হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (781)


781 - وَبِهِ عَنْ طَلْحَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` النَّاكِحُ فِي قَوْمِهِ كَالْمُعْشِبِ فِي دَارِهِ ` *




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার কওমের মধ্যে বিবাহ করে, সে তার নিজের ঘরের মধ্যে সতেজ ঘাস অন্বেষণকারীর ন্যায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (782)


782 - وَبِهِ عَنْ طَلْحَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَا كَانَتْ نُبُوَّةٌ قَطُّ إِلا كَانَ بَعْدَهَا قَتْلٌ وَصَلْبٌ ` *




তলহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: এমন কোনো নবুয়ত কখনো আসেনি, যার পরে হত্যা ও শূলে চড়ানো (ক্রুশবিদ্ধ করা) সংঘটিত হয়নি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (783)


783 - وَبِهِ عَنْ طَلْحَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ مِنْ صَالِحِي قُرَيْشٍ ` *




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন কুরাইশ বংশের সৎকর্মশীল (নেককার) ব্যক্তিদের অন্তর্ভুক্ত।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (784)


784 - وَبِهِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ، نا سُلَيْمَانُ ، نا أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ طَلْحَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` يَا عَمْرُو ، إِنَّكَ لَذُو رَأْيٍ رَشِيدٍ فِي الإِسْلامِ ` *




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "হে আমর! নিঃসন্দেহে তুমি ইসলামের বিষয়ে সঠিক ও সুচিন্তিত মতামতের অধিকারী।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (785)


785 - وَبِهِ عَنْ طَلْحَةَ : صَلَّى بِقَوْمٍ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ : إِنِّي نَسِيتُ أَنْ أَسْتَأْمِرَكُمْ قَبْلَ أَنْ أَتَقَدَّمَكُمْ ، أَفَرَضِيتُمْ بِصَلاتِي ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، وَمَنْ يَكْرَهُ ذَلِكَ يَا حَوَارِيَّ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : إِنِّي سَمِعتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` أَيُّمَا رَجُلٍ أَمَّ قَوْمًا ، وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ ، لَمْ تَجُزْ صَلاتُهُ أُذُنَهُ ` *




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদল লোকের ইমামতি করলেন। সালাত শেষ হলে তিনি বললেন, "তোমাদের নেতৃত্ব দেওয়ার পূর্বে আমি তোমাদের অনুমতি নিতে ভুলে গিয়েছিলাম। তোমরা কি আমার সালাত (ইমামতি) নিয়ে সন্তুষ্ট হয়েছ?"""তারা উত্তর দিল, "হ্যাঁ, আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাওয়ারী (বিশ্বস্ত সহকারী), কে তা অপছন্দ করতে পারে?"""তিনি বললেন, "আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তিই এমন কওমের ইমামতি করে যারা তাকে অপছন্দ করে, তার সালাত তার কান অতিক্রম করে না (অর্থাৎ আল্লাহ্‌র নিকট কবুল হয় না)।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (786)


786 - وَبِهِ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ جَعَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى ظَهْرِي حَتَّى اسْتَقَلَّ ، وَصَارَ عَلَى الصَّخْرَةِ ، وَاسْتَتَرَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ، فَقَالَ : هَكَذَا ، وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى وَرَاءِ ظَهْرِي : ` هَذَا جِبرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، أَخْبَرَنِي أَنَّهُ لا يَرَاكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي هَوْلٍ إِلا أَنْقَذَكَ مِنْهُ ` *




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উহুদের যুদ্ধ হচ্ছিল, তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আমার পিঠের উপর তুলেছিলাম, যতক্ষণ না তিনি স্থির হয়ে পাথরের উপর উঠে দাঁড়ালেন এবং মুশরিকদের থেকে আত্মরক্ষা করলেন। অতঃপর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পিঠের পেছন দিকে তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করে বললেন: “ইনি হলেন জিবরীল (আলাইহিস সালাম)। তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, কিয়ামতের দিন তিনি তোমাকে কোনো কঠিন ভীতিকর অবস্থার মধ্যে দেখবেন না, কিন্তু তিনি তোমাকে তা থেকে রক্ষা করবেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (787)


787 - وَبِهِ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أَصَابَنِي سَهْمٌ ، فَقُلْتُ : حَسِّ ، فَقَالَ : ` لَوْ قُلْتَ : بِسْمِ اللَّهِ ، لَطَارَتْ بِكَ الْمَلائِكَةُ ، وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ ` *




তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উহুদের দিন ছিল, তখন আমার শরীরে একটি তীর আঘাত হানে। আমি (ব্যথা প্রকাশ করে) বললাম, “হাস্স!” তখন [রাসূলুল্লাহ ﷺ] বললেন, “যদি তুমি ‘বিসমিল্লাহ’ বলতে, তবে ফেরেশতাগণ তোমাকে উড়িয়ে নিয়ে যেতেন, আর লোকেরা তোমার দিকে তাকিয়ে দেখত।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (788)


788 - وَبِهِ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا رَآنِي ، قَالَ : ` سَلَفِي فِي الدُّنْيَا ، وَسَلَفِي فِي الآخِرَةِ ` *




তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই আমাকে দেখতেন, তিনি বলতেন: ‘দুনিয়ায় আমার অগ্রগামী (প্রতিনিধি) এবং আখিরাতেও আমার অগ্রগামী (প্রতিনিধি)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (789)


789 - وَبِهِ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا رَآنِي ، قَالَ : ` مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى شَهِيدٍ يَمْشِي عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ` *




তালহা ইবনে উবাইদিল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আমাকে দেখতেন, তখন বলতেন: "যে ব্যক্তি জমিনের উপর হেঁটে চলা কোনো শহীদকে দেখতে পছন্দ করে, সে যেন তালহা ইবনে উবাইদিল্লাহর দিকে তাকায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (790)


790 - وَبِهِ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَتْ رِحْلَةُ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَطِيبُهُ إِلَيَّ ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ يَسْأَلُهُ أَحَدَهُمَا ، فَقَالَ : ` ذَاكَ إِلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ` ، فَأَتَانِي فَأَعْلَمَنِي ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ ، فَعَادَ إِلَى النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَأَلَهُ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَأَتَانِي فَأَعْلَمَنِي ، فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ ، فَرَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَعْلَمَهُ ، وَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَرَجَعَ إِلَيَّ ، فَقُلْتُ فِي نَفْسِي : مَا بَعَثَهُ إِلَيَّ إِلا وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لا يَكَادُ يُسْأَلُ شَيْئًا إِلا فَعَلَهُ ، فَكُنْتُ لإِنْ أَلِيَ بَشَرَةَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَلِيَ رِحْلَتَهُ ، فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ ، فَأَرَادَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَفَرًا ، فَأَمَرَ أَنْ يُرَحِّلَ لَهُ ، فَأَتَانِي ، فَقَالَ : أَيُّ الرِّحْلَتَيْنِ كَانَتْ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : الطَّائِفِيَّةُ ، فَرَحَّلَهَا لَهُ ، ثُمَّ قَرَّبَهَا إِلَيْهِ ، فَلَمَّا ثَارَتْ بِهِ انْكَبَّتْ ، فَقَالَ : ` مَنْ رَحَّلَ هَذَا ؟ ` قَالُوا : فُلانٌ ، فَقَالَ : ` رُدُّوهَا إِلَى طَلْحَةَ ` ، فَرُدَّتْ إِلَيَّ ، قَالَ طَلْحَةُ : وَاللَّهِ مَا غَشَشْتُ أَحَدًا فِي الإِسْلامِ غَيْرَهُ ؛ لِكَيْ يَرْجِعَ إِلَيَّ رِحْلَةُ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উটের হাওদা (সওয়ারীর আসন) এবং তাঁর সুগন্ধি আমার তত্ত্বাবধানে থাকত। একবার এক ব্যক্তি তাঁর কাছে সে দুটির (হাওদা বা সুগন্ধির) একটি চাইল। তিনি বললেন, "ওটা তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহর কাছে আছে।" লোকটি আমার কাছে এলো এবং আমাকে জানাল, কিন্তু আমি তাকে দিতে অস্বীকার করলাম। লোকটি আবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে গেল এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করল। তিনিও তাকে একই উত্তর দিলেন। সে আবার আমার কাছে এসে জানাল, কিন্তু আমি তাকে দিতে অস্বীকার করলাম। লোকটি পুনরায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে গেল এবং তাঁকে জানাল, আর তিনি একই কথা বললেন।""এরপর সে আমার কাছে ফিরে এলো। আমি মনে মনে বললাম: তিনি (নবী) তাকে আমার কাছে শুধু এই জন্যই পাঠিয়েছেন যে তিনি তার প্রয়োজন পূরণ হোক তা পছন্দ করেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সাধারণত কিছু চাইলে তিনি তা করে দিতেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দেহের (ত্বকের) কাছে থাকা আমার কাছে তাঁর হাওদার তত্ত্বাবধান করার চেয়েও অধিক প্রিয় ছিল। তাই আমি হাওদাটি তাকে দিয়ে দিলাম।""এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক সফরে যাওয়ার ইচ্ছা করলেন এবং তাঁর জন্য হাওদা প্রস্তুত করতে নির্দেশ দিলেন। লোকটি আমার কাছে এলো এবং জিজ্ঞেস করল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে কোন হাওদাটি অধিক প্রিয় ছিল? আমি বললাম: ’তায়েফী’ হাওদা। এরপর সে সেটি তাঁর জন্য প্রস্তুত করল এবং তাঁর কাছে নিয়ে এলো। যখন উটটি তাঁকে নিয়ে চলতে শুরু করল, তখন সেটি উল্টে গেল।""তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কে এটি প্রস্তুত করেছে?" লোকেরা বলল: অমুক ব্যক্তি। তিনি বললেন, "এটি তালহার কাছে ফিরিয়ে দাও।" এরপর সেটি আমার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হলো।""তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! ইসলামে আমি কেবল ওই ব্যক্তি ছাড়া আর কারও সাথে প্রতারণা (খারাপ উদ্দেশ্য) করিনি—যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাওদাটি আমার কাছে ফিরে আসে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (791)


791 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا ابْنُ نُمَيْرٍ ، نا مُحَمَّدٌ ، يَعْنِي : ابْنَ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ { } ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ { } سورة الزمر آية - ، قَالَ الزُّبَيْرُ : أَيْ رَسُولَ اللَّهِ ، يُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا كَانَ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا مَعَ خَوَاصِّ الذُّنُوبِ ، قَالَ : ` نَعَمْ لَيُكَرَّرَنَّ عَلَيْكُمْ ، حَتَّى يُؤَدَّى إِلَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقُّهُ ` ، فَقَالَ الزُّبَيْرُ : وَاللَّهِ إِنَّ الأَمْرَ لَشَدِيدٌ *




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর এই আয়াতগুলো অবতীর্ণ হলো— “নিশ্চয় আপনি মৃত্যুবরণ করবেন এবং তারাও মৃত্যুবরণ করবে। অতঃপর কিয়ামতের দিন তোমরা তোমাদের রবের নিকট একে অপরের সঙ্গে ঝগড়া করবে।” (সূরা আয-যুমার: ৩০-৩১)""তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরজ করলেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! দুনিয়াতে আমাদের মাঝে যা কিছু ঘটেছিল, তা কি (ছোট ছোট) গুনাহের পাশাপাশি আমাদের ওপর আবারও পুনরাবৃত্তি করা হবে (অর্থাৎ আমাদের কি হিসাব দিতে হবে)?’""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ‘হ্যাঁ, অবশ্যই তোমাদের সামনে তার পুনরাবৃত্তি করা হবে, যতক্ষণ না প্রত্যেক হকদারকে তার প্রাপ্য হক বুঝিয়ে দেওয়া হয়।’""তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘আল্লাহর কসম! নিশ্চয়ই এই বিষয়টি খুবই কঠিন!’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (792)


792 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، بِمَكَّةَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُبَيْلِيٌّ ، نا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ سورة الزمر آية ، قَالَ الزُّبَيْرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَتُكَرَّرُ عَلَيْنَا الْخُصُومَةُ بَعْدَ الَّذِي كَانَ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` قَالَ : إِنَّ الأَمْرَ إِذَنْ لَشَدِيدٌ *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "অতঃপর তোমরা কিয়ামতের দিন তোমাদের প্রতিপালকের কাছে বাদানুবাদ করবে (ঝগড়া করবে)।" (সূরা যুমার, আয়াত ৩১), তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! দুনিয়াতে আমাদের মধ্যে যা কিছু ঘটে গেছে, এরপরও কি আমাদের উপর পুনরায় বাদানুবাদ (ঝগড়া) চাপানো হবে? তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ। যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে তো বিষয়টি অবশ্যই বড় কঠিন!









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (793)


793 - وَأَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيَّ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ سورة الزمر آية ، قَالَ الزُّبَيْرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُكَرَّرُ عَلَيْنَا مَا يَكُونُ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا مَعَ خَوَاصِّ الذُّنُوبِ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ، لَيُكَرَّرَنَّ عَلَيْكُمْ حَتَّى يُرَدَّ إِلَى كُلِّ ذِي حَقٍّ حَقُّهُ ` ، قَالَ الزُّبَيْرُ : إِنَّ الأَمْرَ لَشَدِيدٌ . وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ أَيْضًا ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو نَحْوَهُ *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "নিশ্চয় তুমিও মরণশীল এবং তারাও মরণশীল" (সূরা যুমার: ৩০), তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরজ করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! দুনিয়াতে আমাদের মধ্যে যে পাপের (বা ব্যক্তিগত লেনদেনের) বিষয়গুলো ঘটেছিল, সেগুলো কি আমাদের সামনে পুনরায় উপস্থাপন করা হবে?"""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই তোমাদের সামনে তা বারবার উপস্থাপন করা হবে, যতক্ষণ না প্রত্যেক হকদারের হক তার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হয়।"""যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয় বিষয়টি তো খুবই কঠিন!"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (794)


794 - وَأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةٌ عَلَيْهِ : أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ حَتَّى بَلَغَ تَخْتَصِمُونَ سورة الزمر آية 30ـ31 ، قَالَ الزُّبَيْرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَتُكَرَّرُ عَلَيْنَا الْخُصُومَةُ بَعْدَ الَّذِي كَانَ بَيْنَنَا فِي الدُّنْيَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` ، قَالَ : إِنَّ الأَمْرَ إِذَنْ لَشَدِيدٌ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، وَأَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيِّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَالنَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، وَخَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ ، وَالْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ . وَرَوَاهُ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ ، فَجَعَلَهُ مِنْ مُسْنَدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، وَمَنْ تَقَدَّمَ ذِكْرُهُمْ مِنْ مُسْنَدِ الزُّبَيْرِ ، وَالصَّوَابُ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، وَالْقَوْلُ قَوْلُ مَنْ أَسْنَدَهُ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াত নাযিল হলো— "নিশ্চয়ই আপনি মৃত্যুবরণ করবেন এবং তারাও মৃত্যুবরণ করবে। অতঃপর তোমরা কিয়ামতের দিন তোমাদের রবের সামনে বাদানুবাদ করবে।" (সূরা যুমার, আয়াত ৩০-৩১)-এর শেষ পর্যন্ত [যেখানে আল্লাহ বলছেন ’তাক্তাসিমূন’ (তোমরা বিবাদ করবে)]। যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! দুনিয়াতে আমাদের মধ্যে যে ঝগড়া-বিবাদ হয়েছিল, এর পরেও কি আমাদের উপর সেই বাদানুবাদ পুনরায় চাপানো হবে?" তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, "হ্যাঁ।" যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তাহলে তো বিষয়টি (খুবই) কঠিন!"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (795)


795 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو عَلِيِّ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ سورة الزمر آية ، قَالَ الزُّبَيْرُ : أَيْ رَسُولَ اللَّهِ ، مَعَ خُصُومَتِنَا فِي الدُّنْيَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` ، وَلَمَّا نَزَلَتْ ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ سورة التكاثر آية ، قَالَ الزُّبَيْرُ : أَيْ رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّ نَعِيمٌ نُسْأَلُ عَنْهُ ؟ وَإِنَّمَا يَعْنِي : هُمَا الأَسْوَدَانِ ؛ التَّمْرُ وَالْمَاءُ ، قَالَ : ` أَمَا إِنَّ ذَلِكَ سَيَكُونُ ` *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন (কুরআনের আয়াত) নাযিল হলো:"“অতঃপর তোমরা কিয়ামতের দিন তোমাদের রবের কাছে বিতর্কে লিপ্ত হবে।” (সূরা যুমার: ৩১)"তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের দুনিয়াবি ঝগড়া-বিবাদগুলো নিয়েও কি (সেখানে) বিতর্ক হবে?” তিনি (নবী করীম ﷺ) বললেন: “হ্যাঁ।”""আর যখন (কুরআনের আয়াত) নাযিল হলো:"“অতঃপর সেদিন তোমরা অবশ্যই নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।” (সূরা তাকাছুর: ৮)"যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কোন নেয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হব? আমাদের তো শুধু দু’টি কালো জিনিস—খেজুর ও পানিই রয়েছে।” তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: “শুনে রাখো, নিঃসন্দেহে এর ব্যাপারেও প্রশ্ন করা হবে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (796)


796 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَرْبَاذْقَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ الْبَاغْبَانِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا عَبَّاسُ بْنُ مُجَاشِعٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ ابْنِ حَاطِبٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ سورة التكاثر آية ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَأَيُّ نَعِيمٍ نُسْأَلُ عَنْهُ ، وَإِنَّمَا هُمَا الأَسْوَدَانِ : التَّمْرُ وَالْمَاءُ ؟ فَقَالَ : ` إِنَّ ذَلِكَ سَيَكُونُ ` . سَقَطَ مِنْ هَذِهِ الرِّوَايَةِ : عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ *




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "এরপর অবশ্যই সেদিন তোমরা নিয়ামত (সুখ-স্বাচ্ছন্দ্য) সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে" (সূরা তাকাসুর), তখন তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোন নিয়ামত সম্পর্কে আমরা জিজ্ঞাসিত হব? আমাদের তো শুধু দুটি কালো জিনিস (আসওয়াদান) রয়েছে— খেজুর ও পানি?” তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, “নিশ্চয়ই তা (সেই নিয়ামত) ভবিষ্যতে হবে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (797)


797 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فِرَاسٍ ، بِمَكَّةَ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُبَيْلِيٌّ ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ سورة التكاثر آية ، قَالَ الزُّبَيْرُ : وَأَيُّ نَعِيمٍ ، وَإِنَّمَا هُوَ الأَسْوَدَانِ : التَّمْرُ وَالْمَاءُ ؟ قَالَ : ` أَمَا إِنَّهُ سَيَكُونُ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَابْنُ مَاجَهْ ، جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : حَدَّثَ بِهِ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ . وَرَوَاهُ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، فَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، قَصَرَ بِهِ وَأَرْسَلَهُ ، وَالْقَوْلُ قَوْلُ مَنْ وَصَلَهُ *




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— "অতঃপর সেদিন (কেয়ামতে) তোমাদেরকে অবশ্যই নিয়ামত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হবে।" (সূরা তাকাসুর, আয়াত ৮), তখন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "কিসের নিয়ামত? আমাদের কাছে তো শুধু দুটি কালো জিনিস (আসওয়াদান) রয়েছে— খেজুর ও পানি?"""তিনি (নবীজী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "সাবধান! (ভবিষ্যতে) অবশ্যই তা (অর্থাৎ নিয়ামত) আসবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (798)


798 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ بْنَ مُحَمَّدٍ الشَّيْبَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ، مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ مَخْزُومِيٌّ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِنْسَانٍ ، قَالَ : وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنْ لِيَّةَ ، حَتَّى إِذَا كُنَّا عِنْدَ السِّدْرَةِ ، وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي طَرَفِ الْقَرْنِ الأَسْوَدِ حَذْوِهَا ، فَاسْتَقْبَلَ نَخِبًا بِبَصَرِهِ ، يَعْنِي : وَادِيًا ، وَوَقَفَ حَتَّى اتَّقَفَ النَّاسُ كُلُّهُمْ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ صَيْدَ وَجٍّ وَعِضَاهَهُ حَرَمٌ مُحَرَّمٌ ` ، وَذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِهِ الطَّائِفَ وَحِصَارِهِ ثَقِيفًا *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে লিয়্যা (Liyyah) থেকে ফিরছিলাম। অবশেষে যখন আমরা সিদরাহ-এর (কুল গাছের) কাছে পৌঁছালাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর নিকটবর্তী ’আল-কারনুল আসওয়াদ’-এর (কালো চূড়া) প্রান্তে দাঁড়ালেন। তিনি দৃষ্টি দ্বারা নাখিবের (অর্থাৎ একটি উপত্যকার) দিকে তাকালেন এবং দাঁড়িয়ে থাকলেন, যতক্ষণ না সমস্ত লোক একত্রিত হলো। অতঃপর তিনি বললেন: ’নিশ্চয়ই ওয়াজ্জের (Wajj) শিকার এবং সেখানকার গাছপালা (কাটা) হারাম, কঠোরভাবে হারাম (সুরক্ষিত)।’ আর এটা ঘটেছিল তাঁর তাইফে অবতরণ করার এবং সাকীফ গোত্রকে অবরোধ করার আগে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (799)


799 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، أَنَّ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، نا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِنْسَانٍ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، قَالَ : أَقْبَلْنَا مَعَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنْ لِيَّةَ ، حَتَّى إِذَا كُنَّا عِنْدَ السِّدْرَةِ ، وَقَفَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي طَرَفِ الْقَرْنِ الأَسْوَدِ ، وَاسْتَقْبَلَ النَّاسَ بِبَصَرِهِ ، وَوَقَفَ حَتَّى اتَّقَفَ النَّاسُ كُلُّهُمْ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ صَيْدَ وَجٍّ حَرَامٌ ، وَعِضَاهَهُ حَرَامٌ مُحَرَّمٌ ` ، وَذَلِكَ قَبْلَ نُزُولِهِ ثَقِيفًا . رَوَاهُ الإِمَامُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَامِدِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : أَمْلاهُ عَلَيْنَا الْبَغَوِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، فَقَالَ : عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِنْسَانٍ ، إِنَّمَا هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، كَذَاكَ حَدَّثَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَكَذَلِكَ قَالَ الْحُمَيْدِيُّ وَإِسْحَاقُ *




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ‘লিয়্যাহ’ নামক স্থান থেকে ফিরছিলাম। যখন আমরা ‘সিদরাহ’র (কুলগাছ) কাছে পৌঁছলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘আল-কার্নুল আসওয়াদ’-এর এক প্রান্তে দাঁড়ালেন এবং তাঁর দৃষ্টি দিয়ে লোকদের দিকে তাকালেন। তিনি সেখানে ততক্ষণ দাঁড়িয়ে রইলেন যতক্ষণ না সমস্ত লোক একত্রিত হলো। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ওয়াজ্জ (উপত্যকা)-এর শিকার করা হারাম এবং এর কাঁটাযুক্ত গাছপালা (বা বৃক্ষাদি) হারাম ও নিষিদ্ধ।" এটি ছিল সাকীফ গোত্রের (দুর্গে) প্রবেশ করার আগে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (800)


800 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ يَوْمَئِذٍ : ` أَوْجَبَ طَلْحَةُ ` حِينَ صَنَعَ بِرَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَا صَنَعَ . قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ : وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَوْمَ أُحُدٍ نَهَضَ إِلَى صَخْرَةٍ مِنَ الْجَبَلِ لِيَعْلُوَهَا ، وَكَانَ قَدْ بَدُنَ وَظَاهِرٌ بَيْنَ دِرْعَيْنِ ، فَلَمَّا ذَهَبَ لِيَنْهَضَ فَلَمْ يَسْتَطِعْ ، جَلَسَ تَحْتَهُ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، فَنَهَضَ حَتَّى اسْتَوَى عَلَيْهَا *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সেই দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ‘তালহা (জান্নাত) ওয়াজিব করে নিয়েছে,’ যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য সেই মহৎ কাজটি করলেন, যা তিনি করেছিলেন।""(বর্ণনাকারী) ইবনু ইসহাক বলেন: উহুদের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাহাড়ের একটি বড় পাথরের ওপর আরোহণ করার জন্য উঠতে চাইলেন। তিনি তখন কিছুটা স্থূল (ভারী শরীর) হয়ে গিয়েছিলেন এবং তিনি দুটি বর্ম পরিধান করেছিলেন। যখন তিনি উঠতে গেলেন, তখন তিনি সক্ষম হলেন না। (এই দেখে) তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিচে (আরোহণের সহায়ক হিসেবে) বসে পড়লেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উপর ভর দিয়ে উঠলেন, যতক্ষণ না তিনি সেই পাথরের ওপর সোজা হয়ে দাঁড়ালেন।