হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (612)


612 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ , أَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، ثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْهَمْدَانِيُّ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ : دَخَلَ عَلِيٌّ الرَّحْبَةَ بَعْد مَا صَلَّى الْفَجْرَ فَجَلَسَ فِي الرَّحْبَةِ ، ثُمَّ قَالَ لِغُلامِهِ : ائْتِنِي بِطَهُورٍ ، فَجَاءَهُ الْغُلامُ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ ، وَطَسْتٌ ، قَالَ عَبْدُ خَيْرٍ : وَنَحْنُ جُلُوسٌ ، نَنْظُرُ إِلَيْهِ ، فَأَخَذَ بِيَمِينِهِ الإِنَاءَ ، فَكَفَأَ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى ، فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، قَالَ عَبْدُ خَيْرٍ : كُلُّ ذِلَك لا يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يَغْسِلَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ ، فَمَلَأَ فَمَهُ مَاءً ، فَمَضْمَضَ ، وَاسْتَنْشَقَ ، وَنَثَرَ بِيَدِهِ الْيُسْرَى ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى ثَلاثَ مَرَّاتٍ إِلَى الْمِرْفَقِ ، ثُمَّ غَسَلَ يَدَهُ الْيُسْرَى ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ حَتَّى غَمَرَهَا الْمَاءُ ، ثُمَّ رَفَعَهَا بِمَا حَمَلَتْ مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ مَسَحَهَا بِيَدِهِ الْيُسْرَى ، ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ ، ثُمَّ صَبَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى ، فَغَسَلَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ بِيَدِهِ الْيُسْرَى ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ فَمَلَأَهَا مِنَ الْمَاءِ ، ثُمَّ صَبَّ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى قَدَمِهِ الْيُسْرَى ، فَغَسَلَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ بِيَدِهِ الْيُسْرَى ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ ، فَمَلَأَهَا مِنَ الْمَاءِ ، فَشَرِبَ مِنْهُ ، ثُمَّ قَالَ : هَذَا طُهُورُ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى طُهُورِ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ زَائِدَةَ *




আব্দুল খায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""একবার আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজরের সালাত আদায়ের পর ‘রাহবাহ’ নামক স্থানে প্রবেশ করলেন এবং সেখানে বসলেন। অতঃপর তিনি তাঁর গোলামকে বললেন, "আমার জন্য পবিত্রতার পানি নিয়ে এসো।"""তখন গোলামটি পানিভর্তি একটি পাত্র ও একটি তস্ত (গামলা) নিয়ে আসল। আব্দুল খায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা সেখানে বসে তাঁর দিকে তাকিয়ে ছিলাম।""এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডান হাত দ্বারা পাত্রটি ধরলেন এবং বাম হাতের উপর পানি ঢাললেন। অতঃপর তিনি তাঁর উভয় হাতের কবজি তিনবার ধৌত করলেন। আব্দুল খায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই পুরো সময়টিতে তিনি পাত্রের মধ্যে তাঁর হাত প্রবেশ করাননি, যতক্ষণ না তিনি কবজিদ্বয় তিনবার ধৌত করলেন।""এরপর তিনি তাঁর ডান হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ করালেন এবং মুখ ভরে পানি নিলেন। তারপর তিনি কুলি করলেন এবং নাকে পানি দিলেন। বাম হাত দিয়ে নাক ঝেড়ে ফেললেন। এভাবে তিনি তিনবার করলেন।""অতঃপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন। এরপর তিনি তাঁর ডান হাত কনুই পর্যন্ত তিনবার ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর বাম হাতও তিনবার ধৌত করলেন।""এরপর তিনি তাঁর ডান হাত পাত্রের পানিতে প্রবেশ করিয়ে তা সম্পূর্ণ ভিজিয়ে নিলেন। তারপর তিনি উভয় হাত একসাথে ব্যবহার করে তাঁর মাথা মাসাহ করলেন।""অতঃপর তিনি তাঁর ডান হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ করিয়ে পানি নিলেন। তারপর তিনি তাঁর ডান পায়ের উপর পানি ঢাললেন এবং বাম হাত দিয়ে তা তিনবার ধৌত করলেন। এরপর তিনি আবার ডান হাত পাত্রে ভরে পানি নিলেন। ডান হাত দিয়ে সেই পানি বাম পায়ের উপর ঢাললেন এবং বাম হাত দিয়ে তা তিনবার ধৌত করলেন।""এরপর তিনি আবার ডান হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ করিয়ে পানি নিলেন এবং তা থেকে পান করলেন।""এরপর তিনি বললেন: "এই হলো আল্লাহ্‌র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পবিত্রতা অর্জনের পদ্ধতি (ওযু)। সুতরাং, যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পবিত্রতা অর্জনের পদ্ধতি দেখতে চায়, সে যেন এর দিকে তাকায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (613)


613 - وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ عُرْفُطَةَ ، سَمِعْتُ عَبْدَ خَيْرٍ , قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ فَأُتِيَ بِكُرْسِيٍّ وَتَوْرٍ ، قَالَ : فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلاثًا ، وَوَجْهَهُ ثَلاثًا ، وَذِرَاعَيْهِ ثَلاثًا ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ، وَصَفَ يَحْيَى : فَبَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ إِلَى مُؤَخَّرِهِ ، قَالَ : وَلا أَدْرِي أَرَدَّ يَدَهُ أَمْ لا ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى وُضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : هَذَا أَخْطَأَ فِيهِ شُعْبَةُ ، إِنَّمَا هُوَ خَالِدُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، وَعَنِ الْحُلْوَانِيِّ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْجُعْفِيِّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، جَمِيعًا عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ : وَعَنِ ابْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عُرْفُطَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، وَعَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيِّ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، وَعَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عُرْفُطَةَ ، وَقَالَ النَّسَائِيُّ : مَالِكُ بْنُ عُرْفُطَةَ خَطَأٌ ، وَالصَّوَابُ خَالِدٌ ، رُبَّمَا اخْتَصَرَهُ بَعْضُهُمْ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَك ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيِّ ، عَنْ زَائِدَةَ *




আব্দুল খায়ের (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে একটি চেয়ার ও একটি পাত্র (পানির গামলা) আনা হলো। তিনি তাঁর উভয় হাতের কব্জি তিনবার ধুলেন, তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধুলেন এবং তাঁর দুই বাহু তিনবার ধুলেন। আর তিনি তাঁর মাথা মাসাহ করলেন। (বর্ণনাকারী ইয়াহইয়া) বর্ণনা করেছেন: তিনি তাঁর মাথার সামনের দিক থেকে শুরু করে পেছনের দিক পর্যন্ত মাসাহ করলেন। (আব্দ খায়ের) বললেন, আমি জানি না তিনি হাত ফিরিয়ে এনেছিলেন কি না। অতঃপর তিনি তাঁর উভয় পা ধুলেন। এরপর তিনি বললেন: যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওযু দেখতে পছন্দ করে, এটিই হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওযু।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (614)


614 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، أَنَّ سَعِيدَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، أَنَا زَائِدَةُ ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، ثَنَا عَبْدُ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ كِلْتَاهُمَا مَرَّةً . وَهَذَا طَرَفٌ مِنَ الْحَدِيثِ الْمُتَقَدِّمِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করলেন এবং তাঁর উভয় হাত দ্বারা তাঁর মাথা একবার মাসেহ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (615)


615 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، ٍ أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , وَأَبُو خَيْثَمَةَ ، قَالا : ثَنَا وَكِيعٌ ، ق ثنا الأَعْمَشُ . وأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كُنْتُ أَرَى بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ أَحَقَّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا ، حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ ظَاهِرَهُمَا . اللَّفْظُ وَاحِدٌ ، وَفِي رِوَايَةٍ . . . النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মনে করতাম যে পায়ের তলা (বা ভেতরের দিক) উপরিভাগের চেয়ে মাসাহ করার বেশি হকদার। কিন্তু এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখলাম যে তিনি পায়ের উপরিভাগ মাসাহ করছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (616)


616 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : تَوَضَّأَ فَمَضْمَضَ ثَلاثًا ، وَاسْتَنْشَقَ ثَلاثًا مِنْ كَفِّ وَاحِدٍ ، وَغَسَلَ وَجْهَهُ ثَلاثًا ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الرِّكْوَةِ ، فَمَسَحَ رَأْسَهُ ، وَغَسَلَ رِجْلَيْهِ . ثُمَّ قَالَ : هَذَا وُضُوءُ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَفِيهِ فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (নবী ﷺ) ওযু করলেন। অতঃপর তিনি এক অঞ্জলি পানি দ্বারা তিনবার কুলি করলেন এবং (একইভাবে) তিনবার নাকে পানি দিলেন। আর তাঁর মুখমণ্ডল তিনবার ধৌত করলেন। এরপর তিনি চামড়ার পাত্রে (বালতিতে) হাত প্রবেশ করিয়ে তাঁর মাথা মাসেহ করলেন এবং তাঁর উভয় পা ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এটিই তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওযু।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (617)


617 - وأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ أَبُو كِبْرَانَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : هَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এটা হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওযু।" অতঃপর তিনি (প্রত্যেক অঙ্গ) তিনবার তিনবার করে ধৌত করে ওযু করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (618)


618 - وَبِهِ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا وَكِيعٌ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ أَبُو كِبْرَانَ الْمُرَادِيُّ ، سَمِعْتُ عَبْدَ خَيْرٍ , يَقُولُ : قَالَ عَلِيٌّ : أَلَا أُرِيكُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি কি তোমাদেরকে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওযুর পদ্ধতি দেখাব না? অতঃপর তিনি (প্রত্যেক অঙ্গ) তিনবার, তিনবার করে ধুয়ে ওযু করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (619)


619 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثَنَا الْقَاسِمُ الْجَرْمِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ ثَلاثًا ثَلاثًا . الْحَسَنُ بْنُ عُقْبَةَ : وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَالْقَاسِمُ ثِقَةٌ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবার তিনবার করে উযু (পবিত্রতা) করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (620)


620 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ الْمَعْطُوشِ الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ , فِي قَوْلِهِ : إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ سورة الرعد آية ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُنْذِرُ وَالْهَادِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ` . الْمُطَّلِبُ : وَثَّقَهُ أَحْمَدُ وَيَحْيَى ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ : لا يُحْتَجُّ بِهِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "আপনি তো কেবল সতর্ককারী, আর প্রতিটি জাতির জন্যেই রয়েছে পথপ্রদর্শক" (সূরা আর-রা’দ, আয়াত ৭) প্রসঙ্গে তিনি [আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "সতর্ককারী (আল-মুনযির) এবং পথপ্রদর্শক (আল-হাদী) হলেন বনু হাশিম গোত্রের একজন পুরুষ।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (621)


621 - وأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شُكْرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ ، قَالَ : ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُطَّلِبِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ , فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ سورة الرعد آية ، قَالَ : الْمُنْذِرُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَالْهَادِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী— "তুমি তো কেবল সতর্ককারী, আর প্রতিটি জাতির জন্য রয়েছে পথপ্রদর্শক।" (সূরা আর-রা’দ, আয়াত ৭)— এই প্রসঙ্গে বলেন: ’সতর্ককারী’ (আল-মুনযির) হলেন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আর ’পথপ্রদর্শক’ (আল-হাদী) হলেন বনু হাশিম গোত্রের একজন পুরুষ।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (622)


622 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، ثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ سَلْعٍ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ : قَامَ عَلِيٌّ عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَعَمِلَ بِعَمَلِهِ ، وَسَارَ بِسِيرَتِهِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى ذَلِكَ ، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ عُمَرُ ، فَعَمِلَ بِعَمَلِهِمَا ، وَسَارَ بِسِيرَتِهِمَا ، حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ عَلَى ذَلِكَ . رَوَاهُ ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ سَلْعٍ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি মিম্বরের উপর দাঁড়ালেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আলোচনা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করলেন, আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলীফা নিযুক্ত করা হলো। তিনি তাঁর (নবীজীর) নীতি অনুসারে কাজ করলেন এবং তাঁরই পথ ও পদ্ধতি অনুসরণ করে চললেন, যে পর্যন্ত না আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁকে সেই (সৎ) অবস্থার ওপর মৃত্যু দিলেন। অতঃপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলীফা নিযুক্ত করা হলো। তিনি তাঁদের উভয়ের নীতি অনুসারে কাজ করলেন এবং তাঁদের উভয়ের পথ ও পদ্ধতি অনুসরণ করে চললেন, যে পর্যন্ত না আল্লাহ তাআলা ওই অবস্থার ওপর তাঁকে মৃত্যু দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (623)


623 - وَبِهِ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَلْعٍ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا , يَقُولُ : قَبَضَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خَيْرِ مَا قُبِضَ عَلَيْهِ نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ ، ثُمَّ اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ فَعَمِلَ بِعَمَلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَبِيِّهِ ، وَعُمَرُ كَذَلِكَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তাআলা তাঁর নবীকে (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন উত্তম অবস্থায় তুলে নিয়েছেন, যা নবীগণের (আলাইহিমুস সালাম) মধ্যে আর কাউকেও এমন উত্তম অবস্থায় তুলে নেওয়া হয়নি। অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা হলেন। তিনি আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর নবীর আমলের উপরই আমল করেছেন। আর উমারও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঠিক অনুরূপ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (624)


624 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ السروي ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِدِمَشْقَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الأَكْفَانِيِّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ عَبْدُ الدَّايِمِ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلالِيُّ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْحَسَنِ الْكِلابِيُّ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِقَابِ بْنِ الزِّفْتِيِّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْحَوَارِيِّ ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ الضَّرِيرُ ، ثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : دَخَلَ عَلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ صَدِيقٌ لَهُ يَعُودُهُ ، فَقَالَ لَهُ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُوصِيَ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ : إِنْ تَرَكَ خَيْرًا سورة البقرة آية , وَإِنَّكَ إِنَّمَا تَدَعُ شَيْئًا يَسِيرًا ، فَدَعْهُ لِعِيَالِكَ فَإِنَّهُ أَفْضَلُ *




হিশামের পিতা থেকে বর্ণিত: একবার আলী (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে তাঁর এক বন্ধু অসুস্থ অবস্থায় দেখতে প্রবেশ করলেন। বন্ধুটি তাঁকে বললেন, "আমি অসিয়ত করতে চাই।"""তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহ তাআলা বলেন: ’যদি সে কোনো সম্পদ রেখে যায়...’ (সূরা আল-বাকারা: ১৮০)। আর আপনি তো সামান্য কিছু রেখে যাচ্ছেন। সুতরাং, এই সামান্য সম্পদ আপনার পরিবার-পরিজনের জন্য ছেড়ে দিন। কারণ এটিই সর্বোত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (625)


625 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ . . . . الْفَتْح ، أَبْنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَهْدِيٍّ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ ، ثَنَا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ . . . . , ثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عَاصِمٍ الْجَحْدَرِيِّ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ ظُهَيْرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ , فِي قَوْلِهِ : فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ سورة الكوثر آية ، قَالَ : وَضَعِ الْيَمِينَ عَلَى الشِّمَالِ فِي الصَّلاةِ . . . . . ابْنُ زِيَادٍ ، عَنْ عَاصِمٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ . قَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ : اخْتَلَفَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَيَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ، فَقَالَ حَمَّادٌ : عَنْ عَاصِمٍ الْجَحْدَرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ ظَبْيَانَ ، عَنْ عَلِيٍّ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ سورة الكوثر آية ، فَقَالَ : وَضَعِ الْيَمِينَ عَلَى الشِّمَالِ فِي الصَّلاةِ ، وَرَوَى يَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عَاصِمٍ الْجَحْدَرِيِّ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ ظُهَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ *




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ্‌ তা’আলার বাণী: "ফাসাল্লি লি-রাব্বিকা ওয়ানহার" (সুতরাং তুমি তোমার রবের উদ্দেশ্যে সালাত আদায় করো এবং নহর করো/কুরবানি করো) সম্পর্কে বর্ণিত।""তিনি (আলী রাঃ) বলেন, এর অর্থ হলো, সালাতে ডান হাত বাম হাতের ওপর রাখা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (626)


626 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا عَفَّانُ ، ثَنَا وُهَيْبٌ ، ثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يُؤَدِّي الْمُكَاتِبُ بِقَدْرِ مَا أَدَّى ` . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيِّ ، عَنْ أَبِي هِشَامٍ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ وُهَيْبٍ ، وَعَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ ، وَعَنْ حُمَيْدِ بْنِ مَسْعَدَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : إِذَا أَدَّى النِّصْفَ فَهُوَ غَرِيمٌ ، قَالَ النَّسَائِيُّ : ابْنُ عُلَيَّةَ أَثْبَتُ فِي أَيُّوبَ مِنْ وُهَيْبٍ ، وَحَدِيثُهُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، قَالَ : أَبُو زُرْعَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ مُرْسَلٌ *




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মুক্তির চুক্তিতে আবদ্ধ গোলাম (মুকাতাব) যতটুকু পরিশোধ করেছে, সে ততটুকু অংশের জন্য (স্বাধীন হওয়ার) হুকুম লাভ করবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (627)


627 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو مُوسَى ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الْعُقَيْلِيُّ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ عَلِيٌّ : لَمَّا انْجَلَى النَّاسُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ ، نَظَرْتُ فِي الْقَتْلَى فَلَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَفِرُّ ، وَمَا أَرَاهُ فِي الْقَتْلَى ، وَلَكِنْ أَرَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ غَضِبَ فَرَفَعَ نَبِيَّهُ ، فَمَا لِي خَيْرٌ مِنْ أَنْ أُقَاتِلَ حَتَّى أُقْتَلَ ، فَكَسَرْتُ جفْنَ سَيْفِي ، ثُمَّ حَمَلْتُ عَلَى الْقَوْمِ ، فَأَفْرَجُوا لِي فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উহুদের যুদ্ধের দিন যখন লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সরে গেল (ছত্রভঙ্গ হলো), আমি নিহতদের মধ্যে তাকালাম, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম না। তখন আমি বললাম: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো পালিয়ে যাওয়ার মতো নন। আবার আমি তাঁকে নিহতদের মধ্যেও দেখছি না। বরং আমার মনে হলো, আল্লাহ তাআলা ক্রুদ্ধ হয়েছেন এবং তাঁর নবীকে উঠিয়ে নিয়েছেন (শহীদ করেছেন)। তাই আমার জন্য এর চেয়ে উত্তম কিছু নেই যে আমি লড়াই চালিয়ে যাই যতক্ষণ না আমি শহীদ হয়ে যাই। সুতরাং আমি আমার তলোয়ারের খাপ ভেঙে ফেললাম। এরপর আমি শত্রুদলের উপর আক্রমণ করলাম। ফলে তারা আমার জন্য পথ ছেড়ে দিল, আর তখনই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে পেলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (628)


628 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبَ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، ثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ الأَسَدِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا أُتِيَ بِدَابَّةٍ ، فَوَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ ، فَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ ، فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَيْهَا قَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ ، ثُمَّ قَالَ : سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ { } وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ { } سورة الزخرف آية - ثُمَّ كَبَّرَ ثَلاثًا ، ثُمَّ قَالَ : لا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ، فَاغْفِرْ لِي ، إِنَّهُ لا يَغْفِرِ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ ، ثُمَّ اسْتَضْحَكَ ، فَقُلْتُ : مِمَّ اسْتَضْحَكْتَ ؟ فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مِثْلَ مَا قُلْتَ : ثُمَّ اسْتَضْحَكَ ، فَقُلْتُ : مِمَّ اسْتَضْحَكْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` يَعْجَبُ رَبُّنَا جَلَّ وَعَزَّ مِنْ قَوْلِ عَبْدِهِ سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ، فَاغْفِرْ لِي ، إِنَّهُ لا يَغْفِرِ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ ` ، قَالَ : عَلِمَ عَبْدِي أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ *




আলী ইবনু রাবী’আহ আল-আসাদী (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তাঁর কাছে একটি বাহন আনা হলো। তিনি যখন তার পা রেকাবে রাখলেন, তখন বললেন: "বিসমিল্লাহ" (আল্লাহর নামে)।""অতঃপর যখন তিনি এর উপর সোজা হয়ে বসলেন, তখন বললেন: "আলহামদুলিল্লাহ" (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। তারপর তিনি এই আয়াত পাঠ করলেন:"""সুবহা-নাল্লাযী সাখ্খারা লানা- হা-যা- ওয়ামা- কুন্না- লাহু মুক্বরিনীন। ওয়া ইন্না ইলা- রাব্বিনা- লামুনক্বালিবূন।"""(পবিত্র ও মহান সেই সত্তা, যিনি এদেরকে আমাদের বশীভূত করে দিয়েছেন, নতুবা আমরা এদেরকে বশীভূত করতে সক্ষম ছিলাম না। আর আমরা অবশ্যই আমাদের প্রতিপালকের নিকট প্রত্যাবর্তনকারী।) [সূরা যুখরুফ: ১৩-১৪]""এরপর তিনি তিনবার "আল্লাহু আকবার" বললেন। অতঃপর বললেন:"""লা- ইলা-হা ইল্লা- আংতা সুবহা-নাকা ইন্নী জোলামতু নাফসী, ফাগফিরলী। ইন্নাহু লা- ইয়াগফিরুয যুনূবা ইল্লা- আংতা।"""(তুমি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই। তুমি পবিত্র। নিশ্চয়ই আমি আমার আত্মার উপর জুলুম করেছি। অতএব, আমাকে ক্ষমা করে দাও। নিশ্চয়ই তুমি ছাড়া অন্য কেউ পাপ ক্ষমা করতে পারে না।)""এরপর তিনি (আলী রাঃ) হাসলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, "আপনি কেন হাসলেন?"""তিনি উত্তর দিলেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমি যা বললাম, অনুরূপ বললেন এবং এরপর তিনিও হাসলেন।"""আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন হাসলেন?"""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "আমাদের রব, যিনি মহান ও পরাক্রমশালী, তিনি তাঁর বান্দার এই কথা শুনে মুগ্ধ হন— ’সুবহা-নাকা ইন্নী জোলামতু নাফসী, ফাগফিরলী। ইন্নাহু লা- ইয়াগফিরুয যুনূবা ইল্লা- আংতা।’ (তুমি পবিত্র, নিশ্চয়ই আমি আমার আত্মার উপর জুলুম করেছি। অতএব, আমাকে ক্ষমা করে দাও। নিশ্চয়ই তুমি ছাড়া অন্য কেউ পাপ ক্ষমা করতে পারে না।)"""আল্লাহ বলেন: "আমার বানলা জানে যে তার একজন রব আছেন যিনি পাপ ক্ষমা করেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (629)


629 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْمَحَاسِنِ أَسْعَدَ بْنَ زِيَادٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّاوُدِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ السَّرْخَسِيُّ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَرِيمٍ الشَّابِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : ثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : ثَنَا عَلِيُّ بْنُ رَبِيعَةَ , أَنَّهُ شَهِدَ عَلِيًّا حِينَ رَكِبَ فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ ، قَالَ : بِسْمِ اللَّهِ ، فَلَمَّا اسْتَوَى قَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ ، ثُمَّ قَالَ : سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ { } وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ { } سورة الزخرف آية - ، ثُمَّ حَمِدَ ثَلاثًا ، وَكَبَّرَ ثَلاثًا ، ثُمَّ قَالَ : لا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ، ظَلَمْتُ نَفْسِي ، فَاغْفِرْ لِي ، إِنَّهُ لا يَغْفِرِ الذُّنُوبَ إِلّا أَنْتَ ، ثُمَّ ضَحِكَ ، فَقِيلَ : مَا يُضْحِكُكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلْتَ ، وَقَالَ مِثْلَ مَا قُلْتَ ، ثُمَّ ضَحِكَ فَقُلْنَا : مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` الْعَبْدُ ، أَوْ قَالَ : عَجِبْتُ لِلْعَبْدِ إِذَا قَالَ : لا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي إِنَّهُ لا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ ، يَعْلَمُ أَنَّهُ لا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، وَعَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَعَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَالنَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ كِلاهُمَا ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ كُلِّهِمْ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ ابْنِ الْجُنَيْدِ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী ইবনে রবীয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন যে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বাহনে আরোহণ করতে দেখলেন। যখন তিনি তাঁর পা রিকাবে (পাদানে) রাখলেন, তখন তিনি বললেন: ‘বিসমিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে)।""যখন তিনি সোজা হয়ে বাহনের উপর বসলেন, তখন তিনি বললেন: ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)।""এরপর তিনি পাঠ করলেন:"سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ * وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ"(সুরা যুখরুফ, আয়াত: ১৩-১৪)"(মহাপবিত্র সেই সত্তা, যিনি এটিকে আমাদের জন্য বশীভূত করে দিয়েছেন, অথচ আমরা নিজেরা এটিকে বশীভূত করতে সক্ষম ছিলাম না। আর নিশ্চয়ই আমরা আমাদের রবের নিকট প্রত্যাবর্তনকারী।)""এরপর তিনি তিনবার আল্লাহর প্রশংসা করে ‘আলহামদুলিল্লাহ’ বললেন এবং তিনবার তাকবীর দিয়ে ‘আল্লাহু আকবার’ বললেন।""এরপর তিনি বললেন:"لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي، فَاغْفِرْ لِي، إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ।"(আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। আমি আমার নিজের উপর জুলুম করেছি, সুতরাং আমাকে ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয়ই আপনি ব্যতীত অন্য কেউ পাপরাশি ক্ষমা করতে পারে না।)""এরপর তিনি হাসলেন। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: “হে আমীরুল মুমিনীন! আপনার হাসির কারণ কী?”""তিনি বললেন: “আমি দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঠিক সেরূপই করলেন, যেমন আমি করলাম এবং ঠিক সেরূপই বললেন, যেমন আমি বললাম। এরপর তিনিও হাসলেন।”""তখন আমরা জিজ্ঞেস করলাম: “হে আল্লাহর রাসূল! আপনার হাসির কারণ কী?”""তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: “আমি সেই বান্দার (অবস্থা দেখে) বিস্মিত হই—অথবা তিনি বললেন: বান্দা যখন বলে: ‘আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আমি আমার নিজের উপর জুলুম করেছি, সুতরাং আমাকে ক্ষমা করে দিন, নিশ্চয়ই আপনি ব্যতীত অন্য কেউ পাপরাশি ক্ষমা করতে পারে না।’ সে তো জানে যে আল্লাহ ছাড়া অন্য কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (630)


630 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْبَقَاءِ الْعَاقُولِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ الْمُسْلِمَةِ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عِيسَى بْنُ الْجَرَّاحِ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ الْبَغَوِيُّ ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ، ثَنَا مَرْوَانُ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ : قَامَ ابْنُ الْكَوَّاءِ إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَقَالَ : مَا وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا سورة الذاريات آية ، قَالَ : الرِّيَاحُ ، قَالَ : فَمَا فَالْحَامِلاتِ وِقْرًا سورة الذاريات آية ، قَالَ : السَّحَابُ ، قَالَ : فَمَا فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا سورة الذاريات آية ، قَالَ : السُّفُنُ ، قَالَ : فَمَا فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا سورة الذاريات آية ، قَالَ : الْمَلائِكَةُ ، قَالَ : فَهَذَا السَّوَادُ الَّذِي فِي الْقَمَرِ ، قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ : وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً سورة الإسراء آية الآيَةَ ، قَالَ : يَا ابْنَ الْكَوَّاءِ ، وَاللَّهِ مَا أَرَدْتَ الْعِلْمَ ، وَلَكِنَّكَ أَرَدْتَ التَّعَنُّتَ ، فَكَيْفَ بِقَوْلِكَ لَوْ تَعَنَّتَّ يَابْنَ الْكَوَّاءِ ، مَنْ رَبُّكَ ؟ قَالَ : اللَّهُ ، قَالَ : فَمَنْ مَوْلَى النَّاسِ ؟ قَالَ : اللَّهُ ، قَالَ : كَذَبْتَ ، اللَّهُ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا ، وَالْكَافِرُونَ لا مَوْلَى لَهُمْ *




আলী ইবনে রবী‘আ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু কাওয়াআ আলী (আঃ)-এর কাছে দাঁড়িয়ে জিজ্ঞাসা করলেন: "ওয়ায-যারিয়াতু যারওয়া" (সূরা যারিয়াত, আয়াত ১)-এর দ্বারা কী উদ্দেশ্য?""তিনি (আলী (আঃ)) বললেন: বাতাস।""সে জিজ্ঞাসা করল: "ফাল-হামিলাতি উইকরা"-এর দ্বারা কী উদ্দেশ্য?""তিনি বললেন: মেঘমালা।""সে জিজ্ঞাসা করল: "ফাল-জারিয়াতু ইউসরা"-এর দ্বারা কী উদ্দেশ্য?""তিনি বললেন: নৌকা (বা জাহাজসমূহ)।""সে জিজ্ঞাসা করল: "ফাল-মুকাসসিমাতু আমরা"-এর দ্বারা কী উদ্দেশ্য?""তিনি বললেন: ফেরেশতাগণ।""সে জিজ্ঞাসা করল: আর এই যে চাঁদের মধ্যে কালো দাগ দেখা যায়, তা কী?""আলী (আঃ) বললেন: "[আল্লাহ তা’আলা ইরশাদ করেছেন] ’আমি রাত ও দিনকে দুটি নিদর্শন করেছি। অতঃপর আমি রাতের নিদর্শনকে নিষ্প্রভ করে দিয়েছি এবং দিনের নিদর্শনকে করেছি উজ্জ্বল।’ (সূরা ইসরা, আয়াত ১২)।""তিনি বললেন: হে ইবনু কাওয়াআ! আল্লাহর কসম, তুমি জ্ঞান অর্জন করতে চাওনি, বরং তুমি আমাকে বিপদে ফেলতে চেয়েছ (অহেতুক প্রশ্ন করে)। হে ইবনু কাওয়াআ! তুমি আমাকে বিপদে ফেলার চেষ্টা না করে যদি সরলভাবে জিজ্ঞাসা করতে, ’তোমার রব কে?’""সে বলল: আল্লাহ।""তিনি বললেন: তবে মানুষের মাওলা কে?""সে বলল: আল্লাহ।""তিনি বললেন: তুমি মিথ্যা বলেছ। আল্লাহ শুধুমাত্র মুমিনদের মাওলা, আর কাফিরদের জন্য কোনো মাওলা নেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (631)


631 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ الصَّفَّارِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِنَيْسَابُورَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ جَدُّكَ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَلَفٍ ، أَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيُّ ، أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ أَمْتِعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي حَتَّى تَجْعَلَهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي ، وَعَافِنِي فِي دِينِي وَجَسَدِي ، وَانْصُرْنِي مِمَّنْ ظَلَمَنِي حَتَّى تُرِيَنِي فِيهِ ثَأْرِي ، اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ دِينِي ، اللَّهُمَّ فَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ ، وَخَلَّيْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ ، لا مَلْجَأَ وَلا مَنْجَى مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ ، آمَنْتُ بِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ، وَبِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ ` . قَالَ الْحَاكِمُ : هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ ، وَحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ هَذَا الَّذِي رَوَى عَنْهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ هُوَ حُسَيْنٌ الأَصْغَرُ الَّذِي أَدْرَكَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَرَوَى عَنْهُ حَدِيثَ الْمَوَاقِيتِ ، كَذَا أَخْرَجَهُ الْحَاكِمُ ، قُلْتُ : قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ : سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ يَقُولُ : عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيًّا *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দু’আর মধ্যে এই দু’আটিও ছিল:"""হে আল্লাহ! আপনি আমাকে আমার শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি দ্বারা উপকৃত করুন, যতক্ষণ না আপনি সে দুটিকে আমার উত্তরাধিকারী (জীবনের শেষ সম্বল) বানান। আর আমার দ্বীন ও আমার শরীরে আমাকে সুস্থতা দান করুন। এবং যে আমার ওপর জুলুম করেছে, তার বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করুন, যতক্ষণ না আপনি তার ওপর আমার প্রতিশোধ আমাকে দেখিয়ে দেন। হে আল্লাহ! আমি আমার দ্বীনকে আপনার কাছে সমর্পণ করলাম। হে আল্লাহ! আমি আমার সমস্ত বিষয় আপনার কাছে সোপর্দ করলাম, আর আপনার দিকে আমার পৃষ্ঠদেশ ন্যস্ত করলাম এবং আমার মুখমণ্ডল আপনার দিকে রুজু করলাম। আপনার থেকে বাঁচার বা আশ্রয় নেওয়ার কোনো স্থান নেই, শুধু আপনার কাছেই ব্যতীত। আপনি যে রাসূল প্রেরণ করেছেন, তাঁর প্রতি এবং আপনি যে কিতাব নাযিল করেছেন, তার প্রতি আমি ঈমান আনলাম।"