা তুমি (ইতিমধ্যে ক্ষমাপ্রাপ্ত হও বা) ক্ষমাপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত? (সেগুলো হলো:)"" "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু রাব্বুল আরশিল আযীম। আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।""" (অর্থ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি পরম সহনশীল, পরম দয়ালু। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি মহান আরশের রব। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহ তাআলার জন্য, যিনি জগৎসমূহের প্রতিপালক।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (603)


603 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، ثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ غُفِرَ لَكَ ، عَلَى أَنَّهُ مَغْفُورٌ لَكَ : لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ ، سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ ، الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ` . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي النُّعُوتِ ، وَفِي عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ خَلَفِ بْنِ تَمِيمٍ ، وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ كِلاهُمَا ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ أَنَّ حَسَنًا وَعَلِيًّا ابْنَيْ صَالِحٍ وَيُوسُفَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ رَوَوْهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، وَأَشْبَهُهَا قَوْلُ مَنْ قَالَ : عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، وَلا يَدْفَعُ قَوْلَ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""আমি কি তোমাকে এমন কয়েকটি বাক্য শিক্ষা দেব না, যা তুমি বললে তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে—যদিও বা তুমি ক্ষমাপ্রাপ্ত হও? (সেগুলো হলো):""১. ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল আলিয়্যুল আযীম’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ, মহামহিম)।"২. ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালীমুল কারীম’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল, মহৎ)।"৩. ‘সুবহানাল্লাহি রাব্বিল আরশিল আযীম’ (পবিত্রতা আল্লাহরই জন্য, যিনি মহান আরশের রব)।"৪. ‘আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের রব)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (604)


604 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا سَعِيدٌ ، يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَبِيعَ غُلامَيْنِ أَخَوَيْنِ , فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَدْرِكْهُمَا فَأَرْجِعْهُمَا وَلا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ *




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ করলেন দুই সহোদর গোলামকে বিক্রি করার জন্য। আমি তাদের দুজনকে আলাদাভাবে বিক্রি করে দিলাম। এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন, "তাদের ধরে নিয়ে আসো এবং ফিরিয়ে দাও। আর তাদের দুজনকে একসাথে ছাড়া বিক্রি করো না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (605)


605 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الأَسَدِيُّ الدِّمَشْقِيُّ بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَسَنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْعَلاءِ ، أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، ثَنَا خَيْثَمَةُ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , أَنَّ عَلِيًّا ، قَالَ : أَمَرَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَبِيعَ غُلامَيْنِ أَخَوَيْنِ ، فَبِعْتُهُمَا وَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَدْرِكْهُمَا فَأَرْجِعْهُمَا وَلا تَبِعْهُمَا إِلَّا جَمِيعًا ، وَلا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا ` . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ شُعْبَةُ ، وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، وَسَعِيدٌ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ الْحَكَمِ شَيْئًا ، وَذَكَرَ جَمَاعَةً رَوَوْهُ عَنْ سَعِيدٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، وَأَمَّا حَدِيثُ شُعْبَةَ فَرَوَاهُ عَنْهُ وَضَّاحُ بْنُ حَسَنٍ الأَنْبَارِيُّ ، وَتَابَعَهُمَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ ، وَعَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، عَنِ الْقَاضِي الْحُسَيْنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي الْحَارِثِ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْفَحَّامِ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ فَذَكَرَهُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আদেশ দিলেন যে, আমি যেন দুই ভাই গোলামকে বিক্রি করে দেই। আমি তাদের বিক্রি করলাম এবং তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলাম (আলাদা আলাদা করে বিক্রি করলাম)।""অতঃপর আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উল্লেখ করলে, তিনি বললেন: "তাদের খোঁজ নাও এবং তাদের ফিরিয়ে আনো। তাদের দু’জনকে একসাথে ছাড়া বিক্রি করো না এবং তাদের মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ো না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (606)


606 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ الشَّعَّارُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَبِيعَ غُلامَيْنِ أَخَوَيْنِ ، قَالَ : فَبِعْتُهُمَا وَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا ، قَالَ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : ` رُدَّهُ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দুই ভাই গোলামকে বিক্রি করার নির্দেশ দিলেন। তিনি বলেন, আমি তাদের উভয়কে বিক্রি করে দিলাম এবং তাদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলাম। তিনি বলেন, এরপর আমি বিষয়টি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) নিকট উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন, “বিক্রি রদ করো (তাদের ফিরিয়ে নাও)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (607)


607 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ نِزَارٍ الْعَنْسِيُّ ، ثَنَا سِمَاكُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْعَبْسِيُّ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , فَحَدَّثَنِي أَنَّهُ شَهِدَ عَلِيًّا فِي الرَّحْبَةِ ، قَالَ : أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَشَهِدَهُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ إِلَّا قَامَ ، وَلا يَقُومُ إِلَّا مَنْ قَدْ رَآهُ ، فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلا ، فَقَالُوا : قَدْ رَأَيْنَاهُ وَسَمِعْنَاهُ حَيْثُ أَخَذَ بِيَدِهِ يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ ، وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ ` ، فَقَامَ إِلَّا ثَلاثَةً لَمْ يَقُومُوا ، فَدَعَا عَلَيْهِمْ ، فَأَصَابَتْهُمْ دَعْوَتُهُ . الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ لَمْ يَذْكُرْهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ فِي كِتَابِهِ ، وَسِمَاكٌ قَالَ : رَوَى عَنْهُ الثَّوْرِيُّ ، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، عَنِ الْقَوَارِيرِيِّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِنَحْوِهِ *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""(আব্দুর রহমান ইবনে আবী লাইলা বলেন) তিনি কূফার ‘আর-রাহবাহ’ নামক স্থানে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রত্যক্ষ করেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত লোকদের উদ্দেশ্যে বললেন: “আমি আল্লাহ্‌র কসম দিয়ে সেই ব্যক্তিকে অনুরোধ করছি, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর (এই ঘোষণা) শুনেছে এবং গাদীর খুমের দিন তাঁকে (রাসূলকে) প্রত্যক্ষ করেছে, সে যেন দাঁড়ায়। যে স্বচক্ষে দেখেনি, সে ব্যতীত অন্য কেউ যেন না দাঁড়ায়।”""তখন বারো জন ব্যক্তি দাঁড়িয়ে গেলেন। তাঁরা বললেন: “আমরা তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) দেখেছি এবং তাঁর কাছ থেকে শুনেছি, যখন তিনি তাঁর (আলী’র) হাত ধরে বলছিলেন:""‘হে আল্লাহ! যে তাকে (আলীকে) বন্ধু বানাবে, তুমিও তাকে বন্ধু বানাও। আর যে তার সাথে শত্রুতা করবে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা করো। যে তাকে সাহায্য করবে, তুমি তাকে সাহায্য করো, আর যে তাকে সাহায্য করা থেকে বিরত থাকবে, তুমিও তাকে পরিত্যাগ করো (অসহায় করে দাও)।’”""উপস্থিতদের মধ্যে তিনজন ব্যক্তি দাঁড়াননি। ফলে তিনি (আলী রাঃ) তাদের বিরুদ্ধে বদদোয়া করলেন এবং তাঁর বদদোয়া তাদের ওপর কার্যকরী হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (608)


608 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : كَانَ أَبِي يُسْمِرُ مَعَ عَلِيٍّ ، فَكَانَ عَلِيٌّ يَلْبَسُ ثِيَابَ الصَّيْفِ فِي الشِّتَاءِ وَثِيَابَ الشِّتَاءِ فِي الصَّيْفِ ، فَقِيلَ لِي : لَوْ سَأَلْتَهُ عَنْ هَذَا ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَيَّ وَأَنَا أَرْمَدُ يَوْمَ خَيْبَرَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَرْمَدُ فَتَفَلَ فِي عَيْنِي ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ أَذْهِبْ عَنْهُ الْحَرَّ وَالْبَرْدَ ` ، فَمَا وَجَدْتُ حَرًّا وَلا بَرْدًا بَعْدُ ` . قَالَ : وَقَالَ : ` لأَبْعَثَنَّ رَجُلا يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَيُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَيْسَ بِفَرَّارٍ ` ، قَالَ : فَتَشَرَّفَ لَهَا النَّاسُ ، قَالَ : فَبَعَثَ عَلِيًّا . ابْنُ أَبِي لَيْلَى : هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَاضِي ، كَانَ سَيِّئَ الْحِفْظِ ، وَلَكِن لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ فِي تَفَلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَيْنِ عَلِيٍّ يَوْمَ خَيْبَرَ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : أَسْنَدَهُ عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، فَقَالَ فِيهِ : عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَتَابَعَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، فَهُوَ فِي هَاتَيْنِ الرِّوَايَتَيْنِ فِي حَدِيثِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَفِي حَدِيثٍ غَيْرِهِمَا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَفِي رِوَايَتِنَا لا أَدْرِي السَّائِلَ لِعَلِيٍّ أَهُوَ أَبُو لَيْلَى أَوِ ابْنُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ *




আব্দুর রহমান ইবনে আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রাতে আলোচনায় মশগুল থাকতেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন ছিলেন যে, তিনি শীতকালে গ্রীষ্মের পোশাক এবং গ্রীষ্মকালে শীতের পোশাক পরিধান করতেন।""আমাকে বলা হলো: ’যদি আপনি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করতেন!’ তখন আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম।""তিনি (আলী রাঃ) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার যুদ্ধের দিন আমাকে ডেকে পাঠালেন, যখন আমার চোখে প্রদাহ (আরমাদ) ছিল। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার চোখে তো রোগ রয়েছে।""তখন তিনি আমার চোখে তাঁর লালা লাগালেন এবং বললেন: ’হে আল্লাহ! তার থেকে গরম ও ঠান্ডা দূর করে দিন।’ এরপর থেকে আমি আর কখনো গরম বা ঠান্ডা অনুভব করিনি।""তিনি (আলী রাঃ) আরও বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন, ’আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তিকে প্রেরণ করব (বা ঝাণ্ডা দেব), যাকে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল ভালোবাসেন এবং যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে; সে কখনোই যুদ্ধ থেকে পলায়নকারী নয়।’""বর্ণনাকারী বলেন: ফলে লোকেরা (সেই দায়িত্ব লাভের জন্য) আগ্রহী হয়ে উঠলো। কিন্তু তিনি (নবী সাঃ) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেই প্রেরণ করলেন।""[ইবনে আবী লায়লা হলেন কাজী মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুর রহমান। তিনি দুর্বল স্মৃতিশক্তির অধিকারী ছিলেন। তবে এই হাদীসের জন্য সহীহ বুখারী ও মুসলিম (সাহীহাইন)-এ সালামাহ ইবনে আল-আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সমর্থনকারী বর্ণনা রয়েছে, যেখানে খায়বারের দিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চোখে লালা লাগিয়েছিলেন।]









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (609)


609 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، ثَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ الأَصَمُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ السُّدِّيَّ إِسْمَاعِيلُ يَذْكُرُهُ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ قَدْ مَاتَ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَوَارِهِ ثُمَّ لا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ` ، قَالَ : فَوَارَيْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَاغْتَسِلْ ثُمَّ لا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ` ، قَالَ : فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ ، قَالَ : فَدَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا حُمُرَ النَّعَمِ وَسُودَهَا . قَالَ : وَكَانَ عَلِيٌّ إِذَا غَسَّلَ الْمَيِّتَ اغْتَسَلَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবু তালিব মারা গেলেন, তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম এবং বললাম, "আপনার শ্রদ্ধেয় বৃদ্ধ চাচা ইন্তেকাল করেছেন।"""তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন: "যাও, তাকে দাফন করে আসো। এরপর আমার কাছে ফিরে আসার আগ পর্যন্ত (নতুন) আর কোনো কাজ করো না।"""তিনি (আলী) বললেন: আমি তাকে দাফন করলাম, এরপর তাঁর (রাসূলের) কাছে এলাম।""তিনি বললেন: "যাও, গোসল করে আসো। এরপর আমার কাছে ফিরে আসার আগ পর্যন্ত (নতুন) আর কোনো কাজ করো না।"""তিনি বললেন: আমি গোসল করলাম, এরপর তাঁর কাছে এলাম।""তিনি তখন আমার জন্য কয়েকটি এমন দোয়া করলেন যে, যদি এর বিনিময়ে আমার কাছে লাল এবং কালো রঙের উটও থাকত, তবুও আমি খুশি হতাম না (অর্থাৎ দোয়াগুলো আমার কাছে পৃথিবীর সেরা সম্পদ থেকেও বেশি মূল্যবান ছিল)।""বর্ণনাকারী বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিয়ম ছিল যে, তিনি যখন কোনো মৃত ব্যক্তিকে গোসল দিতেন, তখন তিনিও গোসল করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (610)


610 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمُوَيْهِ . وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ، وحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ الأَصَمُّ ، قَالَ : أَبُو مَعْمَرٍ مَوْلَى قُرَيْشٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي السُّدِّيُّ ، وَقَالَ : زَحْمُوَيْهِ فِي حَدِيثِهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ السُّدِّيَّ . عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ قَدْ مَاتَ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَوَارِهِ وَلا تُحْدِثْ مِنْ أَمْرِهِ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ` فَوَارَيْتُهُ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَاغْتَسِلْ وَلا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ` فَاغْتَسَلْتُ ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ ، فَدَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا حُمُرَ النَّعَمِ وَسُودَهَا . قَالَ ابْنُ بَكَّارٍ فِي حَدِيثِهِ : قَالَ السُّدِّيُّ : وَكَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِذَا غَسَّلَ مَيِّتًا اغْتَسَلَ . قَدْ رَوَى نَحْوَهُ فِي رِوَايَةِ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবু তালিবের ইন্তিকাল হলো, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং বললাম, আপনার বৃদ্ধ চাচা তো মারা গেছেন।""তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘যাও, তাকে দাফন করো এবং তুমি আমার কাছে আসা পর্যন্ত তার বিষয়ে নতুন কোনো কাজ করবে না।’""অতঃপর আমি তাকে দাফন করলাম। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘যাও, গোসল করো এবং আমার কাছে আসা পর্যন্ত অন্য কিছু করবে না।’""আমি গোসল করলাম, তারপর তাঁর কাছে আসলাম। তখন তিনি আমার জন্য এমন কতিপয় দু’আ করলেন, যার বিনিময়ে যদি আমার লাল ও কালো বর্ণের মূল্যবান উটও থাকত, তবুও আমি খুশি হতাম না (অর্থাৎ সেই দু’আগুলো উটের চেয়েও বেশি মূল্যবান ছিল)।""(হাদীসের বর্ণনাকারী সুদ্দী বলেন:) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অভ্যাস ছিল যে, তিনি যখন কোনো মৃত ব্যক্তিকে গোসল করাতেন, তখন নিজেও গোসল করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (611)


611 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادُ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُنْدَارٍ الشَّعَّارُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ حَبِيبٍ أَخُو عَائِذِ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ السَّوْمِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ ، وَعَنْ ذَبْحِ ذَوَاتِ الدَّرِّ . رَوَاهُ الإِمَامُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَسَهْلِ بْنِ أَبِي سَهْلٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، الرَّبِيعُ بْنُ حَبِيبٍ أَبُو سَلَمَةَ : وَثَّقَهُ أَحْمَدُ ، وَيَحْيَى ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : لَيْسَ بِقَوِيٍّ وَأَحَادِيثُهُ عَنْ نَوْفَلٍ مَنَاكِيرُ *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূর্যোদয়ের পূর্বে (বাজারে) দরদাম (বা ক্রয়-বিক্রয়) করতে এবং দুধালো (দুগ্ধপ্রদানকারী) প্রাণী জবাই করতে নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (612)


612 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ , أَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، ثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْهَمْدَانِيُّ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ : دَخَلَ عَلِيٌّ الرَّحْبَةَ بَعْد مَا صَلَّى الْفَجْرَ فَجَلَسَ فِي الرَّحْبَةِ ، ثُمَّ قَالَ لِغُلامِهِ : ائْتِنِي بِطَهُورٍ ، فَجَاءَهُ الْغُلامُ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ ، وَطَسْتٌ ، قَالَ عَبْدُ خَيْرٍ : وَنَحْنُ جُلُوسٌ ، نَنْظُرُ إِلَيْهِ ، فَأَخَذَ بِيَمِينِهِ الإِنَاءَ ، فَكَفَأَ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، قَالَ عَبْدُ خَيْرٍ : كُلُّ ذِلَك لا يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ ، فَمَلَأَ فَمَهُ مَاءً ، فَمَضْمَضَ ، وَاسْتَنْشَقَ ، وَنَثَرَ بِيَدِهِ الْيُسْرَى ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلاثَ مَرَّاتٍ إِلَى الْمِرْفَقِ ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُسْرَى ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ حَتَّى غَمَرَهَا الْمَاءُ ، ثُمَّ رَفَعَهَا بِمَا حَمَلَتْ مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ مَسَحَهَا بِيَدِهِ الْيُسْرَى ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى ، فَغَسَلَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ بِيَدِهِ الْيُسْرَى ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ فَمَلَأَهَا مِنَ الْمَاءِ ، ثُمَّ صَبَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى قَدَمِهِ الْيُسْرَى ، فَغَسَلَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ بِيَدِهِ الْيُسْرَى ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ ، فَمَلَأَهَا مِنَ الْمَاءِ ، فَشَرِبَ مِنْهُ ، ثُمَّ قَالَ : هَذَا طُهُورُ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى طُهُورِ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ زَائِدَةَ *




আব্দুল খায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""একবার আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজরের সালাত আদায়ের পর ‘রাহবাহ’ নামক স্থানে প্রবেশ করলেন এবং সেখানে বসলেন। অতঃপর তিনি তাঁর গোলামকে বললেন, "আমার জন্য পবিত্রতার পানি নিয়ে এসো।"""তখন গোলামটি পানিভর্তি একটি পাত্র ও একটি তস্ত (গামলা) নিয়ে আসল। আব্দুল খায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা সেখানে বসে তাঁর দিকে তাকিয়ে ছিলাম।""এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডান হাত দ্বারা পাত্রটি ধরলেন এবং বাম হাতের উপর পানি ঢাললেন। অতঃপর তিনি তাঁর উভয় হাতের কবজি তিনবার ধৌত করলেন। আব্দুল খায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই পুরো সময়টিতে তিনি পাত্রের মধ্যে তাঁর হাত প্রবেশ করাননি, যতক্ষণ না তিনি কবজিদ্বয় তিনবার ধৌত করলেন।""এরপর তিনি তাঁর ডান হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ করালেন এবং মুখ ভরে পানি নিলেন। তারপর তিনি কুলি করলেন এবং নাকে পানি দিলেন। বাম হাত দিয়ে নাক ঝেড়ে ফেললেন। এভাবে তিনি তিনবার করলেন।""অতঃপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন। এরপর তিনি তাঁর ডান হাত কনুই পর্যন্ত তিনবার ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর বাম হাতও তিনবার ধৌত করলেন।""এরপর তিনি তাঁর ডান হাত পাত্রের পানিতে প্রবেশ করিয়ে তা সম্পূর্ণ ভিজিয়ে নিলেন। তারপর তিনি উভয় হাত একসাথে ব্যবহার করে তাঁর মাথা মাসাহ করলেন।""অতঃপর তিনি তাঁর ডান হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ করিয়ে পানি নিলেন। তারপর তিনি তাঁর ডান পায়ের উপর পানি ঢাললেন এবং বাম হাত দিয়ে তা তিনবার ধৌত করলেন। এরপর তিনি আবার ডান হাত পাত্রে ভরে পানি নিলেন। ডান হাত দিয়ে সেই পানি বাম পায়ের উপর ঢাললেন এবং বাম হাত দিয়ে তা তিনবার ধৌত করলেন।""এরপর তিনি আবার ডান হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ করিয়ে পানি নিলেন এবং তা থেকে পান করলেন।""এরপর তিনি বললেন: "এই হলো আল্লাহ্‌র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পবিত্রতা অর্জনের পদ্ধতি (ওযু)। সুতরাং, যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পবিত্রতা অর্জনের পদ্ধতি দেখতে চায়, সে যেন এর দিকে তাকায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (613)


613 - وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ عُرْفُطَةَ ، سَمِعْتُ عَبْدَ خَيْرٍ , قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ فَأُتِيَ بِكُرْسِيٍّ وَتَوْرٍ ، قَالَ : فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثًا ، وَوَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ، وَصَفَ يَحْيَى : فَبَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ إِلَى مُؤَخَّرِهِ ، قَالَ : وَلا أَدْرِي أَرَدَّ يَدَهُ أَمْ لا ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : هَذَا أَخْطَأَ فِيهِ شُعْبَةُ ، إِنَّمَا هُوَ خَالِدُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، وَعَنِ الْحُلْوَانِيِّ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْجُعْفِيِّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، جَمِيعًا عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ : وَعَنِ ابْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عُرْفُطَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، وَعَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيِّ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، وَعَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عُرْفُطَةَ ، وَقَالَ النَّسَائِيُّ : مَالِكُ بْنُ عُرْفُطَةَ خَطَأٌ ، وَالصَّوَابُ خَالِدٌ ، رُبَّمَا اخْتَصَرَهُ بَعْضُهُمْ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَك ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيِّ ، عَنْ زَائِدَةَ *




আব্দুল খায়ের (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে একটি চেয়ার ও একটি পাত্র (পানির গামলা) আনা হলো। তিনি তাঁর উভয় হাতের কব্জি তিনবার ধুলেন, তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধুলেন এবং তাঁর দুই বাহু তিনবার ধুলেন। আর তিনি তাঁর মাথা মাসাহ করলেন। (বর্ণনাকারী ইয়াহইয়া) বর্ণনা করেছেন: তিনি তাঁর মাথার সামনের দিক থেকে শুরু করে পেছনের দিক পর্যন্ত মাসাহ করলেন। (আব্দ খায়ের) বললেন, আমি জানি না তিনি হাত ফিরিয়ে এনেছিলেন কি না। অতঃপর তিনি তাঁর উভয় পা ধুলেন। এরপর তিনি বললেন: যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওযু দেখতে পছন্দ করে, এটিই হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওযু।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (614)


614 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، أَنَّ سَعِيدَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، أَنَا زَائِدَةُ ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، ثَنَا عَبْدُ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ كِلْتَاهُمَا مَرَّةً . وَهَذَا طَرَفٌ مِنَ الْحَدِيثِ الْمُتَقَدِّمِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করলেন এবং তাঁর উভয় হাত দ্বারা তাঁর মাথা একবার মাসেহ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (615)


615 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، ٍ أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , وَأَبُو خَيْثَمَةَ ، قَالا : ثَنَا وَكِيعٌ ، ق ثنا الأَعْمَشُ . وأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كُنْتُ أَرَى بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ أَحَقَّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا ، حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ ظَاهِرَهُمَا . اللَّفْظُ وَاحِدٌ ، وَفِي رِوَايَةٍ . . . النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মনে করতাম যে পায়ের তলা (বা ভেতরের দিক) উপরিভাগের চেয়ে মাসাহ করার বেশি হকদার। কিন্তু এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখলাম যে তিনি পায়ের উপরিভাগ মাসাহ করছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (616)


616 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : تَوَضَّأَ فَمَضْمَضَ ثَلاثًا ، وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا مِنْ كَفِّ وَاحِدٍ ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الرِّكْوَةِ ، فَمَسَحَ رَأْسَهُ ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ . ثُمَّ قَالَ : هَذَا وُضُوءُ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَفِيهِ فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (নবী ﷺ) ওযু করলেন। অতঃপর তিনি এক অঞ্জলি পানি দ্বারা তিনবার কুলি করলেন এবং (একইভাবে) তিনবার নাকে পানি দিলেন। আর তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন। এরপর তিনি চামড়ার পাত্রে (বালতিতে) হাত প্রবেশ করিয়ে তাঁর মাথা মাসেহ করলেন এবং তাঁর উভয় পা ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এটিই তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওযু।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (617)


617 - وأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ أَبُو كِبْرَانَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : هَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এটা হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওযু।" অতঃপর তিনি (প্রত্যেক অঙ্গ) তিনবার তিনবার করে ধৌত করে ওযু করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (618)


618 - وَبِهِ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا وَكِيعٌ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ أَبُو كِبْرَانَ الْمُرَادِيُّ ، سَمِعْتُ عَبْدَ خَيْرٍ , يَقُولُ : قَالَ عَلِيٌّ : أَلَا أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি কি তোমাদেরকে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওযুর পদ্ধতি দেখাব না? অতঃপর তিনি (প্রত্যেক অঙ্গ) তিনবার, তিনবার করে ধুয়ে ওযু করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (619)


619 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثَنَا الْقَاسِمُ الْجَرْمِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا . الْحَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ : وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَالْقَاسِمُ ثِقَةٌ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবার তিনবার করে উযু (পবিত্রতা) করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (620)


620 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ الْمَعْطُوشِ الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ , فِي قَوْلِهِ : إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ سورة الرعد آية ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُنْذِرُ وَالْهَادِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ` . الْمُطَّلِبُ : وَثَّقَهُ أَحْمَدُ وَيَحْيَى ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ : لا يُحْتَجُّ بِهِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "আপনি তো কেবল সতর্ককারী, আর প্রতিটি জাতির জন্যেই রয়েছে পথপ্রদর্শক" (সূরা আর-রা’দ, আয়াত ৭) প্রসঙ্গে তিনি [আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "সতর্ককারী (আল-মুনযির) এবং পথপ্রদর্শক (আল-হাদী) হলেন বনু হাশিম গোত্রের একজন পুরুষ।"