আল আহাদীসুল মুখতারাহ
692 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الأَخْضَرِ الْحَافِظُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَصْرِ بْنِ الزَّاغُونِيِّ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّيْنَبِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ التَّمَّارُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، عَنْ مَيْسَرَةَ النَّهْدِيِّ ، قَالَ : مَرَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى قَوْمٍ يَلْعَبُونَ بِالشَّطْرَنْجِ ، فَقَالَ : ` مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ سورة الأنبياء آية ` *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা দাবা (শতরঞ্জ) খেলছিল। তখন তিনি বললেন, "এই মূর্তিগুলো কী, যার উপর তোমরা এভাবে আসক্ত হয়ে আছো?" (এটি সূরা আল-আম্বিয়ার একটি আয়াতের অংশ)।
693 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سُعُودٍ الأَنْصَارِيُّ الْبُوصِيرِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْفُسْطَاطِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو صَادِقٍ مُرْشِدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْقَاسِمِ الْمَدِينِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ النَّيْسَابُورِيُّ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ لَفْظًا ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ نَاجِيَةَ بْنَ كَعْبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ , أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ أَبَا طَالِبٍ مَاتَ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَوَارِهِ ` ، قَالَ : إِنَّهُ مَاتَ مُشْرِكًا ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَوَارِهِ ` ، فَلَمَّا وَارَيْتُهُ ، رَجَعْتُ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : ` اغْتَسِلْ ` . كَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ . وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, ‘আবু তালিব মারা গেছেন।’""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ‘যাও, তাকে দাফন করো।’""(আলী রাঃ) বললেন, ‘তিনি তো মুশরিক অবস্থায় মারা গেছেন।’""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ‘যাও, তাকে দাফন করো।’""যখন আমি তাঁকে দাফন করে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে এলাম, তখন তিনি আমাকে বললেন, ‘তুমি গোসল করো।’
694 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا وَكِيعٌ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ ، فَقَالَ : ` انْطَلِقْ فَوَارِهِ ، وَلا تُحْدِثَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ` ، قَالَ : فَانْطَلَقْتُ ، فَوَارَيْتُهُ ، فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ ، ثُمَّ دَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهِنَّ مَا عَرُضَ مِنْ شَيْءٍ . وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবূ তালিবের মৃত্যু হলো, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বললাম: আপনার সেই পথভ্রষ্ট বৃদ্ধ চাচা মারা গেছেন।""তখন তিনি বললেন: "যাও, তাকে দাফন করে দাও, আর আমার কাছে ফিরে আসার আগ পর্যন্ত (অন্য কোনো) কাজ করো না।"""তিনি (আলী) বলেন: এরপর আমি গেলাম এবং তাকে দাফন করলাম। অতঃপর তিনি আমাকে গোসল করার নির্দেশ দিলেন, ফলে আমি গোসল করলাম। এরপর তিনি আমার জন্য কিছু দু‘আ করলেন, যার বিনিময়ে দুনিয়ার অন্য কোনো কিছু লাভ করা আমি পছন্দ করি না।
695 - أَخْبَرَنَا مُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ ، أَنَا مُحَمَّدٌ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلامٍ الْجُمَحِيُّ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ مَاتَ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَوَارِهِ ، وَلا تُحْدِثَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي ` فَفَعَلْتُ الَّذِي أَمَرِني ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ ، فَقَالَ : ` اغْتَسِلْ ` ، ثُمَّ عَلَّمَنِي دَعَوَاتٍ هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمُرِ النَّعَمِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، بِنَحْوِهِ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ ، فَقَالَ : رَوَاهُ شُعْبَةُ ، وَالثَّوْرِيُّ ، وَإِسْرَائِيلُ ، وَشَرِيكٌ ، وَزُهَيْرٌ ، وَقَيْسٌ ، وَوَرْقَاءُ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَخَالَفَهُمُ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ، وَأَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ رَوَيَاهُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَوَهِمَا فِي ذِكْرِ الْحَارِثِ ، وَذُكِرَ فِيهِ مِنَ الاخْتِلافِ غَيْرُ هَذَا ، قَالَ : وَالْمَحْفُوظُ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ ، وَشُعْبَةَ ، وَمَنْ تَابَعَهُمَا ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ فُرَاتٌ الْقَزَّازُ ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ أَيْضًا ، وَرُوِيَ نَحْوُهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ *
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবূ তালিব ইন্তিকাল করলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলাম এবং বললাম, "আপনার সেই পথভ্রষ্ট বৃদ্ধ চাচা মারা গেছেন।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "যাও, তাকে দাফন করো এবং আমার কাছে ফিরে না আসা পর্যন্ত (অন্য) কোনো কাজ করো না।" তিনি আমাকে যা আদেশ করলেন, আমি তাই করলাম। এরপর যখন আমি তাঁর কাছে ফিরে এলাম, তিনি বললেন, "গোসল করে নাও।" অতঃপর তিনি আমাকে এমন কিছু দু’আ শিক্ষা দিলেন, যা আমার কাছে লাল উট (আরবের সবচেয়ে মূল্যবান সম্পদ) অপেক্ষাও অধিক প্রিয় ছিল।
696 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا سَعْدٍ أَحْمَدَ بْنَ . . . أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَاصِمُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ، أَنَا أَبُو عُمَرَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْفَارِسِيُّ ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَخْلَدٍ الدُّورِيُّ ، ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ هُوَ ابْنُ هِشَامٍ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ أَبُو جَهْلٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّا لا نُكَذِّبُكَ ، وَإِنَّا نُكِذِّبُ بِمَا جِئْتَ بِهِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : فَإِنَّهُمْ لا يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ سورة الأنعام آية . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بِإِسْنَادِهِ . وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ نَاجِيَةَ ، أَنَّ أَبَا جَهْلٍ ، وَلَمْ يَقُلْ عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : وَهَذَا أَصَحُّ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু জাহল নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলেছিল: "নিশ্চয়ই আমরা আপনাকে মিথ্যাবাদী বলি না, বরং আপনি যা নিয়ে এসেছেন, আমরা সেটিকে মিথ্যা বলি।"""অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি নাযিল করেন: "সুতরাং তারা আপনাকে মিথ্যাবাদী বলছে না, বরং জালিমরা আল্লাহর আয়াতসমূহকে অস্বীকার করছে।" (সূরা আন‘আম, আয়াত ৩৩)
697 - وأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَاقُولِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ الْمُسْلِمَةِ ، أَنَا عِيسَى بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْبَغَوِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ نَاجِيَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ , أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ : فَإِنَّهُمْ لا يُكَذِّبُونَكَ سورة الأنعام آية , مُخَفَّفَةٌ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সূরা আনআমের এই আয়াতটি তাখফীফ (শাদা ছাড়া হালকা উচ্চারণ) সহকারে এভাবে পাঠ করতেন— "ফা ইন্না হুম লা ইয়ুকাযযিবূনাকা।"
698 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقُرَشِيُّ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَأَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيَّانِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أَنَا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثَنَا الْهَيْثَمُ أَبُو قَطَنٍ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ ، وَاللَّفْظُ لَفْظُ الْحُسَيْنِ ، قَالا : ثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُرْمُزٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ بِالطَّوِيلِ وَلا بِالْقَصِيرِ ، ضَخْمَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ ، شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ، مُشْرَبَ وَجْهُهُ حُمْرَةً ، طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ ، ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفُّؤًا كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ ، لَمْ أَرَ مِثْلَهُ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ ، وَأَبِي نُعَيْمٍ ، وَالنَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، كُلِّهِمْ عَنِ الْمَسْعُودِيِّ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অতি লম্বা ছিলেন না, আবার অতি বেঁটেও ছিলেন না। তাঁর মাথা ও দাড়ি ছিল বড় (ভারী ও পূর্ণ)। তাঁর হাত ও পা ছিল মাংসল ও মজবুত। তাঁর চেহারায় লালের আভা মিশ্রিত ছিল। তাঁর (বুক থেকে নাভি পর্যন্ত বিস্তৃত) চুলের রেখা ছিল লম্বা। তাঁর হাড়ের জোড়াসমূহ ছিল বড় ও শক্তিশালী। যখন তিনি হাঁটতেন, তখন তিনি সামনে ঝুঁকে সজোরে চলতেন, মনে হতো যেন তিনি কোনো উঁচু স্থান থেকে নিচে নামছেন। আমি তাঁর পূর্বে কিংবা তাঁর পরে তাঁর মতো কাউকে দেখিনি।
699 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا وَكِيعٌ ، ثَنَا مُجَمّعُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ الأَنْصَارِيِّ ، وَالْمَسْعُودِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُرْمُزٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ بِالْقَصِيرِ وَلا بِالطَّوِيلِ ، ضَخْمَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ ، شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ، ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ مُشْرَبَ وَجْهُهُ حُمْرَةً ، طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفِّيًا كَأَنَّمَا يَتَقَلَّعُ مِنْ صَخْرٍ ، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ أَبُو النَّضْرِ : الْمَسْرُبَةُ ، وَقَالَ أَبُو نُعَيْمٍ أَيْضًا : الْمَسْرُبَةُ ، وَقَالَ : كَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَبٍ ، وَقَالَ أَبُو قَطَنٍ : الْمَسْرُبَةُ ، وَقَالَ يَزِيدُ : الْمَسْرُبَةُ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অতিরিক্ত খাটোও ছিলেন না এবং অতিরিক্ত লম্বাও ছিলেন না। তাঁর মাথা ও দাড়ি ছিল বিশাল ও ঘন। তাঁর উভয় হাত ও উভয় পা ছিল শক্তপোক্ত ও পুরু। তাঁর হাড়ের জোড়াগুলো ছিল সুগঠিত ও ভারী। তাঁর চেহারায় লালিমা মিশ্রিত ছিল এবং তাঁর বুক থেকে নাভি পর্যন্ত চুলের রেখা (মাসরুবাহ) ছিল লম্বা। যখন তিনি হাঁটতেন, তখন শক্তভাবে সামনে ঝুঁকে চলতেন, যেন তিনি কোনো পাথর বা শক্ত স্থান থেকে উঠে আসছেন। আমি তাঁর পূর্বে বা তাঁর পরে তাঁর মতো আর কাউকে দেখিনি। সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।
700 - وأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، ثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ , أَنَّهُ وَصَفَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : كَانَ عَظِيمَ الْهَامَةِ ، أَبْيَضَ ، مُشْرَبَ حُمْرَةً *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বর্ণনা দিতে গিয়ে বলেছেন: তিনি ছিলেন বিশাল মস্তকের (মাথার) অধিকারী, শুভ্র বর্ণের (ফর্সা), যার মধ্যে লালের আভা মিশ্রিত ছিল।
701 - وأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَإِسْمَاعِيلُ ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ ، قَالُوا : أَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ , أَنَّهُ وَصَفَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : كَانَ عَظِيمَ الْهَامَةِ ، أَبْيَضَ ، مُشْرَبًا حُمْرَةً ، عَظِيمَ اللِّحْيَةِ ، ضَخْمَ الْكَرَادِيسِ ، شَثْنَ الْكَفَّيْنِ وَالْقَدَمَيْنِ ، طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ ، كَثِيرَ شَعْرِ الرَّأْسِ رَجِلَهُ ، يَتَكَفَّأُ فِي مِشْيَتِهِ كَأَنَّمَا يَتَحَدَّرُ فِي صَبَبٍ ، لا طَوِيلٌ وَلا قَصِيرٌ ، لَمْ أَرَ مِثْلَهُ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ حَكِيمِ فِي حَدِيثِهِ ، وَصَفَ لَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : كَانَ ضَخْمَ الْهَامَةِ ، حَسَنَ الشَّعْرِ رَجِلَهُ ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي عَاصِمٍ كَثِيرَ الشَّعْرِ رَجِلَهُ ، يَتَكَفَّأُ فِي مَشْيِهِ ، وَآخِرُهُ لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বর্ণনা দিতে গিয়ে বলেছেন:""তিনি ছিলেন বিশাল মস্তকবিশিষ্ট। তাঁর গায়ের রঙ ছিল শুভ্র, যার সাথে লালিমা মিশ্রিত ছিল। তিনি ছিলেন বিশাল দাড়িবিশিষ্ট, মজবুত গাঁট বা অস্থিসন্ধি বিশিষ্ট এবং তাঁর হাত ও পায়ের তলা ছিল পুরু (বা স্থূল)। তাঁর বক্ষ থেকে নাভি পর্যন্ত একটি লম্বা চুলের রেখা ছিল। মাথার চুল ঘন ছিল এবং তা তরঙ্গায়িত (বা সযত্নে আঁচড়ানো) ছিল।""তিনি হাঁটার সময় ঝুঁকে (বা সামান্য হেলে) চলতেন, মনে হতো যেন তিনি কোনো উঁচু স্থান থেকে নিচে নামছেন। তিনি লম্বা ছিলেন না এবং বেঁটেও ছিলেন না (অর্থাৎ মধ্যম আকৃতির)।""আমি তাঁর আগে বা পরে তাঁর মতো আর কাউকে দেখিনি। সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।""[বর্ণনাকারীদের মধ্য থেকে আলী ইবনে হাকীম তাঁর বর্ণনায় বলেন: আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বর্ণনা দিতে গিয়ে বলেছেন: তিনি ছিলেন বিশাল মস্তকবিশিষ্ট এবং তাঁর চুল ছিল সুন্দর ও তরঙ্গায়িত। এবং তিনি হাঁটার সময় ঝুঁকে চলতেন। এর শেষে তিনি বলেছেন: আমি তাঁর আগে বা পরে তাঁর মতো আর কাউকে দেখিনি। সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।]
702 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعِزِّ شِهَابُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْحَاتِمِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، بِجَامِعِ هَرَاةَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ السَّلامِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الإِسْكَافُ ، يُعْرَفُ بِبَكْبَرَةَ ، وَأَبُو صَالِحٍ ذَكْوَانُ بْنُ سَيَّارٍ الدَّهَّانُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُمَا : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْفَارِسِيُّ ، قَالَ : أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الشُّرَيْحِيِّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَثِيرَ شَعْرِ الرَّأْسِ رَجِلَهُ عَظِيمَ اللِّحْيَةِ ، مُشْرَبًا فِي وَجْهِهِ حُمْرَةً ، طَوِيلَ الْمَسْرُبَةِ ، عَظِيمَ الْكَرَادِيسِ ، وَكَانَ إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ تَكَفِّيًا كَأَنَّمَا يَهْبِطُ مِنْ صَبَبٍ ، لَمْ أَرَ قَبْلَهُ وَلا بَعْدَهُ مِثْلَهُ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، وَعَنْ سُفْيَانَ بْنِ وَكِيعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، كِلاهُمَا عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ ، سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَالصَّوَابُ قَوْلُ مَنْ قَالَ : عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جُبَيْرًا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، فَإِنَّ بَعْضَهُمْ ذَكَرَهُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ وَبَعْضَهُمْ يَقُولُ : عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মাথার চুল ছিল ঘন, যা সুবিন্যস্ত ছিল। তাঁর দাঁড়ি ছিল বিশাল ও ঘন। তাঁর চেহারায় লালিমা মিশ্রিত একটি আভা ছিল। তাঁর বুক থেকে নাভি পর্যন্ত চুলের রেখা দীর্ঘ ছিল এবং তাঁর অস্থিসন্ধিগুলো (গাঁটসমূহ) ছিল বড়সড় ও শক্তিশালী।""তিনি যখন হাঁটতেন, তখন সামনের দিকে সামান্য ঝুঁকে দ্রুতবেগে হাঁটতেন, যেন মনে হতো তিনি কোনো উঁচু স্থান থেকে নিচে নামছেন। আমি তাঁর পূর্বে কিংবা তাঁর পরে তাঁর মতো আর কাউকে দেখিনি। সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।
703 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا زُهَيْرٌ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُدْرِكٍ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا يَدْخُلُ الْمَلَكُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلا جُنُبٌ وَلا صُورَةٌ ` *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ফেরেশতাগণ এমন গৃহে প্রবেশ করেন না, যেখানে কুকুর থাকে, অথবা জুনুব (যার উপর গোসল ফরয) ব্যক্তি থাকে, কিংবা কোনো (প্রাণীর) ছবি বা প্রতিকৃতি থাকে।"
704 - وَبِهِ أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ يُحَدِّثُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا يُحَدِّثُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ : ` لا تَدْخُلُ الْمَلائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ وَلا كَلْبٌ وَلا جُنُبٌ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ مِثْلَ رِوَايَةِ زُهَيْرٍ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ غُنْدَرٍ . وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، كِلاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ يَحْيَى . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحُبَابِ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ هِشَامٍ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ফেরেশতাগণ এমন গৃহে প্রবেশ করেন না, যেখানে কোনো ছবি (প্রাণীর চিত্র), কুকুর অথবা জুনুবী (গোসল ফরয হওয়া অপবিত্র) ব্যক্তি রয়েছে।"
705 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، ثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُدْرِكٍ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : كَانَتْ لِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلَةٌ لَمْ تَكُنْ لأَحَدٍ مِنَ الْخَلَائِقِ ، إِنِّي كُنْتُ آتِيهِ كُلَّ سَحَرٍ ، فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ حَتَّى يَتَنَحْنَحَ ، وَإِنِّي جِئْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَقُلْتُ : السَّلامُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، فَقَالَ : ` عَلَى رَسْلِكَ يَا أَبَا حَسَنٍ حَتَّى أَخْرُجَ إِلَيْكَ ` ، فَلَمَّا خَرَجَ إِلَيَّ ، قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، أَغْضَبَكَ أَحَدٌ ، قَالَ : ` لا ` ، قُلْتُ : فَمَا لَكَ لَمْ تُكَلِّمْنِي فِيمَا مَضَى حَتَّى كَلَّمْتَنِي اللَّيْلَةَ ، قَالَ : ` إِنِّي سَمِعْتُ فِي الْحُجْرَةِ حَرَكَةً ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ فَقَالَ : أَنَا جِبْرِيلُ ، قُلْتُ : ادْخُلْ ، قَالَ : لا اخْرُجْ إِلَيَّ ، فَلَمَّا خَرَجْتُ ، قَالَ : إِنَّ فِي بَيْتِكَ شَيْئًا لا يَدْخُلُهُ مَلَكٌ مَا دَامَ فِيهِ ، قُلْتُ : مَا أَعْلَمُهُ يَا جِبْرِيلُ ، قَالَ : اذْهَبْ فَانْظُرْ ، فَفَتَحْتُ الْبَيْتَ فَلَمْ أَجِدْ فِيهِ شَيْئًا غَيْرَ جَرْوٍ كَانَ يَلْعَبُ بِهِ الْحَسَنُ ، قُلْتُ : مَا وَجَدْتُ إِلَّا جَرْوًا ، قَالَ : إِنَّهَا ثَلاثٌ لَنْ يَلِجَ مَلَكٌ مَا دَامَ فِيهَا أَبَدًا ، وَاحِدٌ مِنْهَا كَلْبٌ ، أَوْ جَنَابَةٌ ، أَوْ صُورَةُ رُوحٍ ` . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আমার এমন একটি মর্যাদা ছিল যা সৃষ্টিকুলের অন্য কারো ছিল না। আমি প্রতি সেহরীর সময় তাঁর কাছে আসতাম এবং তাঁকে সালাম দিতাম, যতক্ষণ না তিনি কাশি দিয়ে (সালামের) জবাব দিতেন।""এক রাতে আমি এলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। আমি বললাম: "আসসালামু আলাইকা ইয়া নাবিয়্যুল্লাহ (হে আল্লাহর নবী, আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক)।"""তিনি বললেন: "হে আবুল হাসান, তুমি একটু অপেক্ষা করো, আমি তোমার কাছে বের হয়ে আসছি।"""যখন তিনি আমার কাছে বেরিয়ে এলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর নবী, কেউ কি আপনাকে রাগান্বিত করেছে? তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: "তাহলে এর আগে (সালামের পর) আপনি আমার সাথে কথা বললেন না কেন, আর আজ রাতে বললেন?"""তিনি বললেন: "আমি হুজরার ভেতর নড়াচড়ার শব্দ শুনলাম। আমি বললাম: ’কে এটা?’ সে বলল: ’আমি জিবরীল।’ আমি বললাম: ’ভেতরে প্রবেশ করুন।’ তিনি (জিবরীল) বললেন: ’না, আপনি বাইরে বেরিয়ে আসুন’।"""যখন আমি বাইরে বের হলাম, তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আপনার ঘরে এমন কিছু আছে, যতক্ষণ তা সেখানে থাকবে ততক্ষণ ফেরেশতা প্রবেশ করবে না।"""আমি বললাম: হে জিবরীল, আমি তো কিছু জানি না। তিনি বললেন: ’যান, দেখুন।’""আমি ঘর খুললাম, কিন্তু তাতে হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যে কুকুরছানাটি নিয়ে খেলছিলেন, তা ছাড়া আর কিছুই পেলাম না। আমি বললাম: আমি শুধু একটি কুকুরছানাই পেলাম।""তিনি (জিবরীল) বললেন: "তিনটি জিনিস আছে, যা ঘরে থাকা অবস্থায় কোনো ফেরেশতা কক্ষনও প্রবেশ করেন না। এর মধ্যে একটি হলো কুকুর, অথবা জানাবাত (গোসল ফরয হওয়ার অবস্থা), অথবা প্রাণীর ছবি।"
706 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، ثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُدْرِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ , سَارَ مَعَ عَلِيٍّ ، وَكَانَ صَاحِبَ مِطْهَرَتِهِ ، فَلَمَّا حَاذَى نِينَوَى وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى صِفِّينَ ، فَنَادَى عَلِيٌّ : اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، بِشَطِّ الْفُرَاتِ ، قُلْتُ : وَمَاذَا ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَعَيْنَاهُ تَفِيضَانِ ، قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، أَغْضَبَكَ أَحَدٌ ، مَا شَأْنُ عَيْنَيْكَ تَفِيضَانِ ؟ قَالَ : ` بَلْ قَامَ مِنْ عِنْدِي جِبْرِيلُ قَبْلُ ، فحَدَّثَنِي أَنَّ الْحَسَنَ يُقْتَلُ بِشَطِّ الْفُرَاتِ ، قَالَ : فَقَالَ : هَلْ لَكَ أَنْ أُشِمَّكَ مِنْ تُرْبَتِهِ ، قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ فَمَدَّ يَدَهُ فَقَبَضَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ فَأَعْطَانِيهَا فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنِي أَنْ فَاضَتَا ` *
নূজাইয়ের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সফর করছিলেন এবং তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অজুর পাত্রের দায়িত্বে ছিলেন। যখন তিনি সিফফীনের দিকে যাচ্ছিলেন এবং নাইনওয়ার (নিনাওয়ার) কাছাকাছি পৌঁছালেন, তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আওয়াজ দিয়ে বললেন: "হে আবু আব্দুল্লাহ, ধৈর্য ধারণ করো! হে আবু আব্দুল্লাহ, ফুরাত নদীর তীরে ধৈর্য ধারণ করো!"""আমি (নূজাইয়ের পিতা) জিজ্ঞাসা করলাম: "এটা কী?" তিনি (আলী রাঃ) বললেন: "একবার আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে প্রবেশ করলাম, তখন তাঁর চোখ দুটি অশ্রুতে ভরে যাচ্ছিল। আমি বললাম: ’ইয়া নবী আল্লাহ, কেউ কি আপনাকে রাগান্বিত করেছে? আপনার চোখ দুটি কেন অশ্রুসিক্ত হচ্ছে?’"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, বরং কিছুক্ষণ আগে জিবরীল (আঃ) আমার কাছ থেকে বিদায় নিয়েছেন। তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, আল-হাসানকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফুরাত নদীর তীরে শহীদ করা হবে।"""তিনি (আলী রাঃ) আরও বলেন: "এরপর জিবরীল (আঃ) বললেন, আপনি কি চান যে আমি আপনাকে তাঁর মাটির সুগন্ধ গ্রহণ করাই? আমি বললাম: ’হ্যাঁ।’ তখন তিনি (জিবরীল আঃ) হাত বাড়িয়ে এক মুঠো মাটি গ্রহণ করে আমাকে দিলেন। ফলে আমার চোখ দুটিও অশ্রু বর্ষণ না করে পারল না।"
707 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ بِهَا ، أَنَّ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعْدٍ الْكَرْمَانِيَّ . . . . ، قَالَ : أَنَا عَلِيٌّ . . . . الْمُعَلَّى الْبَحَّاثِيُّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ الزَّوْزَنِيُّ ، أَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، ثَنَا أَبُو عَرُوبَةَ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كُرَيْمَةَ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، قثنا زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ حَاجًّا ، وَخَرَجْتُ أَنَا مِنَ الْيَمَن ، قُلْتُ : لَبَّيْكَ إِهْلالا كَإِهْلالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَإِنِّي أَهْلَلْتُ بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ جَمِيعًا ` *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হজ্জের উদ্দেশ্যে মদীনা থেকে বের হলেন। আর আমি ইয়েমেন থেকে বের হলাম। আমি (ইরাদা করে) বললাম, “লাব্বাইকা (আমি আপনার ডাকে সাড়া দিচ্ছি), নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ইহরামের ন্যায় ইহরাম করার উদ্দেশ্যে।” তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “নিশ্চয়ই আমি উমরাহ ও হজ্জ উভয়ের জন্য একসাথে ইহরাম করেছি।”
708 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، ثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ دجَاجَةَ الْأَسَدِيِّ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ ، فَقَالَ لَهُ : يَا فَرُّوخُ ، أَنْتَ الْقَائِلُ لا يَأْتِي عَلَى النَّاسِ مِائَةُ سَنَةٍ وَعَلَى الأَرْضِ عَيْنٌ تَطْرِفُ ، أَخْطَتْ اسْتُكَ الْحُفْرَةَ . إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَأْتِي عَلَى النَّاسِ مِائَةُ سَنَةٍ وَعَلَى الأَرْضِ عَيْنٌ تَطْرِفُ مِمَّنْ هُوَ الْيَوْمَ حَيٌّ ، وَإِنَّمَا رَخَاءُ هَذِهِ الأُمَّةِ وَفَرَجُهَا بَعْدَ الْمِائَةِ ` *
নু’আইম ইবনে দিজাজাহ আল-আসাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, তখন আবূ মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি (আবূ মাসউদ) তাকে (ফার্রুখকে) বললেন: হে ফার্রুখ! তুমিই কি সেই ব্যক্তি, যে বলে—মানুষের ওপর এমন একশো বছর আসবে না যখন পৃথিবীতে চোখ পলক ফেলবে? তোমার ধারণা ভুল হয়েছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তো শুধু এইটুকুই বলেছিলেন: ‘আজ যে জীবিত আছে, এমন কোনো মানুষের ওপর একশো বছর আসবে না যখন পৃথিবীতে চোখ পলক ফেলবে।’ আর এই উম্মতের সমৃদ্ধি ও স্বস্তি হবে শতবর্ষের পরে।
709 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثَنَا أَبُو كُدَيْنَةَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ دِجَاجَةَ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ إِذْ جَاءَ أَبُو مَسْعُودٍ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : قَدْ جَاءَ فَرُّوخُ فَجَلَسَ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّكَ تُفْتِي النَّاسَ ؟ فَقَالَ : أَجَلْ ، وَأُخْبِرُهُمْ أَنَّ الآخِرَ شَرٌّ ، قَالَ : فَأَخْبِرْنِي هَلْ سَمِعْتَ مِنْهُ شَيْئًا ، قَالَ : نَعَمْ ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` لا يَأْتِي عَلَى النَّاسِ سَنَةُ مِائَةٍ وَعَلَى الأَرْضِ عَيْنٌ تَطْرِفُ ` ، فَقَالَ : أَخْطَتِ اسْتُكَ الْحُفْرَةَ ، وَأَخْطَأْتَ فِي أَوَّلِ فُتْيَاكَ إِنَّمَا قَالَ ذَاكَ لِمَنْ حَضَرَهُ يَوْمَئِذٍ ، هَلِ الرَّخَاءُ إِلَّا بَعْدَ الْمِائَةِ ؟ *
নু’আইম ইবনে দিজাজা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম, এমন সময় আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে আসলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘ফাররুখ’ এসে গেছে। অতঃপর তিনি (আবু মাসউদ) বসলেন।""এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি লোকদেরকে ফতোয়া প্রদান করেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এবং আমি তাদেরকে জানাই যে (তাদের এই সময়ের) শেষ ভাগ খারাপ।""আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে আমাকে বলুন, আপনি কি তাঁর (রাসূলুল্লাহ ﷺ)-এর কাছ থেকে এ বিষয়ে কিছু শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: ‘মানুষের উপর একশত বছর অতিবাহিত হবে না, আর পৃথিবীতে একটিও সজীব চোখ অবশিষ্ট থাকবে না।’ (অর্থাৎ, এই সময়ের মধ্যে জীবিত সবাই মারা যাবে)।""আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনার পশ্চাৎদেশ গর্তকে মিস করেছে (অর্থাৎ, আপনি গুরুতর ভুল করেছেন), আর আপনার প্রথম ফতোয়াতেই আপনি ভুল করলেন। তিনি (নবী ﷺ) তো এই কথা কেবল সেই দিনের উপস্থিত লোকজনের উদ্দেশ্যেই বলেছিলেন। একশত বছর পর কি আর শান্তি (এবং সচ্ছলতা) আসবে না?
710 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عِيسَى الرَّاسِبِيُّ ، ثَنَا عُمَرُ بْنُ الْفَضْلِ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : أَمَرَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ آتِيَهُ بِطَبَقٍ يَكْتُبُ فِيهِ مَا لا تَضِلُّ أُمَّتُهُ مِنْ بَعْدِهِ ، قَالَ : فَخَشِيتُ أَنْ تَفُوتَنِي نَفْسُهُ ، قَالَ : قُلْتُ : إِنِّي أَحْفَظُ وَأَعِي ، قَالَ : ` أُوصِي بِالصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ` . نُعَيْمٌ لَمْ أَجِدْهُ فِي كِتَابِ ابْنِ أَبِي حَاتِمٍ *
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে একটি প্লেট (বা লেখার পাত্র) আনতে বললেন, যাতে তিনি এমন কিছু লিখে দিতে পারেন যার কারণে তাঁর উম্মত তাঁর পরে আর পথভ্রষ্ট হবে না।""তিনি (আলী) বলেন, আমি আশঙ্কা করলাম যে (লিখতে যাওয়ার আগেই) তাঁর পবিত্র জীবন না চলে যায়। তিনি বলেন, আমি বললাম, ‘নিশ্চয়ই আমি মুখস্থ করতে ও সংরক্ষণ করতে পারি।’""তখন তিনি (নবীজী) বললেন, ’আমি তোমাদেরকে সালাত, যাকাত এবং তোমাদের ডান হাত যাদের মালিক হয়েছে (বা তোমাদের অধীনস্থ দাস-দাসীদের) ব্যাপারে উপদেশ দিচ্ছি।’
711 - أَخْبَرَنَا أَبُو الشُّجَاعِ رِضْوَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْفُوظِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ ، وَأَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ الْحَسَنِ الثَّقَفِيُّونَ ، وَأَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، جَمِيعًا بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو سَعْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نُصَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءِ بْنِ وَاصِلٍ الْقُرَشِيُّ الرَّازِيُّ ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ يَحْيَى بْنِ ضُرَيْسِ بْنِ يَسَارٍ الْبَجَلِيُّ الرَّازِيُّ ، قَالَ : أَنَا مُسْلِمٌ هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ الأَجْدَعِ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ صَلاةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ إِلَّا وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ *
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আসরের (ফরয) সালাতের পর নামাজ আদায় করতে নিষেধ করেছেন, তবে যখন সূর্য (তখনো) সমুন্নত (বা উজ্জ্বল) থাকে (তখন তা নিষিদ্ধ নয়)।