হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (712)


712 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا شُعْبَةُ . وأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، وَشُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ الأَجْدَعِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا تُصَلُّوا بَعْدَ الْعَصْرِ إِلَّا أَنْ تُصَلُّوا وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা আসরের পর সালাত আদায় করবে না, যদি না তোমরা এমন সময় সালাত আদায় করো যখন সূর্য (আকাশে) উঁচু থাকে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (713)


713 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ الأَجْدَعِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُصَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ الشَّمْسُ بَيْضَاءَ مُرْتَفِعَةً ` . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ جَرِيرٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ جَرِيرٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ ، عَنْ جَرِيرٍ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আসরের নামাজের পর কোনো সালাত (নফল) আদায় করা যাবে না, তবে যখন সূর্য সাদা ও সমুন্নত অবস্থায় থাকে (ততক্ষণ আদায় করা যেতে পারে)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (714)


714 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزِدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زِيَادٍ الْحَذَّاءُ الرَّقِّيُّ ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَعْوَرُ ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَصَابَ ذَنْبًا فِي الدُّنْيَا فَعُوقِبَ بِهِ فَاللَّهُ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يُثَنِّيَ عُقُوبَتَهُ عَلَى عَبْدِهِ فِي الآخِرَةِ ، وَمَنْ أَصَابَ ذَنْبًا فِي الدُّنْيَا فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَفَا عَنْهُ فَاللَّهُ أَجْوَدُ مِنْ أَنْ يَعُودَ فِي شَيْءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ وَسَتَرَهُ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“যে ব্যক্তি দুনিয়ায় কোনো পাপ করে এবং এর জন্য তাকে শাস্তি দেওয়া হয়, তখন আল্লাহ্ এতই ন্যায়পরায়ণ যে, তিনি আখেরাতে বান্দার উপর সেই শাস্তি আর দ্বিগুণ করবেন না। আর যে ব্যক্তি দুনিয়ায় কোনো পাপ করে, অতঃপর আল্লাহ তাআলা তা গোপন রাখেন এবং তাকে ক্ষমা করে দেন, তখন আল্লাহ্ এতই অধিক দাতা (মহামহিম) যে, তিনি ক্ষমা করে দেওয়া ও গোপন রাখা বিষয়ে আর ফিরে যাবেন না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (715)


715 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ : يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنِي ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ . ح وأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الأَصْبَهَانِيُّ بِهَا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَافِظُ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، ثَنَا الْحُسَيْنُ هُوَ ابْنُ حَفْصٍ ، ثَنَا حَجَّاجٌ الأَعْوَرُ ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ . وأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ أَبَا الْفَتْحِ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِمِ النَّرْسِيُّ ، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَصَابَ فِي الدُّنْيَا ذَنْبًا فَعُوقِبَ بِهِ ` ، وَقَالَ النَّرْسِيُّ : ` فَعُوقِبَ عَلَيْهِ فَاللَّهُ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يُثَنِّيَ عُقُوبَتَهُ عَلَى عَبْدِهِ ، وَمَنْ أَصَابَ ذَنْبًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ وَعَفَا عَنْهُ ، فَاللَّهُ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ يَعُودَ فِي شَيْءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ ` . قَالَ النَّرْسِيُّ : ` فَتَسَتَّرَهُ اللَّهُ ` ، وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ : ` مِنْ أَنْ يَرْجِعَ فِي شَيْءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ ` وَالْبَاقِي سَوَاءٌ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي عَبْدَةَ بْنِ أَبِي السَّفَرِ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالِ ، كِلاهُمَا عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الاخْتِلافَ فِيهِ ، وَأَنَّهُ رُوِيَ مَوْقُوفًا وَمَرْفُوعًا ، قَالَ : وَالصَّحِيحُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، وَرَفْعُهُ صَحِيحٌ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো পাপ করলো এবং সেটার কারণে তাকে শাস্তি দেওয়া হলো, তবে আল্লাহ তা’আলা এতই ন্যায়পরায়ণ যে তিনি তাঁর বান্দার উপর সেই শাস্তি দ্বিতীয়বার চাপিয়ে দেবেন না। আর যে ব্যক্তি কোনো পাপ করলো এবং আল্লাহ তা গোপন রাখলেন ও ক্ষমা করে দিলেন, তবে আল্লাহ তা’আলা এতই ন্যায়পরায়ণ যে তিনি এমন বিষয়ে পুনরায় ফিরে আসবেন না যা তিনি ক্ষমা করে দিয়েছেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (716)


716 - أَخْبَرَنَا الُمَبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَسَدِيُّ لُوَيْنٌ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ زَيْدٍ السُّوَائِيِّ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : ` إِنَّ مِنَ السُّنَّةِ فِي الصَّلاةِ وَضْعُ الأَكُفِّ عَلَى الأَكُفِّ تَحْتَ السُّرَّةِ ` . وَرَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , إِلَّا أَنَّهُ قَالَ : زِيَادُ بْنُ زِيَادٍ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই সালাতের মধ্যে সুন্নাত হলো নাভির নিচে হাতের তালুর উপর হাতের তালু রাখা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (717)


717 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الأُخْوَةِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَدَنِيُّ ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ زِيَادٍ السُّوَائِيِّ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : إِنَّ مِنَ السُّنَّةِ فِي الصَّلاةِ الْمَكْتُوبَةِ وَضْعَ الأَيْدِي عَلَى الأَيْدِي تَحْتَ السُّرَّةِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ফরয সালাতে নাভির নিচে এক হাতের উপর আরেক হাত রাখা সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (718)


718 - وَبِهِ عَنْ زِيَادِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَال : وَإِنَّ مِنَ السُّنَّةِ فِي الصَّلاةِ الْمَكْتُوبَةِ إِذَا نَهَضَ الرَّجُلُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَتَيْنِ أَلَّا يَعْتَمِدَ عَلَى الأَرْضِ ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ شَيْخًا كَبِيرًا لا يَسْتَطِيعُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফরয সালাতের ক্ষেত্রে এটা সুন্নতের অংশ যে, যখন কোনো ব্যক্তি প্রথম দুই রাকাআতের পর (তৃতীয় রাকাআতের জন্য) দাঁড়ায়, তখন সে যেন (উঠার সময়) মাটির উপর ভর না দেয়; তবে যদি সে অতিশয় বৃদ্ধ হয় এবং (ভর ছাড়া) দাঁড়াতে সক্ষম না হয় (তাহলে ভর দিতে পারবে)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (719)


719 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ الْحَافِظُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، إِجَازَةً إِنْ لَمْ يَكُنْ سَمَاعًا ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ أَخْبَرَهُمْ ، بِبَغْدَادَ ، أَبْنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَيُّوبَ الْبَزَّازُ ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، ثَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ابْنُ الصَّوَّافِ ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ سَهْلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، يُعْرَفُ بِابْنِ أَبِي سَهْلٍ ، أَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّائِيُّ ، أَنَا مَؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّكَ تُرْسِلُنِي إِلَى قَوْمٍ وَلا عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي ، فَقَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَيَهْدِي قَلْبَكَ وَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ ، فَإِذَا جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْكَ الْخَصْمَانِ فَلا تَقْضِ للأَوَّلِ حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الآخَرِ كَمَا سَمِعْتَ مِنَ الأَوَّلِ ، فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُبَيِّنَ لَكَ الْقَضَاءَ ` ، قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا ، أَوْ مَا شَكَكْتُ فِي قَضَاءٍ بَعْدُ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়ামানের অধিবাসীদের কাছে (বিচারক হিসেবে) প্রেরণ করলেন। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে এমন একটি জাতির কাছে পাঠাচ্ছেন, অথচ বিচারকার্য (ফায়সালা) সম্পর্কে আমার কোনো জ্ঞান নেই।"""তখন তিনি তাঁর হাত আমার বুকের উপর রাখলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা তোমার অন্তরকে হেদায়াত দেবেন এবং তোমার জিহ্বাকে সুদৃঢ় রাখবেন। যখন তোমার সামনে দুই বাদী-বিবাদী বসবে, তখন তুমি প্রথমজনের কথা শোনার পর অপরজনের বক্তব্য তার মতো না শোনা পর্যন্ত প্রথমজনের পক্ষে কোনো সিদ্ধান্ত দেবে না। কেননা এতেই তোমার কাছে সঠিক বিচার প্রকাশিত হওয়ার সম্ভাবনা বেশি।"""আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, (এই ঘটনার পর) আমি সর্বদা বিচারকার্য পরিচালনা করেছি, অথবা (তিনি বলেন) এরপরে আমি আমার কোনো বিচারকার্যে আর কখনো সন্দেহ পোষণ করিনি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (720)


720 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ ابْنِ الْمُقْرِئِ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، أَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ ، ثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : جَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` ائْذَنُوا لَهُ , مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আম্মার (ইবনে ইয়াসির রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাইতে আসলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তাকে প্রবেশের অনুমতি দাও। সেই উত্তম, পবিত্রকারীকে (বা পবিত্রকৃতকে) স্বাগতম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (721)


721 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ السَّمَرْقَنْدِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْخَلالُ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ النِّفَّرِيّ ، ثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ رَوْحٍ الْجُنْدَيْسَابُورِيُّ ، ثَنَا هَارُونُ هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : اسْتَأْذَنَ عَمَّارٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَرَفَ صَوْتَهُ ، فَقَالَ : ` مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ ` *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কণ্ঠস্বর চিনতে পারলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "স্বাগতম সেই পবিত্র, পূত-পবিত্র ব্যক্তিকে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (722)


722 - أَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ , أَنَّ عَمَّارًا اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` الطَّيِّبُ الْمُطَيَّبُ ائْذَنْ لَهُ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَأَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَعَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيِّ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ سُفْيَانَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আম্মার (ইবনে ইয়াসির রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন: "সেই পবিত্র, পবিত্রকারী (ব্যক্তি), তাকে প্রবেশের অনুমতি দাও।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (723)


723 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَجَعْفَرٌ وَزَيْدٌ ، فَقَالَ لِزَيْدٍ : ` أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلانَا ` ، قَالَ : فَحَجَلَ ، ثُمَّ قَالَ لِجَعْفَرٍ : ` أَنْتَ أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي ` ، قَالَ : فَحَجَلَ وَرَاءَ حَجْلِ زَيْدٍ ، ثُمَّ قَالَ لِي : ` أَنْتَ مِنِّي وَأَنا مِنْكَ ` , فَحَجَلْتُ وَرَاءَ حَجْلِ جَعْفَرٍ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, জা‘ফর ও যায়দ—আমরা তিনজন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম।""অতঃপর তিনি যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “তুমি আমাদের ভাই এবং আমাদের বন্ধু (মাওলা)।” (আলী রাঃ) বলেন, তখন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনন্দের আতিশয্যে লাফিয়ে উঠলেন।""এরপর তিনি জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “তুমি আমার দৈহিক আকৃতি ও আমার স্বভাব-চরিত্রের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ।” (আলী রাঃ) বলেন, তখন জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর লাফানোর পর আরও আনন্দের সাথে লাফিয়ে উঠলেন।""এরপর তিনি আমাকে বললেন: “তুমি আমার থেকে এবং আমি তোমার থেকে।” তখন আমিও জা‘ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর লাফানোর পর (আনন্দে) লাফিয়ে উঠলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (724)


724 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ حُصَيْنٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدُونٍ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا حَجَّاجٌ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، وَهُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ ، عَنْ عَلِيٍّ , أَنَّ ابْنَةَ حَمْزَةَ تَبِعَتْهُمْ تُنَادِي : يَا عَمِّ ، يَا عَمِّ ، فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ فَأَخَذَ بِيَدِهَا ، وَقَالَ لِفَاطِمَةَ : دُونَكِ ابْنَةُ عَمِّكِ فَحَوِّلِيهَا ، فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ وَزَيْدٌ وَجَعْفَرٌ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : أَنَا أَخَذْتُهَا ، وَهِيَ ابْنَةُ عَمِّي ، وَقَالَ جَعْفَرٌ : ابْنَةُ عَمِّي ، وَخَالَتُهَا تَحْتِي ، وَقَالَ زَيْدٌ : ابْنَةُ أَخِي ، فَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَالَتِهَا ، وَقَالَ : ` الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الأُمِّ ` ، ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ : ` أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ ` ، وَقَالَ لِجَعْفَرٍ : ` أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي ` ، وَقَالَ لِزَيْدٍ : ` أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلانَا ` ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَا تَزَوَّجُ ابْنَةَ حَمْزَةَ ؟ فَقَالَ : ` إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ` . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، بِنَحْوِهِ ، وَرَوَى مِنْهُ أَبُو حَاتِمِ ابْنُ حِبَّانَ لِجَعْفَرٍ : ` أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي ` ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ نَبْهَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""নিশ্চয় হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা তাঁদেরকে অনুসরণ করছিল এবং ডাকছিল: ‘হে চাচা, হে চাচা!’ তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে গ্রহণ করলেন এবং তার হাত ধরলেন। তিনি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: তোমার চাচাতো বোন তোমার দায়িত্বে, তাকে (যত্ন করে) রাখো।""অতঃপর আলী, যায়িদ এবং জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার অভিভাবকত্ব নিয়ে বিতর্ক করলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাকে ধরেছি, আর সে আমার চাচাতো বোন। জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে আমার চাচাতো বোন, আর তার খালা আমার বিবাহে আছে। যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে আমার ভাইয়ের মেয়ে।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার খালার পক্ষেই ফায়সালা দিলেন এবং বললেন: "খালা হলো মায়ের সমতুল্য।"""এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি আমার এবং আমি তোমার।" এবং জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি আমার আকৃতি ও চরিত্রে সাদৃশ্যপূর্ণ।" আর যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি আমাদের ভাই এবং আমাদের মাওলা (সহযোগী/অভিভাবক)।"""তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি হামযার কন্যাকে বিবাহ করবেন না?" তিনি বললেন: "নিশ্চয় সে আমার দুধভাইয়ের মেয়ে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (725)


725 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ السَّمَرْقَنْدِيِّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلَّالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ شِهَابٍ الدَّقَّاقُ النِّفَرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُنْدَيْسَابُورِيُّ ، ثَنَا هَارُونُ هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : إِنَّ الْحَسَنَ أَشْبَهُ النَّاسِ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَيْنَ الصَّدْرِ إِلَى الرَّأْسِ ، وَالْحُسَيْنَ مِنْ أَسْفَلِ ذَلِكَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বক্ষস্থল থেকে মাথা পর্যন্ত (দেহের উপরের অংশে) দেখতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ ছিলেন। আর হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন তার নিচের অংশে (বক্ষের নিচ থেকে পা পর্যন্ত) সাদৃশ্যপূর্ণ।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (726)


726 - وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : الْحَسَنُ أَشْبَهَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَيْنَ الصَّدْرِ إِلَى الرَّأْسِ ، وَالْحُسَيْنُ أَشْبَهَ مَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيِّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، عَنْ شَبَابَةَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাদৃশ্য ধারণ করেছিলেন তাঁর বুক থেকে মাথা পর্যন্ত অংশে। আর হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাদৃশ্য ধারণ করেছিলেন তার নিচের অংশে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (727)


727 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ثَنَا . . . ابْنُ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيُّ ، وَمَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ , قَالا : أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ جَنَاحٍ الْوَاسِطِيُّ ، فِي مَسْجِدِ الْحَرَامِ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلاثِ مِائَةٍ , ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو عَمْرٍو الْجَهْضَمِيُّ ، ثَنَا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، قَالَ : اسْتَأْذَنَ عَمَّارٌ عَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، فَقَالَ : ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` عَمَّارٌ مُلِئَ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشَتِهِ ` . أَخْرَجَهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ . وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْمِقْدَامِ ، عَنْ عَثَّامٍ *




হানি’ ইবন হানি’ থেকে বর্ণিত:""আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (আলী) বললেন: তাকে অনুমতি দাও। এই পবিত্র, পবিত্রকারীকে (উত্তম সত্তাকে) স্বাগত জানাও! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:""‘আম্মার এমন ব্যক্তি, যার অস্থিসন্ধি পর্যন্ত ঈমানে পরিপূর্ণ।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (728)


728 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَن هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَرُونِي ابْنِي مَا سَمَّيْتُمُوهُ ` ، قُلْتُ : حَرْبًا ، قَالَ : ` بَلْ هُوَ حَسَنٌ ` فَلَمَّا وُلِدَ الْحُسَيْنُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَرُونِي ابْنِي مَا سَمَّيْتُمُوهُ ` ، قَالَ : قُلْتُ : حَرْبًا ، قَالَ : ` بَلْ حُسَيْنٌ ` ، فَلَمَّا وُلِدَ الثَّالِثُ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَرُونِي ابْنِي مَا سَمَّيْتُمُوهُ ` ، قُلْتُ : حَرْبًا ، قَالَ : ` بَلْ هُوَ مُحَسَّنٌ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` سَمَّيْتُهُمْ بِأَسْمَاءِ وَلَدِ هَارُونَ شِبْرٌ وَشُبَيْرٌ وَمُشَبَّرٌ ` . وأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْعُمَرِيُّ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ ابْنَ السَّمَرْقَنْدِيِّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْخَلَّالَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ النِّفَّرِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ نُوحٍ ، ثَنَا هَارُونُ هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنَا أَبُو غَسَّانَ ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : لَمَّا وُلِدَ الْحَسَنُ فَذَكَرَ بِنَحْوِهِ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্ম হলো, আমি তার নাম রাখলাম ‘হারব’ (যুদ্ধ)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এলেন এবং বললেন, “আমার পুত্রকে আমাকে দেখাও, তোমরা তার কী নাম রেখেছো?” আমি বললাম: ‘হারব’। তিনি বললেন: “না, বরং সে হলো ‘হাসান’।”""এরপর যখন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্ম হলো, আমি তার নাম রাখলাম ‘হারব’। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এলেন এবং বললেন, “আমার পুত্রকে আমাকে দেখাও, তোমরা তার কী নাম রেখেছো?” আমি বললাম: ‘হারব’। তিনি বললেন: “না, বরং সে হলো ‘হুসাইন’।”""এরপর যখন তৃতীয় সন্তানের জন্ম হলো, আমি তার নাম রাখলাম ‘হারব’। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এলেন এবং বললেন, “আমার পুত্রকে আমাকে দেখাও, তোমরা তার কী নাম রেখেছো?” আমি বললাম: ‘হারব’। তিনি বললেন: “না, বরং সে হলো ‘মুহাস্সান’।”""এরপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন, “আমি তাদের নাম হারূন (আঃ)-এর সন্তানদের নামের সাথে মিলিয়ে রাখলাম: শাব্বার, শুবাইর এবং মুশাব্বার।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (729)


729 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الأَصْبَهَانِيُّ بِهَا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ وَهُوَ يَحْيَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كَانَ أَبُو بَكْرٍ يُخَافِتُ صَوْتَهُ إِذَا قَرَأَ ، وَكَانَ عُمَرُ يَجْهَرُ ، وَكَانَ رَجُلٌ قَالَ سَمُّوَيْهِ : وَقَالَ غَيْرِي عَنْ سَهْلٍ : عَمَّارٌ يَأْخُذُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ وَمِنْ هَذِهِ السُّورَةِ ، فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ : ` لِمَ تُخَافِتُ ؟ ` ، قَالَ : أُسْمِعُ مَنْ أُنَاجِي ، وَقَالَ لِعُمَرَ : ` لِمَ تَجْهَر ؟ ` قَالَ سَمُّوَيْهِ : حِفْظِي ، قَالَ : أَطْرُدُ الشَّيْطَانَ وَأُوقِظُ الْوَسْنَانَ ، وَقَالَ لِلرَّجُلِ ، يَعْنِي عَمَّارًا : ` لِمَ تَأْخُذُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ وَهَذِهِ السُّورَةِ ` ، قَالَ : تُرَانِي أَخْلِطُ بِهِ مَا لَيْسَ مِنْهُ ، قَالَ : ` لا ` ، قَالَ : فَكُلُّهُ طَيِّبٌ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কুরআন তিলাওয়াত করতেন, তখন তিনি তাঁর কণ্ঠস্বর নিচু রাখতেন (ধীরে পড়তেন)। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা উচ্চস্বরে পড়তেন। আর একজন লোক ছিলেন—বর্ণনাকারী সাম্মাওয়াইহ বলেন, অন্য বর্ণনাকারী সাহল থেকে বর্ণনা করেছেন যে—তিনি ছিলেন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (তিলাওয়াতের সময়) এই সূরা থেকে কিছু অংশ নিতেন এবং ঐ সূরা থেকেও কিছু অংশ নিতেন।""অতঃপর বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কেন ধীরে পাঠ করো?" তিনি বললেন: "আমি যাঁর সাথে নিভৃতে কথা বলি, তাঁকে শোনাতে চাই।"""আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি কেন উচ্চস্বরে পাঠ করো?" তিনি বললেন: "আমি শয়তানকে দূর করি এবং তন্দ্রাচ্ছন্ন ব্যক্তিকে জাগ্রত করি।"""আর সেই লোকটিকে—অর্থাৎ আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে—বললেন: "তুমি কেন এই সূরা এবং ঐ সূরা থেকে কিছু অংশ নাও?"""তিনি বললেন: "আপনি কি মনে করেন আমি এর সাথে এমন কিছু মিশ্রিত করি যা এর অংশ নয়?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না।" লোকটি বললেন: "তাহলে তো সবটুকুই উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (730)


730 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ ، ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مُغَفَّلٍ الشَّاشِيُّ ، ثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ الْقَطَّانُ ، ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : كَانَ أَبُو بَكْرٍ يُخَافِتُ بِصَوْتِهِ إِذَا قَرَأَ ، وَكَانَ عُمَرُ يَجْهَرُ بِقِرَاءَتِهِ ، وَكَانَ عَمَّارٌ إِذَا قَرَأَ يَأْخُذُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ وَهَذِهِ السُّورَةِ ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ : ` لِمَ تُخَافِتُ ؟ ` قَالَ : إِنِّي أُسْمِعُ مَنْ أُنَاجِي ، وَقَالَ لِعُمَرَ : ` لِمَ تَجْهَرُ بِقِرَاءَتِكَ ؟ ` قَالَ : أُفْزِعُ الشَّيْطَانَ وَأُوقِظُ الْوَسْنَانَ ، وَقَالَ لِعَمَّارٍ : ` لِمَ تَأْخُذُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ وَهَذِهِ السُّورَةِ ؟ ` قَالَ : أَتَسْمَعُنِي أَخْلِطُ بِهِ مَا لَيْسَ مِنْهُ ؟ قَالَ : ` لا ` ، قَالَ : فَكُلُّهُ طَيِّبٌ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ بِإِسْنَادِهِ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ وَلَمْ يَشُكَّ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কিরাআত করতেন, তখন তিনি তাঁর আওয়াজ নিচু রাখতেন (ধীরে পড়তেন)। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কিরাআত উচ্চস্বরে পড়তেন। আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন পড়তেন, তখন তিনি এই সূরাহ্ থেকে কিছু অংশ নিতেন এবং ঐ সূরাহ্ থেকেও কিছু অংশ নিতেন।""এরপর এই বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আপনি কেন ধীরে পাঠ করেন?" তিনি (আবূ বকর) বললেন, "আমি যাঁর সাথে নিভৃতে কথা বলি (আল্লাহ), তাঁকে শোনাতে পারি।"""আর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আপনি কেন উচ্চস্বরে পাঠ করেন?" তিনি (উমর) বললেন, "আমি শয়তানকে ভয় দেখাই এবং ঘুমন্ত ব্যক্তিকে জাগিয়ে তুলি।"""আর তিনি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আপনি কেন এই সূরাহ্ থেকে এবং ঐ সূরাহ্ থেকে অংশ নেন?" তিনি (আম্মার) বললেন, "আপনি কি শোনেন যে আমি এর (কুরআনের) সাথে এমন কিছু মিশ্রিত করি যা এর অংশ নয়?" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "না।" আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তাহলে সবকিছুই উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (731)


731 - أَخْبَرَتْنَا زَيْنَبُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَسَنِ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْحَسَنِ بْنِ الْمُظَفَّرِ الْبَغْدَادِيِّ أَخْبَرَتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِا ، أَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَارِسِيُّ ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مِيكَالَ ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ الْجَوَالِقِيُّ ، ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَبْدِيُّ ، ثَنَا يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُخَافِتُ بِصَوْتِهِ إِذَا قَرَأَ ، وَكَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَجْهَرُ ، وَكَانَ عَمَّارٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَأْخُذُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ وَهَذِهِ السُّورَةِ ، قَالَ : فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ : ` لِمَ تُخَافِتُ ؟ ` قَالَ : إِنِّي لأُسْمِعُ مَنْ أُنَاجِي ، وَقَالَ لِعُمَرَ : ` لِمَ تَجْهَرُ ؟ ` قَالَ : أُفْزِعُ الشَّيْطَانَ وَأُوقِظُ الْوَسْنَانَ ، وَقَالَ لِعَمَّارٍ : ` لِمَ تَأْخُذُ مِنْ هَذِهِ السُّورَةِ وَهَذِهِ السُّورَةِ ` ، قَالَ : أَتَسْمَعُنِي أَخْلِطُ بِهِ مَا لَيْسَ مِنْهُ ، قَالَ : فَكُلُّهُ طَيِّبٌ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন (কুরআন) কিরাত করতেন, তখন নিচু স্বরে পড়তেন। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উচ্চ স্বরে পড়তেন। আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই সূরা থেকে কিছু অংশ এবং ওই সূরা থেকে কিছু অংশ (মিশিয়ে) পড়তেন।""বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উল্লেখ করা হলো।""তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কেন নিচু স্বরে পড়েন?" তিনি বললেন: "আমি তো যাঁর সঙ্গে নীরবে কথা বলি (অর্থাৎ আল্লাহ), তাঁকে শোনাতে চাই।"""আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কেন উচ্চ স্বরে পড়েন?" তিনি বললেন: "আমি শয়তানকে ভয় দেখাতে চাই এবং ঘুমন্ত ব্যক্তিকে জাগাতে চাই।"""আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কেন এই সূরা থেকে কিছু অংশ এবং ওই সূরা থেকে কিছু অংশ পড়েন?" তিনি বললেন: "আপনি কি আমাকে এর (কুরআনের) সঙ্গে এমন কিছু মিশিয়ে পড়তে শোনেন যা এর অংশ নয়?"""রাসূলুল্লাহ (ﷺ) বললেন: "এগুলো সবকয়টিই উত্তম।"