আল আহাদীসুল মুখতারাহ
632 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ الْحِيرِيُّ . وأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلْقَمَةَ الأَنْمَارِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً سورة المجادلة آية ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا تَرَوْنَ دِينَارًا ` ، قُلْتُ : لا يُطِيقُونَهُ ، قَالَ : ` فَكَمْ ؟ ` قُلْتُ : شَعِيرَةً ، قَالَ : ` إِنَّكَ لَزَهِيدٌ ` ، قَالَ : فَنَزَلَتْ ءَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ سورة المجادلة آية الآيَةَ ، قَالَ : فَبِي خَفَّفَ اللَّهُ عَنْ هَذِهِ الأُمَّةِ . لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ ، غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ الْحِيرِيِّ : فَبِهِ خَفَّفَ اللَّهُ ، رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ وَكِيعٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো – "হে মুমিনগণ, যখন তোমরা রাসূলের সাথে গোপনে কথা বলতে চাও, তখন তোমাদের গোপন আলোচনার পূর্বে সদকা প্রদান করো" (সূরা মুজাদালাহ: ১২)।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা একটি দীনার (সদকা হিসেবে) কেমন মনে করো?"""আমি (আলী) বললাম: "তাঁরা (সাহাবীগণ) এর সামর্থ্য রাখেন না।"""তিনি বললেন: "তাহলে কত (পরিমাণ)?"""আমি বললাম: "এক যব পরিমাণ।"""তিনি বললেন: "তুমি তো খুব সামান্যই ধার্য করলে।"""আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর এই আয়াতটি নাযিল হলো – "তোমরা কি তোমাদের গোপন আলোচনার পূর্বে সদকা প্রদান করতে ভয় পেলে?" (সূরা মুজাদালাহ: ১৩)।""তিনি বলেন: "সুতরাং আমার (এই আলোচনার) মাধ্যমেই আল্লাহ তাআলা এই উম্মতের উপর থেকে (উক্ত বিধানটি) সহজ করে দিলেন।"
633 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَغْلٌ أَوْ بَغْلَةٌ ، فَقُلْتُ : مَا هَذَا ؟ قَالَ : ` بَغْلٌ أَوْ بَغْلَةٌ ` ، قُلْتُ : وَمِنْ أَيِّ شَيْءٍ هُوَ ؟ قَالَ : ` يَحْمِلُ الْحِمَارُ عَلَى الْفَرَسِ فَيَخْرُجُ بَيْنَهُمَا هَذَا ` ، قُلْتُ : أَفُلانًا عَلَى فُلانَةَ ، قَالَ : ` لا , إِنَّمَا يَفْعَلُ ذَلِكَ الَّذِينَ لا يَعْلَمُونَ ` . عُثْمَانُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ هُوَ ابْنُ الْمُغِيرَةِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একটি খচ্চর (পুরুষ অথবা স্ত্রী) উপহার দেওয়া হলো। আমি জিজ্ঞেস করলাম: এটা কী? তিনি বললেন: এটি একটি খচ্চর (পুরুষ বা স্ত্রী)। আমি বললাম: আর এটি কিসের থেকে আসে? তিনি বললেন: গাধা যখন ঘোড়ার উপর মিলিত হয়, তখন তাদের দুজনের মাধ্যমে এটি (খচ্চর) জন্ম নেয়। আমি বললাম: (তবে কি) অমুক (পুরুষ) অমুক (নারীর) উপর? তিনি বললেন: না। যারা জ্ঞান রাখে না, তারাই কেবল এমনটি করে।
634 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الأَصْبَهَانِيُّ بِهَا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادُ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَافِظُ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الصُّوفِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ التَّبَّانُ الْمَدِينِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ النَّخَعِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا رَضَاعَ بَعْدَ فِصَالٍ ، وَلا يُتْمَ بَعْدَ حُلُمٍ ` *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দুধ ছাড়ানোর (নির্দিষ্ট সময় পার হওয়ার) পর আর কোনো দুগ্ধপান (যা হারাম সম্পর্ক তৈরি করে) নেই, আর প্রাপ্তবয়স্ক হওয়ার পর আর কোনো ইয়াতীমত্ব নেই।”
635 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ بِهَا ، أَنَّ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ ثَعْلَبٍ ، عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : خَطَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَتَهُ فَاطِمَةَ ، قَالَ : فَبَاعَ عَلِيٌّ دِرْعًا لَهُ ، وَبَاعَ مِنْ مَتَاعِهِ ، فَبَلَغَ أَرْبَعَ مِائَةٍ وَثَمَانِينَ دِرْهَمًا ، قَالَ : وَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلَ ثُلُثَيْهِ فِي الطِّيبِ ، وَثُلُثَهُ فِي الثِّيَابِ ، وَمَجَّ فِي جَرَّةٍ مِنْ مَاءٍ ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَغْتَسِلُوا بِهِ ، وَأَمَرَهَا أَنْ لا تَسْبِقَهُ بِرَضَاعِ وَلَدِهَا ، قَالَ : فَسَبَقَتْهُ بِرَضَاعِ الْحُسَيْنِ ، وَأَمَّا الْحَسَنُ : فَإِنَّهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ فِي فِيهِ شَيْئًا لا يُدْرَى مَا هُوَ ، فَكَانَ أَعْلَمَ الرَّجُلَيْنِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট তাঁর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর তিনি (আমি) তাঁর একটি বর্ম বিক্রি করলেন এবং তাঁর কিছু আসবাবপত্রও বিক্রি করলেন। তাতে (মোট মূল্য) চারশত আশি দিরহাম হলো। তিনি বললেন, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নির্দেশ দিলেন যে, এর (এই অর্থের) দুই-তৃতীয়াংশ যেন সুগন্ধির জন্য রাখা হয় এবং এক-তৃতীয়াংশ যেন কাপড়ের জন্য রাখা হয়।""এবং তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক কলসি পানিতে কুলি করলেন (মুখের লালা মিশ্রিত করলেন), অতঃপর তাঁদের উভয়কে সেই পানি দিয়ে গোসল করতে নির্দেশ দিলেন। আর তিনি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন সে তাঁর সন্তানের দুধপানের ক্ষেত্রে তাঁকে (রাসূল ﷺ-কে) অতিক্রম না করে।""আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, কিন্তু ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দুধপানের ক্ষেত্রে তাঁকে অতিক্রম করে ফেলেছিলেন। আর হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ক্ষেত্রে, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (হাসান-এর) মুখে এমন কিছু করেছিলেন যা জানা যায় না। ফলে তিনি (হাসান) দুজনের মধ্যে অধিক জ্ঞানী ছিলেন।
636 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ بِهَا ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو ابْنُ أَخِي عِلْبَاءَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : مَرَّتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِبِلُ الصَّدَقَةِ فَأَخَذَ وَبَرَةً مِنْ ظَهْرِ بَعِيرٍ ، فَقَالَ : ` مَا أَنَا بِأَحَقَّ بِهَذِهِ الْوَبَرَةِ مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ` ، وَقَدْ جَعَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ عِلْبَاءَ هَذَا غَيْرَ الأَوَّلِ ، وَقَالَ : رَوَى ، عَنْ عَلِيٍّ رَوَى عَنْهُ ابْنُ أَخِيهِ عَمْرُو بْنُ غُزَيٍّ ، سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ ذَلِكَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে সাদকার (যাকাতের) উটগুলো যাচ্ছিল। তিনি একটি উটের পিঠ থেকে একটি মাত্র পশম (লোম) তুলে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "মুসলিমদের মধ্যকার কোনো ব্যক্তির তুলনায় এই পশমটির উপর আমার অধিক কোনো অধিকার নেই।"
637 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْبَقَاءِ الْعَاقُولِيُّ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ خَيْرُونٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسْلِمَةِ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى الرَّئِيسِ أَبِي الْقَاسِمِ عِيسَى بْنِ الْوَزِيرِ عَلِيِّ بْنِ عِيسَى بْنِ دَاوُدَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، وَأَنَا أَسْمَعُ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى أَبِي الْقَاسِمِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيِّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدٍ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : خَرَجَ مُوسَى وَهَارُونُ ، وَانْطَلَقَ مَعَهُمَا شِبْرٌ وَشُبَيْرٌ ابْنَا هَارُونَ ، حَتَّى انْتَهَوْا إِلَى جَبَلٍ فِيهِ سَرِيرٌ ، فَنَامَ هَارُونُ عَلَيْهِ ، فَقُبِضَ فَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ ، قَالُوا : أَنْتَ قَتَلْتَهُ حَسَدْتَنَا عَلَى خُلُقِهِ وَلِينِهِ ، أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ، شَكَّ سُفْيَانُ ، قَالَ : كَيْفَ أَقْتُلُهُ وَمَعِي ابْنَاهُ ، اخْتَارُوا سِبْطًا مِمَّنْ شِئْتُمْ ، قَالَ : فَاخْتَارُوا مِنْ كُلِّ سِبْطٍ عَشَرَةً ، قَالَ : فَذَلِكَ قَوْلُهُ : وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلا سورة الأعراف آية ، قَالَ : فَسَارُوا حَتَّى انْتَهَوْا إِلَيْهِ ، فَقَالَ : يَا هَارُونُ ، مَنْ قَتَلَكَ ؟ قَالَ : مَا قَتَلَنِي أَحَدٌ ، وَلَكِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ تَوَفَّانِي ، فَقَالُوا لِمُوسَى : مَا نَعْصِي ، فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ ، فَجَعَلَ يَتَرَدَّدُ يَمِينًا وَشِمَالا ، وَيَقُولُ : رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِيَّايَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا إِنْ هِيَ إِلا فِتْنَتُكَ سورة الأعراف آية ، قَالَ : فَدَعَا اللَّهَ ، فَأَحْيَاهُمْ ، وَجَعَلَهُمْ أَنْبِيَاءَ . عُمَارَةُ بْنُ عَبْدٍ ، قَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : مُسْتَقِيمُ الْحَدِيثِ ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ : مَجْهُولٌ لا يُحْتَجُّ بِهِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""মূসা (আঃ) এবং হারুন (আঃ) (কোথাও) বের হলেন, আর হারুন (আঃ)-এর দুই পুত্র শিবর ও শুবাইরও তাঁদের সঙ্গে চললেন। তাঁরা অবশেষে এমন একটি পাহাড়ে পৌঁছালেন, যেখানে একটি খাট রাখা ছিল। হারুন (আঃ) তার উপর শয়ন করলেন এবং তাঁর রূহ কবজ করা হলো (তিনি ইন্তেকাল করলেন)।""যখন মূসা (আঃ) বনী ইসরাঈলের কাছে ফিরে আসলেন, তখন তারা বলল: আপনিই তাকে হত্যা করেছেন; আপনি তার সুন্দর চরিত্র ও নম্রতার কারণে আমাদের প্রতি ঈর্ষান্বিত ছিলেন—অথবা এই ধরনের কোনো কথা (বর্ণনাকারী সুফিয়ান সন্দেহ প্রকাশ করেছেন)।""মূসা (আঃ) বললেন: আমি তাকে কিভাবে হত্যা করব, যখন তাঁর দুই পুত্র আমার সাথে ছিল? তোমাদের মধ্যে থেকে যেকোনো উপ-গোত্রকে (শাখা) তোমরা নির্বাচন করো। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তারা প্রত্যেক উপ-গোত্র থেকে দশজন করে লোক নির্বাচন করল। বর্ণনাকারী বলেন, আর এটাই আল্লাহ্ তাআলার বাণী: "আর মূসা তার কওম থেকে সত্তর জন লোককে বাছাই করলেন..." (সূরা আরাফ, আয়াত...)।""বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তারা চলতে শুরু করল, অবশেষে তারা হারুন (আঃ)-এর কাছে পৌঁছাল। মূসা (আঃ) বললেন: হে হারুন, কে আপনাকে হত্যা করেছে? তিনি বললেন: কেউ আমাকে হত্যা করেনি। বরং আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল আমাকে ওফাত দিয়েছেন।""তখন তারা মূসা (আঃ)-কে বলল: আমরা (আর) অবাধ্য হব না। এরপর তাদেরকে প্রচণ্ড কম্পন (ভূমিকম্প/গর্জন) পাকড়াও করল। তিনি (মূসা) ডানে ও বামে ঘুরতে লাগলেন এবং বলতে লাগলেন: "হে আমার প্রতিপালক! আপনি যদি চাইতেন, তবে এদেরকে এবং আমাকে এর পূর্বেই ধ্বংস করে দিতে পারতেন। আমাদের মধ্যেকার নির্বোধ লোকেরা যা করেছে, তার জন্য কি আপনি আমাদেরকে ধ্বংস করে দেবেন? এটা তো আপনার পরীক্ষা ছাড়া আর কিছু নয়।" (সূরা আরাফ, আয়াত...)""বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তিনি আল্লাহ্র কাছে দুআ করলেন, ফলে আল্লাহ্ তাদেরকে জীবিত করলেন এবং তাদেরকে নবী বানালেন।""***""*টীকা: ইমাম আহমাদ বলেছেন, উমারা ইবনে আবদ (এই হাদীছের একজন বর্ণনাকারী) মুস্তাকিমুল হাদীস (নির্ভরযোগ্য), আর আবু হাতিম বলেছেন তিনি মাজহুল (অজ্ঞাত) এবং তাঁর হাদীস দলীল হিসেবে গ্রহণযোগ্য নয়।*
638 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ . وأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ , أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يَسِيرُ حَتَّى إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَأَظْلَمَ ، نَزَلَ ، فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ، ثُمَّ تَعَشَّى ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ عَلَى أَثَرِهَا . ثُمَّ يَقُولُ : هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ . وَلَفْظُهُمَا وَاحِدٌ ، غَيْرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَحْمَدَ لَمْ يَقُلْ : ثُمَّ تَعَشَّى *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) সফর করছিলেন। যখন সূর্য ডুবে গেল এবং অন্ধকার নেমে এলো, তখন তিনি যাত্রা বিরতি করলেন। তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন, তারপর রাতের খাবার খেলেন এবং এর পরপরই ইশার সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বলতেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ঠিক এভাবেই করতে দেখেছি।
639 - وأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا أَبُو مُوسَى ، أَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ عَلِيًّا كَانَ إِذَا سَافَرَ سَارَ بَعْدَ مَا تَغْرُبُ الشَّمْسُ حَتَّى تَكَادَ أَنْ تُظْلِمَ ، ثُمَّ يَنْزِلُ ، فَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ ، ثُمَّ يَدْعُو بِعَشَائِهِ فَيَتَعَشَّى ، ثُمَّ يُصَلِّي الْعِشَاءَ ، ثُمَّ يَرْتَحِلُ . وَيَقُولُ : هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى أَبِي مُوسَى ، وَعُثْمَانَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সফরে যেতেন, তখন সূর্যাস্তের পর থেকে অন্ধকারাচ্ছন্ন হওয়ার উপক্রম হওয়া পর্যন্ত পথ চলতেন। অতঃপর তিনি যাত্রাবিরতি করতেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করতেন। এরপর তিনি রাতের খাবার আনাতেন এবং তা খেতেন। তারপর তিনি ইশার সালাত আদায় করতেন এবং পুনরায় যাত্রা শুরু করতেন।""আর তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এভাবেই করতেন।
640 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ أَبَا الْمَكَارِمِ الْمُبَارَكَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُعَمَّرِ الْبَادَرَائِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو غَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ ، أَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ دُوسْتٍ الْعَلَّافُ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَيْءٍ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِذَا بَعَثْتَنِي فِي الشَّيْءِ أَكُونُ كَالسِّكَّةِ الْمُحْمَاةِ أَمِ الشَّاهِدُ يَرَى مَا لا يَرَى الْغَائِبُ ؟ قَالَ : ` الشَّاهِدُ يَرَى مَالا يَرَى الْغَائِبُ ` . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে কোনো এক কাজে পাঠালেন। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি যখন আমাকে কোনো কাজে পাঠান, তখন কি আমি উত্তপ্ত লোহার ডাণ্ডার মতো হব (অর্থাৎ, আপনার আদেশের হুবহু বাস্তবায়ন করব), নাকি উপস্থিত ব্যক্তি অনুপস্থিত ব্যক্তির চেয়ে এমন কিছু দেখতে পায় যা সে (অনুপস্থিত ব্যক্তি) দেখতে পায় না?""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “উপস্থিত ব্যক্তি অনুপস্থিত ব্যক্তির চেয়ে এমন কিছু দেখতে পায় যা সে দেখতে পায় না।”
641 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ بِهَا ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفُضَيْلِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الضَّبِّيُّ ، أَنَا الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ ، ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَا عَلِيُّ , ثَلاثَةٌ لا تُؤَخِّرْهَا : الصَّلاةُ إِذَا أَتَتْ ، وَالْجِنَازَةُ إِذَا حَضَرَتْ ، وَالأَيِّمُ إِذَا وَجَدَتْ كُفُؤًا ` . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“হে আলী! তিনটি বিষয় রয়েছে যা তুমি বিলম্ব করবে না: (১) সালাত (নামাজ), যখন তার সময় উপস্থিত হয়; (২) জানাযা, যখন তা প্রস্তুত হয়ে যায়; এবং (৩) অবিবাহিতা নারী (বা বিধবা), যখন সে উপযুক্ত স্বামী (কুফু) পেয়ে যায়।”
642 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا أَبُو الْفَتْحِ مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مهرابزد ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثَنَا حَرْمَلَةُ ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ : ` يَا عَلِيُّ , ثَلاثَةٌ لا تُؤَخِّرْهُنَّ : الصَّلاةُ إِذَا أَتَتْ ، وَالْجِنَازَةُ إِذَا حَضَرَتْ ، وَالأَيِّمُ إِذَا وَجَدَتْ كُفُؤًا ` . فِي سَمَاعِنَا ` تُؤَخَّرُ ` رَوَى مِنْهُ ابْنُ مَاجَهْ ذِكْرَ الْجِنَازَةِ ، عَنْ حَرْمَلَةَ *
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) বললেন: "হে আলী! তিনটি জিনিস তুমি বিলম্ব করবে না: (১) সালাত যখন তার সময় হয়, (২) জানাযা যখন উপস্থিত হয়, এবং (৩) বিধবা বা অবিবাহিতা নারী যখন একজন উপযুক্ত সঙ্গী (বা বর) পেয়ে যায়।"
643 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ ، أَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` ثَلاثٌ يَا عَلِيُّ لا تُؤَخِّرْهُنَّ : الصَّلاةُ إِذَا أَتَتْ ، وَالْجِنَازَةُ إِذَا حَضَرَتْ ، وَالأَيِّمُ إِذَا وَجَدَتْ كُفُؤًا ` *
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""হে আলী, তিনটি বিষয় এমন রয়েছে, যেগুলোকে তুমি বিলম্বিত করবে না: (১) সালাত (নামাজ), যখন এর সময় উপস্থিত হয়; (২) জানাযা, যখন তা প্রস্তুত হয়; এবং (৩) বিবাহযোগ্যা নারী, যখন সে উপযুক্ত পাত্র (কুফু) পায়।
644 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : كَانَ شِعَارُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا كُلَّ خَيْرٍ ` . مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের শ্লোগান (বা রণধ্বনি) ছিল, ’ইয়া কুল্লাহ খায়রিন’ (অর্থাৎ, হে সর্বপ্রকার কল্যাণ)।
645 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا وَهْبٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : قَالُوا لِعَلِيٍّ : يَا أَبَا حَسَنٍ ، أَنْعِتْ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : كَانَ أَبْيَضَ ، مُشَرَّبًا بَيَاضُهُ حُمْرَةً ، أَهْدَبَ الأَشْفَارِ ، أَسْوَدَ الْحَدَقَةِ ، لا قَصِيرٌ وَلا طَوِيلٌ ، وَهُوَ إِلَى الْقِصَرِ أَقْرَبُ ، فِي صَدْرِهِ مَسْرُبَةٌ ، مَنْ رَآهُ جَهَرَهُ ، عَظِيمَ الْمَنَاكِبِ ، شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ، كَأَنَّ عِرْقَهُ اللُّؤْلُؤُ ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ ، يَمْشِي فِي صعد ، لا جَعْدٌ وَلا سَبِطٌ ، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, হে আবুল হাসান! আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দৈহিক বর্ণনা দিন।""তিনি বললেন: তিনি ফর্সা ছিলেন, তাঁর শুভ্রতার সাথে লালচে আভা মিশ্রিত ছিল। তাঁর চোখের পাতা ঘন লোমযুক্ত ছিল এবং চোখের মণি ঘোর কালো ছিল। তিনি বেঁটেও ছিলেন না এবং অতিরিক্ত লম্বাও ছিলেন না, বরং তিনি খাটো গড়নের দিকেই বেশি ঝুঁকছিলেন (অর্থাৎ মাঝারি গড়নের কাছাকাছি ছিলেন)। তাঁর বক্ষস্থলের মাঝখানে চুলের একটি রেখা ছিল। যে তাঁকে দেখত, সে তাঁর প্রতিপত্তির কারণে শ্রদ্ধায় অভিভূত হতো। তিনি বিশাল কাঁধের অধিকারী ছিলেন। তাঁর হাতের তালু ও পায়ের পাতা মাংসল ও মোটা ছিল। তাঁর ঘাম ছিল মুক্তার মতো। যখন তিনি হাঁটতেন, তখন সামান্য সামনের দিকে ঝুঁকে পড়তেন (শক্তিশালী ভঙ্গিতে হাঁটতেন), যেন তিনি কোনো উঁচু জায়গায় হাঁটছেন। তাঁর চুল অতিরিক্ত কোঁকড়ানোও ছিল না আবার অতিরিক্ত সোজা ও শিথিলও ছিল না (বরং সামান্য ঢেউ খেলানো ছিল)। আমি তাঁর পূর্বে এবং তাঁর পরে তাঁর মতো আর কাউকে দেখিনি।
646 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيِّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ . وأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، أَنَّ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَبَشِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَبْعَثُنِي إِلَى قَوْمٍ شُيُوخٍ ذَوِي أَسْنَانٍ ، وَأَنِّي أَخْشَى إِلَّا أُصِيبَ ؟ قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ وَيَهْدِي قَلْبَكَ ` . اللَّفْظُ وَاحِدٌ ، ابْنُ حَبَشِيٍّ رَوَى عَنْهُ أَبُو إِسْحَاقَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمِقْدَامِ بْنِ الْوَرْدِ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়েমেনের দিকে প্রেরণ করলেন। তখন আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আমাকে এমন জাতির কাছে পাঠাচ্ছেন যারা বয়োজ্যেষ্ঠ ও প্রবীণ? আর আমি আশঙ্কা করছি যে আমি (সঠিক ফায়সালায়) সফল হব না?”""তিনি বললেন, “নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমার জিহ্বাকে সুদৃঢ় করবেন এবং তোমার অন্তরকে হিদায়াত (সঠিক পথ) দেবেন।”
647 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا بَهْزٌ ، وَعَفَّانُ , قَالا : ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ . قَالَ عَفَّانُ : ثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ , أَنَّهُ عَادَ حَسَنًا وَعِنْدَهُ عَلِيٌّ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : يَا عَمْرُو ، أَتَعُودُ حَسَنًا وَفِي النَّفْسِ مَا فِيهَا ، قَالَ : نَعَمْ ، إِنَّكَ لَسْتَ بِرَبِّ قَلْبِي فَتُصَرِّفُهُ حَيْثُ شِئْتَ ، فَقَالَ : أَمَا أَنَّ ذَلِكَ لا يَمْنَعُنِي أَنْ أُؤَدِّيَ إِلَيْكَ النَّصِيحَةَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مُسْلِمًا ، إِلَّا ابْتَعَثَ اللَّهُ لَهُ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ ، يُصَلُّونَ عَلَيْهِ أَيَّ سَاعَةٍ مِنَ النَّهَارِ كَانَتْ حَتَّى يُمْسِيَ ، أَوْ أَيَّ سَاعَةٍ مِنَ اللَّيْلِ كَانَتْ حَتَّى يُصْبِحَ ` *
আমর ইবনে হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (আমর ইবনে হুরাইস) একবার হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন, তখন তাঁর কাছে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও উপস্থিত ছিলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমর, তুমি কি হাসানের সাথে সাক্ষাৎ করছো, অথচ (তোমাদের দুজনের) অন্তরে যা থাকার তা (মনোমালিন্য) বিদ্যমান?""আমর বললেন: হ্যাঁ। নিশ্চয়ই আপনি আমার হৃদয়ের প্রভু নন যে, আপনি আপনার ইচ্ছামতো এটিকে চালিত করবেন।""আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: তবে জেনে রেখো, এই বিষয়টি আমাকে তোমাকে উপদেশ দেওয়া থেকে বিরত রাখবে না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:""“যখনই কোনো মুসলিম অন্য কোনো (অসুস্থ) মুসলিমকে দেখতে যায়, আল্লাহ তাআলা তার জন্য সত্তর হাজার ফিরিশতা প্রেরণ করেন, যারা তার জন্য কল্যাণের দুআ করতে থাকে—দিনের যে সময়ই হোক না কেন, সন্ধ্যা হওয়া পর্যন্ত; অথবা রাতের যে সময়ই হোক না কেন, সকাল হওয়া পর্যন্ত।”
648 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ حُرَيْثٍ , عَادَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : أَتَعُودُ الْحَسَنَ ، وَفِي نَفْسِكَ مَا فِيهَا ، فَقَالَ لَهُ عَمْرٌو : إِنَّكَ لَسْتَ بِرَبِّي ، فَتُصَرِّفُ قَلْبِي حَيْثُ شِئْتَ ، قَالَ عَلِيٌّ : أَمَا إِنَّ ذَلِكَ لا يَمْنَعُنَا أَنْ نُؤَدِّيَ إِلَيْكَ النَّصِيحَةَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَا مِنْ مُسْلِمٍ عَادَ أَخَاهُ إِلَّا ابْتَعَثَ اللَّهُ لَهُ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ ، يُصَلُّونَ عَلَيْهِ مِنْ أَيِّ سَاعَاتِ النَّهَارِ كَانَ حَتَّى يُمْسِيَ ، وَمِنْ أَيِّ سَاعَاتِ اللَّيْلِ كَانَ حَتَّى يُصْبِحَ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনে হুরাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অসুস্থতার সময় তাঁকে দেখতে গেলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "তুমি হাসানকে দেখতে এসেছ, অথচ তোমার অন্তরে তার প্রতি বিদ্বেষ বিদ্যমান?" আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে উত্তর দিলেন, "আপনি আমার রব নন যে আমার অন্তরকে আপনি যেখানে খুশি ঘুরিয়ে দেবেন।" তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "শোনো, এরপরও তোমার প্রতি উপদেশ দেওয়া থেকে আমরা বিরত থাকব না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:""’যে কোনো মুসলিম তার (অসুস্থ) ভাইকে দেখতে যায়, আল্লাহ তার জন্য সত্তর হাজার ফেরেশতা প্রেরণ করেন। দিনের যে কোনো সময়ে সে দেখতে গেলে সন্ধ্যা পর্যন্ত তারা তার জন্য রহমতের দুআ করতে থাকে, আর রাতের যে কোনো সময়ে সে দেখতে গেলে সকাল পর্যন্ত তারা তার জন্য রহমতের দুআ করতে থাকে।’ "
649 - قَالَ لَهُ عَمْرٌو : كَيْفَ تَقُولُ فِي الْمَشْيِ فِي الْجِنَازَةِ بَيْنَ يَدَيْهَا أَوْ خَلْفَهَا ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّ فَضْلَ الْمَشْيِ خَلْفَهَا عَلَى بَيْنَ يَدَيْهَا كَفَضْلِ صَلاةِ الْمَكْتُوبَةِ فِي جَمَاعَةٍ عَلَى الْوِحْدَةِ . قَالَ عَمْرٌو : فَإِنِّي رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ يَمْشِيَانِ أَمَامَ الْجِنَازَةِ ، قَالَ عَلِيٌّ : إِنَّهُمَا كَرِهَا أَنْ يُحْرِجَا النَّاسَ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، وَرَوَى ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ إِلَى قَوْلِهِ : يُصْبِحَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমর তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: জানাজার সঙ্গে হেঁটে যাওয়ার ক্ষেত্রে— জানাজার আগে হেঁটে যাওয়া নাকি পেছনে হেঁটে যাওয়া— এ বিষয়ে আপনি কী বলেন? আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: জানাজার পেছনে হেঁটে যাওয়ার ফযীলত আগে হেঁটে যাওয়ার তুলনায় এমন, যেমন জামাআতের সঙ্গে ফরয সালাত আদায় করার ফযীলত একা সালাত আদায় করার ফযীলতের তুলনায়। আমর বললেন: কিন্তু আমি তো আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানাজার সামনে হেঁটে যেতে দেখেছি। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাঁরা দুজন মানুষকে বিব্রত করতে বা কষ্টে ফেলতে অপছন্দ করতেন।
650 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا فَضْلُ بْنُ سَهْلٍ ، قثنا أَبُو الْجَوَابِ ، ثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، وَأَبِي مَيْسَرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ وَكَلِمَاتِكَ التَّامَّاتِ كُلِّهَا مِنْ شَرِّ مَا أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ، اللَّهُمَّ أَنْتَ تَكْشِفُ الْمَأْثَمَ وَالْمَغْرَمَ ، اللَّهُمَّ لا يُهْزَمُ جُنْدُكَ ، وَلا يُخْلَفُ وَعْدُكَ ، وَلا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ، سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দোয়াটি পাঠ করতেন:"""হে আল্লাহ! আমি আপনার সম্মানিত সত্তা ও আপনার সকল পরিপূর্ণ বাণীর মাধ্যমে সেই সব কিছুর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই, যার কপালের চুল আপনি ধরে রেখেছেন (যা আপনার পূর্ণ নিয়ন্ত্রণে)। হে আল্লাহ! আপনিই পাপ (দোষ) এবং ঋণ (দায়)-কে দূরীভূত করেন। হে আল্লাহ! আপনার সেনাবাহিনীকে পরাজিত করা যায় না। আর আপনার ওয়াদা কখনও ভঙ্গ হয় না। আর কোনো সম্পদশালী ব্যক্তির সম্পদ আপনার (সিদ্ধান্তের) মোকাবিলায় তার কোনো উপকারে আসে না। আপনার পবিত্রতা বর্ণনা করছি এবং আপনার প্রশংসার সাথে (আপনার মহিমা ঘোষণা করছি)।"
651 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ مَعَالِي بْنَ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ الثَّعْلَبِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا سَهْلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ أَحْمَدَ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ مُنِيرٍ بْنُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْخَلَّالُ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيْوَةَ النَّيْسَابُورِيُّ ، أَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثَنَا الأَحْوَصُ يَعْنِي ابْنَ جَوَابٍ ، ثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ , وَأَبِي مَيْسَرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ مَضْجَعِهِ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ وَبِكَلِمَاتِك التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ ، اللَّهُمَّ أَنْتَ تَكْشِفُ الْمَأْثَمَ وَالْمَغْرَمَ ، اللَّهُمَّ لا يُهْزَمُ جُنْدُكَ ، وَلا يُخْلَفُ وَعْدُكَ ، وَلا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ، سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَبَّاسٍ الْعَنْبَرِيِّ ، عَنِ الأَحْوَصِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ كَمَا رَوَيْنَاهُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁর শয্যা গ্রহণ করতেন, তখন বলতেন:"""হে আল্লাহ! আমি আপনার সম্মানিত সত্তার (মুখমণ্ডলের) এবং আপনার পরিপূর্ণ বাণীসমূহের মাধ্যমে সেইসব বস্তুর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি, যার লাগাম আপনি ধরে রেখেছেন। হে আল্লাহ! আপনিই পাপ ও ঋণের বোঝা দূরকারী। হে আল্লাহ! আপনার সেনাদল কখনো পরাজিত হয় না, আপনার ওয়াদা কখনো ভঙ্গ হয় না, আর কোনো সম্পদশালী ব্যক্তির সম্পদ আপনার (ইচ্ছা বা আযাব) থেকে তাকে রক্ষা করতে পারে না। আপনি পবিত্র এবং আপনার জন্যই সকল প্রশংসা।"