হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (812)


812 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، يَعْنِي : ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي الزُّبَيْرُ : أَنَّهُ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ تَسْعَى ، حَتَّى كَادَتْ أَنْ تُشْرِفَ عَلَى الْقَتْلَى ، قَالَ : فَكَرِهَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ تَرَاهُمْ ، فَقَالَ : ` الْمَرْأَةَ الْمَرْأَةَ ` ، قَالَ الزُّبَيْرُ : فَتَوَسَّمْتُ أَنَّهَا أُمِّي صَفِيَّةُ ، قَالَ : فَخَرَجْتُ أَسْعَى إِلَيْهَا ، فَأَدْرَكْتُهَا قَبْلَ أَنْ تَنْتَهِيَ إِلَى الْقَتْلَى ، قَالَ : فَلَدَمَتْ فِي صَدْرِي ، وَكَانَتِ امْرَأَةً جَلْدَةً ، قَالَتْ : إِلَيْكَ عَنِّي ، لا أَرْضَ لَكَ ، قَالَ : فَقُلْتُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَزَمَ عَلَيْكِ ، قَالَ : فَوَقَفَتْ ، وَأَخْرَجَتْ ثَوْبَيْنِ مَعَهَا ، فَقَالَتْ : هَذَانِ ثَوْبَانِ جِئْتُ بِهِمَا لأَخِي حَمْزَةَ ، فَقَدْ بَلَغَنِي مَقْتَلُهُ ، فَكَفِّنُوهُ فِيهِمَا ، قَالَ : فَجِئْنَا بِالثَّوْبَيْنِ لِنُكَفِّنَ فِيهِمَا حَمْزَةَ ، فَإِذَا إِلَى جَنْبِهِ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ قَتِيلٌ ، قَدْ فُعِلَ بِهِ كَمَا فُعِلَ بِحَمْزَةَ ، قَالَ : فَوَجَدْنَا غَضَاضَةً وَحَيَاءً أَنْ يُكَفَّنَ حَمْزَةُ فِي ثَوْبَيْنِ وَالأَنْصَارِيُّ لا كَفَنَ لَهُ ، فَقُلْنَا : لِحَمْزَةَ ثَوْبٌ ، وَلِلأَنْصَارِيِّ ثَوْبٌ ، فَقَدَّرْنَاهُمَا ، فَكَانَ أَحَدُهُمَا أَكْبَرَ مِنَ الآخَرِ ، فَأَقْرَعْنَا بَيْنَهُمَا ، فَكَفَّنَّا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي الثَّوْبِ الَّذِي طَارَ لَهُ . رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ . وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ . عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ : قَالَ يَحْيَى ، وَأَبُو حَاتِمٍ : لا يُحْتَجُّ بِهِ ، وَوَثَّقَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে জানিয়েছেন: উহুদের যুদ্ধের দিন একজন মহিলা দ্রুত ছুটে আসছিলেন, এমনকি তিনি নিহতদের (শহীদদের) কাছে পৌঁছে যাওয়ার উপক্রম হয়েছিলেন। নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের (নিহতদের) দেখা তিনি অপছন্দ করলেন। তাই তিনি বললেন, "ঐ মহিলা! ঐ মহিলাকে (আটক করো)!"""যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি অনুমান করলাম যে তিনি আমার মা সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি দ্রুত তাঁর দিকে ছুটে গেলাম এবং নিহতদের কাছে পৌঁছার আগেই তাঁকে ধরে ফেললাম। (যুবাইর বলেন,) তিনি আমার বুকে আঘাত করলেন—তিনি একজন শক্তিশালী মহিলা ছিলেন। তিনি বললেন, "আমার কাছ থেকে সরে যাও! তোমার কোনো প্রয়োজন নেই।"""আমি বললাম, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে (সেখানে যেতে বারণ করার) নির্দেশ দিয়েছেন।" তিনি (তখন) থেমে গেলেন এবং তাঁর সাথে থাকা দুটি কাপড় বের করলেন। তিনি বললেন, "এই দুটি কাপড় আমি আমার ভাই হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য এনেছি। আমি তাঁর শাহাদাতের খবর শুনেছি। তোমরা এ দুটোতে তাঁকে কাফন দাও।"""আমরা কাপড় দুটো নিয়ে হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কাফন দিতে গেলাম। তখন তাঁর পাশেই একজন আনসারী সাহাবীকে নিহত অবস্থায় পেলাম, যাঁকে হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতোই বিকৃত করা হয়েছিল।""আমরা লজ্জাবোধ করলাম এবং (মানসিকভাবে) কষ্ট পেলাম যে হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দুটি কাপড়ে কাফন দেওয়া হবে, অথচ আনসারী সাহাবীর জন্য কোনো কাফন নেই। সুতরাং আমরা বললাম, "হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য একটি কাপড় এবং আনসারী সাহাবীর জন্য একটি কাপড় (দেওয়া হোক)।" আমরা কাপড় দুটো মেপে দেখলাম, একটি অপরটির চেয়ে বড় ছিল। তাই আমরা দু’জনের মধ্যে লটারি করলাম এবং যে কাপড় যার ভাগে পড়ল, তাকে সেই কাপড়ে কাফন দিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (813)


813 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْجُوزْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَحَّاثِيُّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الزَّوْزَنِيُّ ، أنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى ، بِعَسْكَرِ مُكَرَّمٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ الطَّاحِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلا الْمَصَّتَانِ ، وَلا الإِمْلاجَةُ ، وَلا الإِمْلاجَتَانِ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ فِي كِتَابِهِ ، وَرَوَى قَبْلَهُ حَدِيثَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَبَعْدَهُ حَدِيثَهُ عَنْ عَائِشَةَ ، ثُمَّ قَالَ : لَسْتُ أُنْكِرُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ الزُّبَيْرِ سَمِعَ هَذَا الْخَبْرَ مِنَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَسَمِعَهُ مِنْ أَبِيهِ وَخَالَتِهِ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَرَّةً أَدَّى مَا سَمِعَ ، وَأُخْرَى رَوَى عَنْهُمَا ، وَهَذَا شَيْءٌ مُسْتَفِيضٌ فِي الصَّحَابَةِ *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক চুমুক বা দুই চুমুক স্তন্যপান অথবা একবার বা দুইবার দুধ মুখে ঢেলে দেওয়া (খাওয়ানো) হারাম সাব্যস্ত করে না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (814)


814 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ ، نا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا عَمْرُو بْنُ صَفْوَانَ الْمَدِينِيُّ ، أنا عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` غُدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ` . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ حَدِيثِ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، يَعْنِي : عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` مَنْ صَلَّى الصَّلاةَ ، وَجَلَسَ فِي مَجْلِسِهِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ كَانَتْ كَغُدْوَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` . فَقَالَ : يَرْوِيهِ حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرُّوذِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ صَفْوَانَ الْجُمَحِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَرَوَاهُ هَيْثَمٌ الدُّورِيُّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيِّ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَقَالَ فِيهِ : عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرَةَ ، وَوَهِمَ فِيهِ ، وَإِنَّمَا هُوَ عَمْرُو بْنُ صَفْوَانَ *




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "আল্লাহর পথে (সকালে) একবার বের হওয়া কিংবা (সন্ধ্যায়) একবার বের হওয়া, তা দুনিয়া এবং দুনিয়ার মধ্যে যা কিছু আছে তার চেয়ে উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (815)


815 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الأَدِيبَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، نا مُوسَى بْنُ حَيَّانَ ، نا عَبْدُ الصَّمَدِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتُوَائِيِّ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَخْطُبُ أَوْ يُذَكِّرُ بِأَيَّامِ اللَّهِ حَتَّى يُعْرَفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ ، كَأَنَّهُ مُنْذِرُ قَوْمٍ ، يَقُولُ : صَبَّحَكُمُ الأَمْرُ غُدْوَةً ، قَالَ : وَكَانَ إِذَا كَانَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِجِبْرِيلَ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يَتَبَسَّمْ ضَاحِكًا حَتَّى يَرْتَفِعَ عَنْهُ *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খুতবা দিতেন অথবা ‘আইয়্যামুল্লাহ’ (আল্লাহর পক্ষ থেকে আসা বিপদাপদ বা প্রতিদানের দিনসমূহ) নিয়ে উপদেশ দিতেন, তখন তাঁর চেহারায় তার গভীর প্রভাব পরিলক্ষিত হতো। মনে হতো যেন তিনি এমন কোনো সম্প্রদায়ের সতর্ককারী, যিনি বলছেন: "আগামী প্রত্যুষেই তোমাদের উপর বিপদ/আদেশ এসে পড়বে।" তিনি আরও বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সদ্য জিবরীল (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে আসতেন, তখন জিবরীল (আঃ) তাঁর কাছ থেকে চলে না যাওয়া পর্যন্ত তিনি হাসি বা মুচকি হাসিও দিতেন না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (816)


816 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، أَوْ مَسْلَمَةَ ، قَالَ كَثِيرٌ : وَحِفْظِي سَلَمَةُ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَوْ عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَخْطُبُنَا ، فَيُذَكِّرُنَا بِأَيَّامِ اللَّهِ ، حَتَّى يُعْرَفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ ، وَكَأَنَّهُ نَذِيرُ قَوْمٍ ، يُصَبِّحُهُمُ الأَمْرُ غُدْوَةً ، وَكَانَ إِذَا كَانَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِجِبْرِيلَ لَمْ يَتَبَسَّمْ ضَاحِكًا حَتَّى يَرْتَفِعَ عَنْهُ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ *




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সামনে খুতবা দিতেন এবং আল্লাহর দিনগুলো (তাঁর শাস্তি ও সতর্কতার বিষয়) স্মরণ করিয়ে দিতেন। এমনকি এর প্রভাব তাঁর চেহারায় স্পষ্ট ফুটে উঠত। মনে হতো তিনি এমন এক গোত্রের সতর্ককারী, যাদের ওপর সকালবেলায় কোনো বিপদ বা আদেশ আপতিত হবে।""আর যখন তিনি জিবরীল (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে নতুন অবস্থায় (প্রভাবিত) থাকতেন, তখন সেই (সাক্ষাতের) ভাব গাম্ভীর্য তাঁর থেকে চলে না যাওয়া পর্যন্ত হাসিমুখে মুচকি হাসতেন না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (817)


817 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ أَبُو عَلِيِّ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَعْقُوبُ ، نا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ ، عَنْ أُمِّهِ ، وَجَدَّتِهِ أُمِّ عَطَاءٍ ، قَالَتَا : وَاللَّهِ ، لَكَأَنَّنَا نَنْظُرُ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ حَتَّى أَتَانَا عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ ، فَقَالَ : يَا أُمَّ عَطَاءٍ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَدْ نَهَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَأْكُلُوا مِنْ لُحُومِ نُسُكِهِمْ فَوْقَ ثَلاثٍ ، قَالَتْ : قُلْتُ : بِأَبِي أَنْتَ ، فَكَيْفَ نَصْنَعُ بِمَا أُهْدِيَ لَنَا ؟ قَالَ : أَمَّا مَا أُهْدِيَ لَكُنَّ فَشَأْنُكُنَّ بِهِ *




উম্মে আতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ও তাঁর নানী/দাদী উভয়ে বলেছেন: আল্লাহর শপথ! আমরা যেন (তখন) যুবাইর ইবনে আল-আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখছিলাম, যখন তিনি তাঁর সাদা খচ্চরের পিঠে আরোহণ করে আমাদের কাছে এলেন। অতঃপর তিনি বললেন:""হে উম্মে আতা! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুসলিমদেরকে তাদের কুরবানির গোশত তিন দিনের বেশি খেতে নিষেধ করেছেন।""উম্মে আতা বলেন, আমি বললাম: আমার পিতামাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! আমাদের জন্য যা হাদিয়া (উপহার) হিসেবে পাঠানো হয়েছে, সেগুলোর ব্যাপারে আমরা কী করব?""তিনি বললেন: পক্ষান্তরে যা তোমাদেরকে হাদিয়া হিসেবে দেওয়া হয়েছে, তা তোমাদের ব্যাপার (তোমরা তা খেতে পারো)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (818)


818 - وَأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ ، عَنْ أُمِّهِ ، وَجَدَّتِهِ أُمِّ عَطَاءٍ ، قَالَتَا : وَاللَّهِ ، لَكَأَنَّا نَنْظُرُ إِلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ حَتَّى أَتَانَا عَلَى بَغْلَةٍ لَهُ بَيْضَاءَ ، فَقَالَ : يَا بَنِي عَطَاءٍ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَدْ نَهَى الْمُسْلِمِينَ أَنْ يَأْكُلُوا لُحُومَ نُسُكِهِمْ فَوْقَ ثَلاثٍ ، فَلا تَأْكُلْنَهُ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ، كَيْفَ نَصْنَعُ بِمَا أُهْدِيَ لَنَا ؟ قَالَ : ` مَا أُهْدِيَ لَكُمْ ، فَشَأْنُكُمْ بِهِ ` . جَعَلَ هُنَا الْحَدِيثَ كُلَّهُ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




উম্মে আত্বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও তাঁর কন্যা থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: আল্লাহর কসম, আমরা যেন যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পাচ্ছিলাম, যখন তিনি তাঁর একটি সাদা খচ্চরের পিঠে চড়ে আমাদের কাছে আসলেন এবং বললেন: হে আত্বার বংশধরেরা! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসলমানদেরকে নিষেধ করেছেন যে, তারা যেন তাদের কুরবানীর (নসকের) গোশত তিন দিনের বেশি না খায়। সুতরাং তোমরাও তা খেয়ো না।""(যুবাইর রাঃ) বললেন: আমি বললাম: ইয়া নাবীয়াল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোক! আমাদের জন্য যা হাদিয়া হিসেবে পাঠানো হয়েছে, সেগুলোর ব্যাপারে আমরা কী করব?""তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তোমাদের জন্য যা হাদিয়া হিসেবে এসেছে, তা তোমাদের ইচ্ছাধীন (তোমরা যা ইচ্ছা করতে পারো)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (819)


819 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَتَّابٌ ، هُوَ ابْنُ زِيَادٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ، أنا فُلَيْحُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَعْطَى الزُّبَيْرَ سَهْمًا ، وَأُمَّهُ سَهْمًا ، وَفَرَسَهُ سَهْمَيْنِ . كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ : فُلَيْحُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، وَقَالَ الْبُخَارِيُّ فِي تَارِيخِهِ : فُلَيْحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ الْقُرَشِيُّ الْمَدَنِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلٌ ، رَوَى عَنْهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুবাইরকে (গনীমতের) এক অংশ দিলেন, তাঁর মাকে এক অংশ দিলেন এবং তাঁর ঘোড়াকে দুই অংশ দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (820)


820 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ جلدَةَ الْمِصْرِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رِفَاعَةَ بْنِ غَدِيرِ بْنِ عَلِيٍّ السَّعْدِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخِلَعِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ إِسْحَاقَ التُّجِيبِيُّ النَّحَّاسُ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الْوَرْدِ الْبَغْدَادِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ، أنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ ، نا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْمُطَّلِبِيِّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ عَبَّادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ قَالَ : وَاللَّهِ ، لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَنْظُرُ إِلَى خَدَمِ هِنْدِ بِنْتِ عُتْبَةَ ، وَصَوَاحِبُهَا مُشَمِّرَاتٌ هَوَارِبُ ، مَا دُونَ أَخْذِهِنَّ قَلِيلٌ وَلا كَثِيرٌ ، إِذْ مَالَتِ الرُّمَاةُ إِلَى الْعَسْكَرِ حِينَ كَشَفْنَا الْقَوْمَ عَنْهُ ، وَخَلَّوْا ظُهُورَنَا لِلْخَيْلِ ، فَأُتِينَا مِنْ خَلْفِنَا ، وَصَرَخَ صَارِخٌ : أَلا إِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ قُتِلَ ، فَانْكَفَأْنَا ، وَانْكَفَأَ عَلَيْنَا الْقَوْمُ بَعْدَ أَنْ أَصَبْنَا أَصْحَابَ اللِّوَاءِ حَتَّى مَا يَدْنُوَ مِنْهُ أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ بِنَحْوِهِ أَطْوَلَ مِنْ هَذَا ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম, আমি নিজেকে এমন অবস্থায় দেখেছিলাম যে, আমি হিন্দ বিনতে উতবাহ ও তার সঙ্গিনীদের পরিচারিকাদের দিকে তাকাচ্ছিলাম, যারা তাদের কাপড় গুটিয়ে দ্রুত পলায়ন করছিল। তাদের পাকড়াও করার ক্ষেত্রে সামান্য বা বেশি কোনো বাধাই অবশিষ্ট ছিল না।""ঠিক সে সময়, যখন আমরা শত্রুদেরকে তাদের শিবির থেকে হটিয়ে দিয়েছিলাম, তখন তীরন্দাজরা (গণীমতের লোভে) শিবিরের দিকে ঝুঁকে পড়ল এবং অশ্বারোহী বাহিনীর জন্য আমাদের পিঠ উন্মুক্ত করে দিল। ফলে আমরা পেছন দিক থেকে আক্রান্ত হলাম। এবং একজন চিৎকারকারী চিৎকার করে বলল: ’সাবধান! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হত্যা করা হয়েছে!’ ফলে আমরা ছত্রভঙ্গ হয়ে গেলাম এবং শত্রুরা আমাদের উপর চড়াও হলো। অথচ (এর আগে) আমরা তাদের পতাকাধারীদের পরাস্ত করেছিলাম, এমনকি তাদের কেউ পতাকার কাছাকাছিও আসতে পারছিল না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (821)


821 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَجِيحٍ فَضْلُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَحْمَدَ الْجُوزْجَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ وَجِيهُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ بِنَيْسَابُورَ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ، أنا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى الْحَرْبِيُّ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حِبَّانَ الطُّوسِيُّ ، نا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، نا ابْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : قَالَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ : مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَبِيئَةٌ مِنْ عَمَلٍ صَالِحٍ فَلْيَفْعَلْ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ ، عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ مَرْفُوعًا إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَى رَفْعِهِ ، وَرَوَاهُ شُعْبَةُ ، وَزُهَيْرٌ ، وَيَحْيَى الْقَطَّانُ ، وَهُشَيْمٌ ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَعَبْدَةُ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ مَوْقُوفًا ، وَهُوَ الصَّحِيحُ *




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি নেক আমলের একটি গোপন সঞ্চয় (খাবিয়াহ) রাখতে সক্ষম, সে যেন তাই করে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (822)


822 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا . . . ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ . . . ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ، قَالا : نا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَبِيئَةٌ مِنْ عَمَلٍ صَالِحٍ فَلْيَفْعَلْ ` *




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি নেক আমলের একটি গোপন ভান্ডার (খাবিয়াহ) তৈরি করতে সক্ষম, সে যেন তা করে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (823)


823 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَزِيدُ ، أنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، قَالَ : كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ نَبْتَدِرُ فِي الآجَامِ ، فَمَا نَجِدُ إِلا مَوْضِعَ أَقْدَامِنَا . لَفْظُ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَرِوَايَةُ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، قَالَ : كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْجُمُعَةَ ، ثُمَّ نَنْصَرِفُ ، فَنَبْتَدِرُ فِي الآجَامِ ، فَلا نَجِدُ إِلا قَدْرَ مَوْضِعِ أَقْدَامِنَا ، قَالَ يَزِيدُ : الآجَامُ وَهِيَ الآطَامُ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ ، حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ ، قَالَ : ` كُنَّا نُصَلِّي الْجُمُعَةَ . . . ` الْحَدِيثَ *




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে জুমু‘আর সালাত আদায় করতাম। অতঃপর আমরা ফিরে যেতাম এবং দ্রুতগতিতে আল-আত্বাম (প্রাচীর বা কিল্লার) দিকে ছুটতাম, তখন আমরা (গন্তব্যে পৌঁছতে) আমাদের পা রাখার স্থানটুকু ছাড়া আর সামান্যই দূরত্ব অতিক্রম করতাম (অর্থাৎ সালাত ও জুমু‘আর খুতবা এত সংক্ষিপ্ত হতো যে দ্রুত চলে গেলেও অল্প সময়ের মধ্যেই গন্তব্যে পৌঁছে যেতাম)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (824)


824 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، نا حَمْدُونُ بْنُ عَبَّادٍ الْبَغْدَادِيُّ ، نا يَزِيدُ ، أنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ . ح وَأَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ التَّمِيمِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ح وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ ، أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دُبَّ إِلَيْكُمْ دَاءُ الأُمَمِ قَبْلَكُمُ : الْحَسَدُ وَالْبَغْضَاءُ ، وَالْبَغْضَاءُ هِيَ الْحَالِقَةُ ؛ حَالِقَةُ الدِّينِ لا حَالِقَةَ الشَّعَرِ ` *




যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""তোমাদের মাঝে পূর্ববর্তী উম্মতদের রোগসমূহ প্রবেশ করেছে: তা হলো হিংসা ও বিদ্বেষ। আর বিদ্বেষ হলো ’আল-হালিকা’ (মুণ্ডনকারী/ধ্বংসকারী); এটি দ্বীনকে ধ্বংস করে, চুলকে নয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (825)


825 - وَبِهِ عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا ، أَفَلا أُنَبِّئُكُمْ بِأَمْرٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ ؟ أَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ ` . رَوَاهُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، وَهُوَ عِنْدَهُ كُلُّهُ حَدِيثٌ وَاحِدٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، وَأَبِي مُعَاوِيَةَ شَيْبَانَ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَرْبِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، أَنَّ يَعِيشَ بْنَ الْوَلِيدِ حَدَّثَهُ ، أَنَّ مَوْلًى لآلِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ ، أَنَّ الزُّبَيْرَ حَدَّثَهُ ، فَذَكَرَهُ . وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي عَامِرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُبَارَكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ يَعِيشَ ، أَنَّ مَوْلًى لآلِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ الزُّبَيْرَ حَدَّثَهُ ، وَرَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ رَبَاحٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ يَعِيشَ ، عَنْ مَوْلًى لآلِ الزُّبَيْرِ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : وَالْقَوْلُ قَوْلُ حَرْبِ بْنِ شَدَّادٍ ، وَمَنْ تَابَعَهُ عَنْ يَحْيَى *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "ঐ সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ! তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন (বা ঈমানদার) হতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা একে অপরের সাথে ভালোবাসার বন্ধন তৈরি করো। আমি কি তোমাদেরকে এমন একটি কাজের কথা বলে দেবো না, যা করলে তোমরা একে অপরের প্রতি ভালোবাসাপূর্ণ হয়ে উঠবে? (তা হলো:) তোমরা তোমাদের মধ্যে সালামের ব্যাপক প্রচলন করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (826)


826 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ الإِرْبِلِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَسَاكِرَ بْنِ الْمُرَحَّبِ الْبَطَائِحِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو طَالِبٍ عَبْدُ الْقَادِرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْوَرَّاقُ ، الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْعَسْكَرِيِّ ، نا هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ ، هُوَ ابْنُ زِيَادٍ الشَّطَوِيُّ ، نا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ عُرْوَةَ بِنْتُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهَا جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَدِّهَا الزُّبَيْرِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَارَكَ فِي الزُّبَيْرِ ، وَفِي وَلَدِهِ ، وَفِي وَلَدِ وَلَدِهِ ، قَالَتْ أُمُّ عُرْوَةَ : وَأَنَا مِمَّنْ أَدْرَكَتْهُ بَرَكَةُ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . أَبُو مَرْوَانَ أَظُنُّهُ مُحَمَّدَ بْنَ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ الْقُرَشِيَّ الأُمَوِيَّ ، شَيْخَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ مَاجَهْ ، وَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ . رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمَدَنِيِّ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ أُمِّ عُرْوَةَ ، فِيمَا أَحْسَبُ ، بِنْتِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ أَبِيهَا ، عَنْ جَدِّهَا الزُّبَيْرِ . وَالْمَخْزُومِيُّ مُتَكَلَّمٌ فِيهِ *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য, তাঁর সন্তানদের জন্য এবং তাঁর বংশধরদের জন্য বরকতের (কল্যাণের) দুআ করেছিলেন। উম্মু উরওয়াহ বলেন, আমিও সেই ব্যক্তিদের অন্তর্ভুক্ত, যারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর বরকত লাভ করেছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (827)


827 - أَخْبَرْنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، نا عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ الزُّبَيْرِيُّ ، نا ابْنَا الْمُنْذِرِ عُبَيْدُ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` مَنْ أَحَبَّ أَنْ تُسِرَّهُ صَحِيفَتُهُ فَلْيُكْثِرْ فِيهَا مِنَ الاسْتِغْفَارِ ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّبَيْرِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ ، تَفَرَّدَ بِهِ عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدٌ ؛ هُمَا ابْنَا الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




জুবাইর ইবনে আল-আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ভালোবাসে যে তার আমলনামা (কর্মের নথি) যেন তাকে খুশি করে, সে যেন তাতে অধিক পরিমাণে ইস্তেগফার (আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা) করে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (828)


828 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سَلامَةَ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ . . . ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِدِمَشْقَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو مُحَمَّدٍ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَارِسٍ الأَنْصَارِيُّ الأَكْفَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الدَّائِمِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهِلالِيُّ الْقَطَّانُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى بْنِ رَاشِدٍ الْعَلائِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَتَّابِ بْنِ الزِّفْتِيِّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْحَوَارِيِّ ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ الضَّرِيرُ ، نا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ . قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحِ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، جَمَعَ لَهُ أَبَوَيْهِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَيَوْمَ أُحُدٍ قَبْلَ الْخَنْدَقِ فَيَكُونُ هَذَا الْحَدِيثُ غَيْرَ ذَلِكَ *




যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (যুবাইর) বলেন, উহুদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য তাঁর মাতা-পিতাকে একত্রিত (উল্লেখ) করেছিলেন।""সহীহ গ্রন্থে উল্লেখ রয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খন্দকের দিন এবং খন্দকের পূর্বে উহুদের দিনেও তাঁর (যুবাইরের) জন্য তাঁর মাতা-পিতাকে একত্রিত করেছিলেন। সুতরাং এই হাদীসটি অন্য [বর্ণনা] থেকে ভিন্ন হতে পারে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (829)


829 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، وَأُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ زَاذَانَ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : اشْتَكَى أَبُو الرَّدَّادِ ، فَعَادَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقَالَ أَبُو الرَّدَّادِ : خَيْرُهُمْ وَأَوْصَلُهُمْ مَا عَلِمْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : ` أَنَا اللَّهُ ، وَأَنَا الرَّحْمَنُ ، خَلَقْتُ الرَّحِمَ ، وَاشْتَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ ` *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""আবূ সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবুর রাদ্দাদ অসুস্থ হয়ে পড়লে আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখতে যান। তখন আবুর রাদ্দাদ বললেন: "যতদূর আমি জানি, তাদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী হলেন আবু মুহাম্মাদ (আব্দুর রহমান)।"""তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন, ’আমি আল্লাহ, আর আমিই রাহমান (পরম দয়ালু)। আমিই ‘রাহিম’ (আত্মীয়তার বন্ধন) সৃষ্টি করেছি এবং একে আমার নাম থেকেই একটি নাম দিয়েছি। সুতরাং যে ব্যক্তি তা বজায় রাখবে, আমিও তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখব। আর যে তা ছিন্ন করবে, আমি তাকে বিচ্ছিন্ন করে দেব।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (830)


830 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ رَدَّادًا اللَّيْثِيَّ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللَّهُ : أَنَا اللَّهُ ، وَأَنَا الرَّحْمَنُ ، خَلَقْتُ الرَّحِمَ وَشَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ ` . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَعِنْدَهُمَا أَنَّ رَدَّادًا اللَّيْثِيَّ ، وَكَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ *




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: “আমি আল্লাহ এবং আমিই রহমান (পরম দয়ালু)। আমি রেহেম (জ্ঞাতি সম্পর্ক) সৃষ্টি করেছি এবং আমার নাম (রহমান) থেকে এর নাম উৎপন্ন করেছি। অতএব, যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক বজায় রাখবে, আমিও তার সাথে সম্পর্ক রাখব (দয়া করব); আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করবে, আমি তাকে বিচ্ছিন্ন করে দেব।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (831)


831 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ بْنِ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا الرَّدَّادِ اللَّيْثِيَّ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : ` أَنَا الرَّحْمَنُ ، وَأَنَا خَلَقْتُ الرَّحِمَ ، وَاشْتَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلَهُ اللَّهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَّتُّهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ كَرِوَايَةِ الْعَدَنِيِّ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، وَأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَى مَعْمَرٌ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ رَدَّادٍ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَمَعْمَرٍ ، كَذَا يَقُولُ : قَالَ مُحَمَّدٌ ، يَعْنِي : الْبُخَارِيَّ ، وَحَدِيثُ مَعْمَرٍ خَطَأٌ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَعْمَرٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، وَقَالَ : رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ أَبَا الرَّدَّادِ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : وَالصَّوَابُ حَدِيثُ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، وَمَنْ تَابَعَهُ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ بِغَيْرِ هَذَا الطَّرِيقِ *




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন, আল্লাহ তাআলা বলেছেন:"""আমি রহমান (পরম দয়ালু), আর আমিই রেহেম (জ্ঞাতির সম্পর্ক) সৃষ্টি করেছি এবং আমার নাম থেকেই এর নাম উদ্ভূত করেছি। অতএব, যে তা বজায় রাখবে, আল্লাহও তার সঙ্গে সম্পর্ক বজায় রাখবেন। আর যে তা ছিন্ন করবে, আমি তাকেও ছিন্ন করে দেবো (অর্থাৎ সম্পর্কচ্ছেদ করবো)।"