হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (652)


652 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْيَلٍ ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَبِي فَضَالَةَ الأَنْصَارِيِّ ، وَكَانَ أَبُو فَضَالَةَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ ، قَالَ : خَرَجْتُ مَعَ أَبِي عَائِدًا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِنْ مَرَضٍ أَصَابَهُ ثَقِلٌ مِنْهُ ، قَالَ : فَقَالَ أَبِي : مَا يُقِيمُكَ بِمَنْزِلِكَ هَذَا لَوْ أَصَابَكَ أَجَلُكَ لَمْ يَلِكَ إِلَّا أَعْرَابُ جُهَيْنَةَ ، عَجِّلْ إِلَى الْمَدِينَةِ فَإِنْ أَصَابَكَ أَجَلُكَ وَلِيَكَ أَصْحَابُكَ وَصَلَّوْا عَلَيْكَ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهِدَ إِلَيَّ أَنِّي لا أَمُوتُ حَتَّى أُؤَمَّرَ ، ثُمَّ تَخْضِبُ هَذِهِ ، يَعْنِي لِحْيَتَهُ ، مِنْ دَمِ هَذِهِ ، يَعْنِي هَامَتَهُ ، فَقُتِلَ ، وَقُتِلَ أَبُو فَضَالَةَ مَعَ عَلِيٍّ يَوْمَ صِفِّينَ *




ফাযালা ইবনে আবী ফাযালা আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, যিনি বলেন: আমি আমার পিতার সাথে আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে বের হলাম, যখন তিনি গুরুতর অসুস্থ ছিলেন। (আমার পিতা, আবূ ফাযালা, যিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের একজন ছিলেন,) তখন আমার পিতা বললেন, "আপনি এই বাড়িতে কেন অবস্থান করছেন? যদি আপনার মৃত্যু এসে যায়, তবে জুহায়না গোত্রের কিছু বেদুইন ছাড়া অন্য কেউ আপনার জানাযার ব্যবস্থা করবে না। আপনি দ্রুত মদীনার দিকে চলে যান। যদি সেখানে আপনার মৃত্যু আসে, তবে আপনার সাথীরাই আপনার জানাযার ব্যবস্থা করবেন এবং আপনার জন্য সালাত আদায় করবেন।"""তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে অঙ্গীকার দিয়ে গিয়েছেন যে, আমি ততক্ষণ পর্যন্ত মারা যাব না, যতক্ষণ না আমি শাসক (আমীর) হই। এরপর এই [স্থান] (অর্থাৎ তার দাড়ি) এই [স্থান] (অর্থাৎ তার মাথার) রক্তে রঞ্জিত হবে।"""অতঃপর তিনি (আলী রাঃ) শহীদ হন। আর আবূ ফাযালাও সিফফিনের যুদ্ধে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে শহীদ হন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (653)


653 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَوْحٍ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعَيْمٍ الْبَجَلِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَتْ : قَالَ أَبِي ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَعْتَقَ نَسَمَةً مُسْلِمَةً أَوْ مُؤْمِنَةً وَقَى اللَّهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنَ النَّارِ ` . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، وَهُوَ فِي مُسْنَدِ إِسْحَاقَ *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""যে ব্যক্তি একজন মুসলিম বা মুমিন দাস/দাসী মুক্ত করে, আল্লাহ তাআলা তার (মুক্তকারী ব্যক্তির) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে জাহান্নামের আগুন থেকে তার একটি অঙ্গকে রক্ষা করেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (654)


654 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، أَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ ، ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِعَلِيٍّ : أَرَأَيْتَ مَسِيرَكَ هَذَا ؟ عَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَمْ رَأْيٌ رَأَيْتَهُ ؟ قَالَ : مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا ؟ قُلْتُ : دِينَنَا دِينَنَا ، قَالَ : لَمْ يَعْهَدْ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ شَيْئًا ، وَلَكِنْ رَأْيٌ رَأَيْتُهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ *




ক্বায়স ইবনে আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনার এই যে পথচলা (বা অভিযান), এ সম্পর্কে আপনার কী মত? এটা কি এমন কোনো অঙ্গীকার যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনার কাছে করেছিলেন, নাকি এটা আপনার নিজস্ব সিদ্ধান্ত?""তিনি (আলী রাঃ) বললেন: তুমি কেন এসব জানতে চাইছো?""আমি বললাম: (জানতে চাই) আমাদের দীনের (ধর্মের বিশুদ্ধতার) খাতিরে।""তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এ বিষয়ে আমার কাছে কোনো অঙ্গীকার করেননি (বা আমাকে কোনো নির্দেশ দেননি)। বরং এটি আমার নিজস্ব সিদ্ধান্ত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (655)


655 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ، ثَنَا سَالِمٌ الْمُرَادِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ الْبَصْرَةَ فِي أَثَرِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ يُرِيدُ قِتَالَهُمَا ، دَخَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْكَوَّاءِ ، وَقَيْسُ بْنُ عَبَّادٍ , فَقَالا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، حَدِّثْنَا عَن مَسِيرِكَ هَذَا ، أَوَصِيَّةٌ أَوْصَاكَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ عَهْدٌ عَهِدَ إِلَيْكَ ، أَوْ رَأْيٌ رَأَيْتَهُ حِينَ تَفَرَّقَتِ الأُمَّةُ وَاخْتَلَفَتْ كَلِمَتُهَا ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ لا عَهْدَ ، وَلَوْ عَهِدَ إِلَيَّ شَيْئًا لَقُمْتُ بِهِ ، وَاللَّهِ مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَوْتَ فُجَاءَةٍ ، وَلا قُتِلَ قَتْلا ، وَلَقَدْ مَكَثَ فِي مَرَضِهِ كُلَّ ذَلِكَ يَأْتِيهِ الْمُؤَذِّنُ يُؤَذِّنُهُ بِالصَّلاةِ ، وَكُلَّ ذَلِكَ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ، حَتَّى أَعْرَضَتْ فِي ذَلِكَ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِ , فَقَالَتْ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ لا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقُومَ مَقَامَكَ ، فَمُرْ عُمَرَ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ ، فَقَالَ لَهَا : ` أَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ ` . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ : سَالِمُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمُرَادِيُّ , أَبُو الْعَلاءِ الأَنْعُمِيُّ سَأَلْتُ أَبِي عَنْهُ ، فَقَالَ : يُكْتَبُ حَدِيثُهُ ، قُلْتُ : وَأَظُنُّهُ الَّذِي رَوَى عَنِ الْحَسَنِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ ও যুবাইর ইবনুল আওয়ামের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পিছু পিছু তাঁদের সাথে যুদ্ধ করার উদ্দেশ্যে বসরায় আগমন করলেন, তখন তাঁর কাছে আব্দুল্লাহ ইবনুল কাওয়া এবং কাইস ইবনু আব্বাদ প্রবেশ করলেন।""তারা উভয়ে বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনার এই যাত্রা সম্পর্কে আমাদের অবহিত করুন। এটা কি এমন কোনো উপদেশ, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে দিয়েছেন? অথবা এমন কোনো অঙ্গীকার যা তিনি আপনার কাছে করেছিলেন? নাকি এটা আপনার নিজস্ব কোনো রায়, যখন উম্মাহ বিভক্ত হয়ে গেল এবং তাদের ঐক্য নষ্ট হয়ে গেল?"""তিনি (আলী) বললেন, "আল্লাহর কসম! আমার প্রতি কোনো অঙ্গীকার করা হয়নি। যদি তিনি আমার কাছে কোনো অঙ্গীকার করতেন, তবে আমি তা অবশ্যই পালন করতাম। আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আকস্মিক মৃত্যুতে মারা যাননি, আর না তাঁকে হত্যা করা হয়েছে। তিনি তাঁর অসুস্থতার সময় অবস্থান করছিলেন এবং প্রতিবারই মুয়াজ্জিন তাঁর কাছে এসে সালাতের জন্য আযান দিত। আর প্রতিবারই তিনি আবু বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের সাথে সালাত আদায় করানোর আদেশ দিতেন। এমনকি তাঁর স্ত্রীদের মধ্য থেকে একজন মহিলা এ বিষয়ে আপত্তি জানিয়ে বললেন, ’আবু বকর একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ, তিনি আপনার স্থানে দাঁড়াতে পারবেন না। আপনি বরং উমরকে আদেশ করুন যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।’""তখন তিনি তাকে বললেন, ’তোমরা ইউসুফের সঙ্গিনীদের মতো’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (656)


656 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْقَاسِمِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ قَيْسٍ الْخَارِفِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا , يَقُولُ : سَبَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ وَثَلَّثَ عُمَرُ ، ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةً ، فَمَا شَاءَ اللَّهُ جَلَّ جَلالُهُ . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : قَالَ أَبِي : قَوْلُهُ ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةٌ ، أَرَادَ أَنْ يَتَوَاضَعَ بِذَلِكَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অগ্রগামী ছিলেন (প্রথম স্থানে), আর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন দ্বিতীয় এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন তৃতীয়। এরপর আমাদের উপর একটি ফিতনা আপতিত হলো। অতঃপর মহিমান্বিত আল্লাহ যা চেয়েছেন, তাই হয়েছে।""(বর্ণনাকারী) আব্দুল্লাহ বলেন, আমার পিতা (ইমাম আহমাদ) বলেছেন: তাঁর "এরপর আমাদের উপর একটি ফিতনা আপতিত হলো"—এই উক্তি দ্বারা তিনি বিনয় প্রকাশ করতে চেয়েছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (657)


657 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ كَثِيرٍ أَبِي هَاشِمٍ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ ، عَنْ قَيْسٍ الْخَارِفِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا , يَقُولُ : عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ سَبَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ ، وَثَلَّثَ عُمَرُ ، ثُمَّ خَبَطَتْنَا فِتْنَةً ، أَوْ أَصَابَتْنَا فِتْنَةٌ ، فَكَانَ مَا شَاءَ اللَّهُ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাঁকে এই মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সর্বপ্রথম (নেতৃত্ব দান) করলেন, অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বিতীয় স্থানে রইলেন, এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তৃতীয় স্থানে রইলেন। এরপর আমাদের ওপর বিপর্যয় (ফিতনা) আঘাত হানল, অথবা আমাদের ওপর ফিতনা আপতিত হলো, আর আল্লাহ যা চাইলেন তাই হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (658)


658 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : انْطَلَقْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلْنَا الْكَعْبَةَ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اجْلِسْ ` ، وَصَعِدَ عَلَى مَنْكِبَيَّ ، فَذَهَبْتُ لأَنْهَضَ بِهِ ، فَرَأَى مِنِّي ضَعْفًا ، فَنَزَلَ ، وَجَلَسَ لِي نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` اصْعَدْ عَلَى مَنْكِبَيَّ ` ، فَصَعِدْتُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ، قَالَ : فَنَهَضَ بِي ، قَالَ : فَإِنَّهُ يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنِّي لَوْ شِئْتُ لَنِلْتُ أُفُقَ السَّمَاءَ ، حَتَّى صَعِدْتُ عَلَى الْبَيْتَ وَعَلَيْهِ تِمْثَالُ صُفْرٍ أَوْ نُحَاسٍ لَجَعَلْتُ أُزَاوِلُهُ ، عَنْ يَمِينِهِ ، وَعَنْ شِمَالِهِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ ، وَمِنْ خَلْفِهِ ، حَتَّى إِذَا اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ ، قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اقْذِفْ بِهِ ` ، فَقَذَفْتُ بِهِ فَتَكَسَّرَ كَمَا يَتَكَسَّرُ الْقَوَارِيرُ ، ثُمَّ نَزَلْتُ ، فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَبِقُ حَتَّى تَوَارَيْنَا بِالْبُيُوتِ ، خَشْيَةَ أَنْ يَلْقَانَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং নবী (সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলতে লাগলাম, অবশেষে আমরা কা’বা ঘরে প্রবেশ করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, ‘বসো।’ এবং তিনি আমার দুই কাঁধের (মাঝখানে) ওপর আরোহণ করলেন।""আমি তাঁকে নিয়ে দাঁড়ানোর চেষ্টা করলাম, কিন্তু তিনি আমার মধ্যে দুর্বলতা দেখতে পেলেন। তাই তিনি নেমে এলেন। এরপর আল্লাহর নবী (সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার জন্য বসলেন এবং বললেন, ‘তুমি আমার দুই কাঁধের ওপর আরোহণ করো।’""অতঃপর আমি তাঁর দুই কাঁধের ওপর আরোহণ করলাম। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি আমাকে নিয়ে দাঁড়ালেন। তিনি (আলী) বলেন: তখন আমার এমন অনুভব হচ্ছিল যেন আমি যদি চাইতাম, তবে আকাশের প্রান্ত স্পর্শ করতে পারতাম।""অবশেষে আমি বায়তুল্লাহর (কা’বার) ওপর উঠলাম। সেখানে পিতলের অথবা তামার একটি মূর্তি ছিল। আমি মূর্তিটিকে ডান দিক থেকে, বাম দিক থেকে, সামনে থেকে ও পেছন দিক থেকে নাড়াতে লাগলাম। যখন আমি সেটিকে শক্তভাবে ধরে ফেললাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, ‘এটি ছুঁড়ে ফেলে দাও।’""সুতরাং আমি সেটি ছুঁড়ে ফেলে দিলাম। ফলে কাঁচের পাত্র যেমন ভেঙে যায়, সেটিও তেমন ভেঙে গেল।""এরপর আমি নেমে এলাম। অতঃপর আমি ও রাসূলুল্লাহ (সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দ্রুত চলতে লাগলাম, দৌড়ে পরস্পরের আগে যাওয়ার চেষ্টা করছিলাম, এই ভয়ে যে হয়তো কোনো মানুষ আমাদের দেখতে পেয়ে যাবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (659)


659 - وأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مُوسَى ، قَالَ : ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ عَلِيٌّ : انْطَلَقْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى أَتَيْنَا الْكَعْبَةَ ، فَقَالَ : ` اجْلِسْ ` ، فَجَلَسْتُ ، فَصَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَنْكِبَيَّ ، ثُمَّ نَهَضْتُ بِهِ ، فَلَمَّا رَأَى ضَعْفِي عَنْهُ ، قَالَ : ` اجْلِسْ ` ، فَجَلَسْتُ ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَجَلَسَ لِي ، وَقَالَ : ` اصْعَدْ عَلَى مَنْكِبَيَّ ` ، فَصَعِدْتُ عَلَيْهِ ، ثُمَّ نَهَضَ بِي ، حَتَّى أَنَّهُ لَيُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنِّي لَوْ شِئْتُ نِلْتُ أُفُقَ السَّمَاءِ ، فَصَعِدْتُ عَلَى الْبَيْتِ ، فَأَتَيْتُ صَنَمَ قُرَيْشٍ ، وَهُوَ تِمْثَالُ رَجُلٍ مِنْ صُفْرٍ أَوْ نُحَاسٍ ، فَلَمْ أَزَلْ أُعَالِجُهُ يَمِينًا وَشِمَالا ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ ، وَخَلْفَهُ ، حَتَّى اسْتَمْكَنْتُ مِنْهُ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` هيه هيه ` وَأَنَا أُعَالِجُهُ ، فَقَالَ لِي : ` اقْذِفْهُ ` ، فَقَذَفْتُهُ ، فَتَكَسَّرَ كَمَا يَتَكَسَّرُ الْقَوَارِيرُ ، ثُمَّ نَزَلْتُ ، فَانْطَلَقْنَا نَسْعَى ، حَتَّى اسْتَتَرْنَا بِالْبُيُوتِ ، خَشْيَةَ أَنْ يَعْلَمَ بِنَا أَحَدٌ ، فَلَمْ يَرْفَعْ عَلَيْهَا بَعْدُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বের হলাম, এমনকি আমরা কা’বার কাছে পৌঁছলাম। তিনি বললেন, "বসো।" আমি বসলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার দুই কাঁধে আরোহণ করলেন। এরপর আমি তাঁকে নিয়ে দাঁড়াতে চেষ্টা করলাম। যখন তিনি আমার দুর্বলতা দেখলেন, তখন বললেন, "বসো।" আমি বসলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নেমে আসলেন এবং আমার জন্য বসলেন। তিনি বললেন, "আমার দুই কাঁধে আরোহণ করো।" আমি তাঁর উপর আরোহণ করলাম। এরপর তিনি আমাকে নিয়ে দাঁড়ালেন। এমন অবস্থা হলো যে আমার কাছে মনে হতে লাগল যে, আমি চাইলে আকাশের দিগন্তকে ছুঁতে পারবো।""এরপর আমি বাইতুল্লাহর উপর উঠলাম এবং কুরাইশদের মূর্তির কাছে গেলাম। সেটি ছিল পিতল বা তামার তৈরি এক পুরুষের প্রতিকৃতি। আমি ডানে-বামে, সামনে-পেছনে সব দিক থেকে সেটিকে নাড়াতে চেষ্টা করতে লাগলাম, যতক্ষণ না আমি সেটিকে সম্পূর্ণরূপে নিয়ন্ত্রণে নিতে পারলাম। আর আমি যখন সেটিকে নাড়াতে চেষ্টা করছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলছিলেন, "হায়্যাহ! হায়্যাহ!"""এরপর তিনি আমাকে বললেন, "সেটিকে নিচে ফেলে দাও।" আমি সেটি ফেলে দিলাম। ফলে কাঁচের মতো টুকরো টুকরো হয়ে ভেঙে গেল। এরপর আমি নেমে আসলাম। তারপর আমরা দ্রুত পায়ে চলতে শুরু করলাম, এমনকি আমরা লোকচক্ষুর আড়ালে ঘরের আড়ালে লুকিয়ে পড়লাম, এই ভয়ে যে কেউ যেন আমাদের সম্পর্কে জানতে না পারে। এরপর (মূর্তিটি) আর সেখানে স্থাপন করা হয়নি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (660)


660 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّ امْرَأَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَشْتَكِي الْوَلِيدَ أَنَّهُ يَضْرِبُهَا ، فَقَالَ لَهَا : ` ارْجِعِي فَقُولِي : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَجَارَنِي ` ، قَالَ : فَانْطَلَقَتْ ، فَمَكَثَتْ سَاعَةً ، ثُمَّ إِنَّهَا رَجَعَتْ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا أَقْلَعَ عَنِّي ، قَالَ : فَقَطَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُدْبَةً مِنْ ثَوْبِهِ فَأَعْطَاهَا ، فَقَالَ : ` قُولِي : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَجَارَنِي هَذِهِ هُدْبَةً مِنْ ثَوْبِهِ ` فَمَكَثَتْ سَاعَةً ، ثُمَّ إِنَّهَا رَجَعَتْ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا زَادَنِي إِلَّا ضَرْبًا ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ ، فَقَالَ : ` اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِالْوَلِيدِ ` , مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا . رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ فِي الْمُسْنَدِ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دَاوُدَ ، عَنْ نُعَيْمٍ ، وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَأَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، بِنَحْوِهِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""ওয়ালীদ ইবনে উকবাহ্-এর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন। তিনি ওয়ালীদ-এর বিরুদ্ধে অভিযোগ করলেন যে, সে তাকে মারধর করে।""তখন তিনি (রাসূল ﷺ) তাকে বললেন, "তুমি ফিরে যাও এবং তাকে বলো: ’নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আশ্রয় দিয়েছেন (আমার নিরাপত্তা নিশ্চিত করেছেন)।’"""বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে চলে গেল এবং কিছুক্ষণ থাকলো। এরপর সে আবার ফিরে এসে বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে আমাকে ছেড়ে দেয়নি (বরং মারধর করেছে)।"""বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কাপড়ের কিনারা (বা ঝালর) থেকে সামান্য অংশ ছিঁড়ে তাকে দিলেন এবং বললেন, "বলো: ’নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে আশ্রয় দিয়েছেন; এই হলো তাঁর কাপড়ের একটি টুকরা (বা কিনারা)।’"""সে কিছুক্ষণ থাকলো। এরপর সে আবার ফিরে এসে বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে আমার উপর মারধর আরও বাড়িয়ে দিয়েছে।"""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর দু’হাত তুললেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! তুমি ওয়ালীদকে পাকড়াও করো (বা তার উপর প্রতিশোধ নাও)।" (এ কথা তিনি) দু’বার অথবা তিনবার বললেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (661)


661 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ عُمَيْرٍ ، قَالَ : جَاءَ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ إِلَى عَلِيٍّ ، فَقَالَ : حَدِّثْنِي مَا نَهَاكَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : نَهَانِي ، عَنِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْجِعَةِ وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ ، أَوْ قَالَ : حَلَقَةِ الذَّهَبِ ، وَعَنِ الْحَرِيرِ وَالْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়িদ ইবনে সুওহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট এসে বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে যে সকল জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন, তা আমাকে বলুন।""তিনি বললেন, তিনি আমাকে হাঁতাম, দুব্বা, নাকীর ও জিআহ (নামক পাত্রে প্রস্তুতকৃত পানীয় বা মদ্য) থেকে নিষেধ করেছেন। তিনি আরও নিষেধ করেছেন স্বর্ণের আংটি পরিধান করা থেকে, অথবা তিনি বলেছেন স্বর্ণের বলয় (পরিধান) থেকে; এবং রেশম, কাস্সী (নামক পোশাক) ও লাল মিছারাহ (নামক গদি) ব্যবহার করা থেকে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (662)


662 - قَالَ : وَأُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةُ حَرِيرٍ ، فَكَسَانِيهَا ، فَخَرَجْتُ فِيهَا ، فَأَخَذَهَا فَأَعْطَاهَا فَاطِمَةَ أَوْ عَمَّتَهُ . إِسْمَاعِيلُ يَقُولُ ذَلِكَ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يُونُسُ ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ : جَاءَ صَعْصَعَةُ بْنُ صُوحَانَ إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে একটি রেশমি জোব্বা উপহার দেওয়া হয়েছিল। তিনি তা আমাকে পরিধান করতে দিলেন। আমি সেটি পরে বের হলাম। এরপর তিনি (নবী সাঃ) সেটি আমার কাছ থেকে নিয়ে নিলেন এবং ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অথবা তাঁর ফুফুকে দিয়ে দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (663)


663 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ ، أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، ثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عُمَيْرٍ , أَنَّ صَعْصَعَةَ بْنَ صُوحَانَ أَتَى عَلِيًّا فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، انْهَنَا عَمَّا نَهَاكَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُقَيَّرِ وَالْجِعَةِ . رَوَى أَبُو دَاوُدَ إِلَى قَوْلِهِ الْجِعَةِ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، كِلاهُمَا عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ نَحْوَهُ ، إِنَّمَا قَصَدْنَا مِنْ ذِكْرِ هَذَا الْحَدِيثِ ذِكْرَ الْجِعَةِ ، وَهُوَ نَبِيذُ الشَّعِيرِ ، وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ صَعْصَعَةَ *




সা’সা’আ ইবনে সুহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমীরুল মু’মিনীন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাঁকে সালাম দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে যা থেকে নিষেধ করেছেন, আপনি আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করুন।"""তিনি (আলী রাঃ) বললেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন: দুব্বা’ (লাউয়ের খোলের পাত্র), হানতাম (সবুজ মাটির পাত্র), মুকাইয়্যার (আলকাতরা মাখা পাত্র) এবং জি’আহ (যবের নবীদ বা পানীয়) থেকে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (664)


664 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْغَنَائِمِ الْمُسْلِمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْمَازِنِيُّ النَّصِيبِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّارَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا سَهْلُ بْنُ بِشْرٍ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْفَارِسِيُّ ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَصْرِ بْنِ بُجَيْرٍ الذُّهْلِيُّ ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ . ح وأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ، قَالا : ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا عَلِيٌّ مُعْتَجِرًا فِي بُرْدٍ ، مُشْتَمِلا فِي خَمِيصَةٍ ، فَقَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ : فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ سورة الذاريات آية , لَمْ يَبْقَ أَحَدٌ مِنَّا إِلَّا أَيْقَنَ بِالْهَلَكَةِ ، إِذْ أُمِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَوَلَّى عَنَّا ، حَتَّى نَزَلَتْ : وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ سورة الذاريات آية ، فَطَابَتْ أَنْفُسُنَا *




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিকট আসলেন, তিনি একটি ডোরাকাটা চাদর (বুরদ) দিয়ে মাথা বেঁধেছিলেন এবং একটি নকশা করা কালো চাদর (খামীসা) পরিধান করেছিলেন।""অতঃপর তিনি (আলী রাঃ) বললেন: যখন আল্লাহ্‌র বাণী নাযিল হলো: **"সুতরাং আপনি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন, তাতে আপনি তিরস্কৃত হবেন না।"** (সূরা যারিয়াত: ৫৪), তখন আমাদের মধ্যে এমন কেউ অবশিষ্ট ছিল না যে ধ্বংসের ব্যাপারে নিশ্চিত হয়নি; কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আমাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নেওয়ার আদেশ দেওয়া হয়েছিল।""অবশেষে যখন আল্লাহ্‌র বাণী নাযিল হলো: **"আর আপনি উপদেশ দিন, কারণ উপদেশ মুমিনদের উপকারে আসে।"** (সূরা যারিয়াত: ৫৫), তখন আমাদের অন্তরগুলো শান্ত ও তৃপ্ত হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (665)


665 - وَذَكَرَ عَلِيٌّ أَنَّهُ مَرَّ بِامْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَبَيْنَ يَدَيْهَا طِينٌ ، قُلْتُ : تُرِيدِينَ أَنْ تَبُلِّيَ هَذَا الطِّينَ ، قَالَتْ : نَعَمْ ، فَشَارَطْتُهَا عَلَى كُلِّ ذَنُوبٍ بِتَمْرَةٍ ، فَبَلَلْتُهُ ، وَأَعْطَتْنِي سِتَّ عَشْرَةَ تَمْرَةً ، فَجِئْتُ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . هَذَا لَفْظُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِسْحَاقَ ، وَفِي رِوَايَةِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ مُعْتَجِرًا بِبُرْدٍ ، وَعِنْدَهُ قَالَ : فَلَمَّا نَزَلَتْ ، وَعِنْدَهُ : وَعَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : وَذَكَرَ عَلِيٌّ أَنَّهُ مَرَّ بِامْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَبَيْنَ يَدَيْ بَابِهَا طِينٌ ، قُلْتُ : أَتُرِيدِينَ تَبُلِّي ، وَعِنْدَهُ قَالَ : فَبَلَلْتُهَا وَأَعْطَتْنِي سِتَّ عَشْرَةَ وَالْبَاقِي مِثْلُهُ ، رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ بِمَعْنَاهُ ، وَقَدْ رَوَى وُهَيْبٌ ، عَنْ مُجَاهِدٍ بَعْضَهُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উল্লেখ করেছেন যে, তিনি আনসার গোত্রের একজন মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তার সামনে কিছু কাদা মাটি রাখা ছিল। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি কি এই কাদা ভিজিয়ে মিশ্রিত করতে চান? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তখন আমি প্রতি এক ‘যানুব’ (অর্থাৎ এক বালতি পরিমাণ পানি দিয়ে কাদা মাখানোর কাজ) বাবদ একটি করে খেজুরের শর্তে তার সাথে চুক্তিবদ্ধ হলাম। অতঃপর আমি সেই মাটি মিশ্রিত করে দিলাম। তিনি আমাকে ষোলোটি খেজুর দিলেন। আমি সেই খেজুরগুলো নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (666)


666 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْجَيَّارُ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أَنَا الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، ثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ أَبُو هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ ، ثَنَا وُهَيْبٌ ، ثَنَا مُجَاهِدٌ ، قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا عَلِيٌّ مُشْتَمِلا فِي خَمِيصَةٍ ، وَمُتَوَشِّحًا فِي ثَوْبٍ ، فَقَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنْتَ بِمَلُومٍ سورة الذاريات آية ، أُمْسِكَ مَا بَعْدَهَا مِنَ الْوَحْيِ ، فَمَا مِنَّا أَحَدٌ إِلَّا أَيْقَنَ بِالْهَلَكَةِ ، أَوْ وَثَقَ بِهَا ، وَقَالُوا : أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَلَّى عَنَّا ، ثُمَّ نَزَلَ وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ سورة الذاريات آية . وَرَوَى الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : جُعْتُ مَرَّةً بِالْمَدِينَةِ جُوعًا شَدِيدًا ، فَخَرَجْتُ أَطْلُبُ الْعَمَلَ فِي عَوَالِي الْمَدِينَةِ ، فَإِذَا أَنَا بِامْرَأَةٍ قَدْ جَمَعَتْ مَدَرًا ، فَذَكَرَهُ ، وَفِي آخِرِهِ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَأَكَلَ مَعِي ، رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنِ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ وُهَيْبٍ ، فَذَكَرَ بَعْضَ الْحَدِيثِ ، رَوَى الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ، قَالَ : قِيلَ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ : يُرْوَى عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا عَلِيٌّ ، قَالَ : لَيْسَ هَذَا بِشَيْءٍ ، وَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ : مُجَاهِدٌ ، عَنْ عَلِيٍّ مُرْسَلٌ ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : مُجَاهِدٌ أَدْرَكَ عَلِيًّا ، لا يَذْكُرُ رُؤْيَةً أَوْ سَمَاعًا ، قُلْتُ : قَدْ أَنْكَرَ شُعْبَةُ ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَيَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَأَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، سَمَاعَ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ ، وَقَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ ، لِمُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ ، فَمِنْ ذَلِكَ مَا رَوَى مَنْصُورٌ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ الْمَسْجِدَ ، فَإِذَا ابْنُ عُمَرَ جَالِسٌ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ ، فَقَالَ : اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ عُمَرٍ ، إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ ، وَسَمِعْنَا اسْتِنَانَ عَائِشَةَ فِي الْحُجْرَةِ ، قَالَ عُرْوَةُ : يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَلَا تَسْمَعِينَ الْحَدِيثَ ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، وَعُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، كُلِّهِمْ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَرَوَى الْبُخَارِيُّ : ` لا تَسُبُّوا الأَمْوَاتَ ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا ` ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ ، وَعَلِيِّ بْنِ الْجَعْدِ ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، وَرَوَى مِنْ حَدِيثِهَا قَالَتْ : مَا كَانَ لإِحْدَانَا ثَوْبٌ إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ تَحِيضُ فِيهِ ، الْحَدِيثَ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْهَا . وَرَوَى مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ : أَنَّهَا حَاضَتْ بِسَرِفٍ ، فَطَهَرَتْ يَوْمَ عَرَفَةَ ، الْحَدِيثَ ، عَنِ الْحَسَنِ الْحُلْوَانِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْهَا ، قُلْتُ : فَإِذَا كَانَ مُجَاهِدٌ قَدْ أَدْرَكَ عَلِيًّا ، وَقَدِ اتَّفَقَ رِوَايَةُ أَيُّوبَ وَوُهَيْبٍ عَنْهُ خَرَجَ عَلَيْنَا عَلِيٌّ ، فَالْمُثْبِتُ أَوْلَى مِنَ النَّافِي ، وَذَلِكَ أَنَّ الْبُخَارِيَّ وَمُسْلِمًا لَمَّا ثَبَتَ رِوَايَةُ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ لَمْ يَلْتَفِتَا إِلَى قَوْلِ مَنْ نَفَى سَمَاعَهُ مِنْهَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এমন অবস্থায় বেরিয়ে আসলেন যে, তিনি একটি উত্তম চাদর (খামিসা) পরিহিত ছিলেন এবং অন্য একটি কাপড় দিয়ে গা ঢেকে রেখেছিলেন। তিনি বললেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো:""**"সুতরাং আপনি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন, এর জন্য আপনি নিন্দিত নন।"** (সূরা আয-যারিয়াত, ৫১:৫৪)""— তখন এর পরবর্তী ওহী আসা বন্ধ হয়ে গেল। আমাদের মধ্যে এমন কেউ ছিল না, যে ধ্বংসের ব্যাপারে নিশ্চিত হয়নি বা তাতে ভরসা করেনি। আর তারা বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন তিনি আমাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নেন।""অতঃপর নাযিল হলো: **"আপনি উপদেশ দিন। কারণ উপদেশ মুমিনদের উপকারে আসে।"** (সূরা আয-যারিয়াত, ৫১:৫৫)।""***""ইমাম আহমাদ তাঁর মুসনাদে ইসমাঈল ইবনু ইবরাহীম, তিনি আইয়ূব, তিনি মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: একবার আমি মদীনাতে খুব তীব্র ক্ষুধার্ত হয়ে পড়লাম। তাই আমি মদীনার আওয়ালী (শহরের উপকণ্ঠ)-এর দিকে কাজের সন্ধানে বের হলাম। সেখানে আমি এক মহিলার কাছে পৌঁছলাম যে কিছু মাটির ঢেলা (বা ইট) জমা করছিল। [তিনি (আলী) ঘটনাটি উল্লেখ করেন] এবং এর শেষে আছে: অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে তাঁকে জানালাম, আর তিনি আমার সাথে আহার করলেন।""ইসহাক ইবনু রাহূয়াইহি মাখযুমী থেকে, তিনি উহাইব থেকে এটি বর্ণনা করেছেন এবং হাদীসের কিছু অংশ উল্লেখ করেছেন।""আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদ আদ-দূরী বর্ণনা করেছেন: ইয়াহইয়া ইবনু মাঈনকে জিজ্ঞেস করা হলো: মুজাহিদ থেকে কি এটি বর্ণিত যে তিনি বলেছেন, ’আলী আমাদের কাছে বেরিয়ে আসলেন’? তিনি বললেন: এটি কোনো ভিত্তি রাখে না।""আর আবূ যুরআহ বলেছেন: মুজাহিদ কর্তৃক আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা মুরসাল (বিচ্ছিন্ন/দুর্বল)। আবূ হাতিম আর-রাযী বলেছেন: মুজাহিদ আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ পেয়েছেন, কিন্তু তিনি দেখা বা শোনার কথা উল্লেখ করেননি।""আমি (ইমাম ইবনু মারদাওয়াইহ বা সংকলক) বললাম: শু’বা, ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ, ইয়াহইয়া ইবনু মাঈন এবং আবূ হাতিম আর-রাযী—সকলেই মুজাহিদের আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে শোনার বিষয়টি অস্বীকার করেছেন। অথচ বুখারী ও মুসলিম মুজাহিদ কর্তৃক আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীস সংকলন করেছেন। এর মধ্যে একটি হলো, মানসূর কর্তৃক মুজাহিদ থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি এবং উরওয়া মসজিদে প্রবেশ করলাম। ইবনু উমার আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার পাশে বসেছিলেন। তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চারটি উমরাহ করেছেন, এর মধ্যে একটি রজব মাসে। আর আমরা হুজরার ভেতর থেকে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাঁত মাজার শব্দ শুনছিলাম। উরওয়া বললেন: হে উম্মুল মুমিনীন, আপনি কি হাদীসটি শুনছেন না? (বুখারী ও মুসলিম হাদীসটি সংকলন করেছেন)।""যখন মুজাহিদের আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা প্রমাণিত, তখন যারা তাঁর কাছ থেকে শোনার বিষয়টি অস্বীকার করেছেন, তাঁদের মতামতের প্রতি তারা (বুখারী ও মুসলিম) মনোযোগ দেননি।""আমি বললাম: যদি মুজাহিদ আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ পেয়ে থাকেন এবং আইয়ূব ও উহাইব উভয়ের বর্ণনাতে যদি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ’আমাদের কাছে বেরিয়ে আসা’ কথাটি স্থির থাকে, তবে যারা প্রমাণ করেছেন (মুথবিত) তারা যারা অস্বীকার করেছেন (নাফী) তাদের চেয়ে বেশি গ্রহণযোগ্য। আর আল্লাহই সঠিক সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (667)


667 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ : زَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ عَلَى دِرْعٍ حَدِيدٍ حُطَمِيَّةٍ ، وَكَانَ سَلَّحَنِيهَا ، وَقَالَ : ` ابْعَثْ بِهَا إِلَيْهَا تُحَلِّلُهَا بِهَا ` ، فَبَعَثْتُ بِهَا إِلَيْهَا ، وَاللَّهِ مَا ثَمَنُهَا كَذَا وَأَرْبَعِ مِائَةِ دِرْهَمٍ *




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি হুতামিয়্যাহ লোহার বর্মের বিনিময়ে ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আমার বিবাহ দেন। তিনি (রাসূল) সেটি আমাকে (ব্যবহারের জন্য) দিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: ’সেটি তার (ফাতিমার) কাছে পাঠিয়ে দাও, যাতে সে এটির মূল্য দিয়ে উপকৃত হতে পারে।’ অতঃপর আমি সেটি তার কাছে পাঠিয়ে দিলাম। আল্লাহর কসম! তার মূল্য চারশত দিরহামের মতই ছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (668)


668 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ بِهَا ، وَزَيْنَبُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَسَنِ بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَنْزَرُودِيُّ ، أَنَا الْحَاكِمُ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الْحَافِظُ ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّكُونِيُّ ، بِحِمْصَ ، ثَنَا كَثِيرُ بْنُ عَبْدٍ ، ثَنَا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ مُوسَى الصَّغِيرِ ، ثَنَا مُجَاهِدٌ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ شَيْءٌ يَبْعَثُ بِهِ إِلَيْنَا بَعَثْنَا إِلَيْهِ مِمَّا كَانَ عِنْدَنَا ، فَمَكَثْنَا يَوْمًا لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ مَا يَبْعَثُ إِلَيْنَا وَلا عِنْدَنَا مَا نَبْعَثُ بِهِ إِلَيْهِ ، قَالَ : فَخَرَجْتُ إِلَى حَائِطِ الْمَدِينَةِ ، فَنَادَيْتُ : مَنْ يُؤَاجِرُ ؟ فَدَعَتْنِي امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَتْ : اسْقِ لِي حَوْضِي هَذَا ، كُلَّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ ، فَاسْتَقَيْتُ لَهَا ثَلاثِينَ دَلْوًا ، وَقَالَ مُوسَى الصَّغِيرُ : أَرْبَعِينَ ، وَأَخَذْتُ مِنْهَا التَّمْرَ ، فَجِئْتُ بِهِ ، فَبَعَثْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْضَهُ ، وَأَكَلْنَا بَعْضَهُ . مُوسَى هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ الطَّحَّانُ ، أَبُو عِيسَى الصَّغِيرُ يُقَالُ : إِنَّهُ مَاتَ بِمَكَّةَ خَلْفَ الْمَقَامِ ، وَهُوَ سَاجِدٌ ، ذَكَرَهُ أَبُو حَاتِمٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْهُ بِجَرْحٍ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট যখন এমন কিছু থাকত না যা তিনি আমাদের কাছে পাঠাবেন, তখন আমরা তাঁর কাছে আমাদের কাছে যা থাকত তা থেকে কিছু পাঠাতাম।""অতঃপর আমরা একদিন এমন অবস্থায় কাটালাম যে, তাঁর কাছে আমাদের কাছে পাঠানোর মতো কিছু ছিল না এবং আমাদের কাছেও তাঁর কাছে পাঠানোর মতো কিছু ছিল না।""তিনি বললেন, তখন আমি মদীনার বাগানের দেয়ালের দিকে বের হলাম এবং ডাক দিলাম: কে মজুরি দেবে? তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন মহিলা আমাকে ডাকলেন এবং বললেন: আমার এই হাউজটি পানি দিয়ে পূর্ণ করে দাও। প্রতি বালতি (পানির বিনিময়ে) একটি খেজুর।""অতঃপর আমি তার জন্য ত্রিশ বালতি পানি তুললাম (মুসা আস-সাগীর বলেছেন: চল্লিশ বালতি)। আর আমি তার কাছ থেকে খেজুর নিলাম এবং তা নিয়ে আসলাম। অতঃপর আমরা এর কিছু অংশ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পাঠালাম এবং কিছু অংশ আমরা খেলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (669)


669 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ الْخَلَّالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِي ، أَنَا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، ثَنَا وَكِيعٌ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مِفْتَاحُ الصَّلاةِ الطُّهُورُ ، وَتَحْرِيمُهَا التَّكْبِيرُ ، وَتَحْلِيلُهَا التَّسْلِيمُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ وَكِيعٍ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সালাতের চাবি হলো পবিত্রতা (তহুর)। আর এর (সালাতে প্রবেশকালীন) হারামকারী হলো তাকবীর (তাকবীরে তাহরীমা), এবং এর (সালাত সমাপ্তির মাধ্যমে পুনরায় কাজগুলো) হালালকারী হলো সালাম (তাসলীম)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (670)


670 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مِفْتَاحُ الصَّلاةِ الطُّهُورُ ، وَإِحْرَامُهَا التَّكْبِيرُ ، وَإِحْلالُهَا التَّسْلِيمُ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، وَهَنَّادٍ ، وَمَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، كُلُّهُمْ عَنْ وَكِيعٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : هَذَا الْحَدِيثُ أَصَحُّ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَأحَسَنُ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ صَدُوقٌ ، وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ، وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ : كَانَ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، وَإِسْحَاقُ ، وَالْحُمَيْدِيُّ يَحْتَجُّونَ بِحَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ ، قَالَ مُحَمَّدٌ : وَهُوَ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সালাতের চাবি হলো পবিত্রতা (তাহারাত), আর এর সূচনা (যা দ্বারা সালাত শুরু হয়) হলো তাকবীর এবং এর সমাপ্তি (যা দ্বারা সব হালাল হয়) হলো তাসলিম (সালাম ফিরানো)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (671)


671 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي الْقَوَارِيرِيَّ ، ثَنَا يَحْيَى ، عَنْ فِطْرٍ ، عَنْ مُنْذِرٍ أَبِي يَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِنْ وُلِدَ لَهُ بَعْدَهُ أَنْ يُسَمِّيَهُ بِاسْمِهِ وَيُكَنِّيَهُ بِكُنْيَتِهِ ، قَالَ : فَكَانَتْ رُخْصَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكَانَ اسْمُهُ مُحَمَّدًا ، وَكُنْيَتُهُ أَبُو الْقَاسِمِ . وَرَوَاهُ وَكِيعٌ ، عَنْ فِطْرٍ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট অনুমতি চাইলেন যে, যদি তাঁর (রাসূলের) পরে তাঁর (আলীর) কোনো সন্তান জন্ম নেয়, তবে তিনি যেন তাকে রাসূলের নামে নাম রাখতে পারেন এবং রাসূলের উপনামে (কুনিয়াত) উপনাম দিতে পারেন। তিনি (আলী) বলেন, এটি ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে একটি বিশেষ অনুমতি (রুখসত)। অতঃপর তাঁর (আলীর সন্তানের) নাম হয়েছিল মুহাম্মদ এবং তাঁর উপনাম ছিল আবুল কাসিম।