হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (832)


832 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ : أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يَعُودُهُ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : وَصَلَتْكَ رَحِمٌ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللَّهُ ، تَعَالَى : ` أَنَا الرَّحْمَنُ ، وَهِيَ الرَّحِمُ ، شَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ ، أَوْ قَالَ : بَتَّهَا أُبِتَّهُ ` *




আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইব্রাহীম ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে কারিযের পিতা বর্ণনা করেন যে, তিনি (পিতা) যখন অসুস্থাবস্থায় আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন, তখন আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তোমার সাথে আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় থাকুক। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: ‘আমিই রহমান (পরম দয়ালু), আর এটি (আত্মীয়তার বন্ধন) হলো ‘রাহিম’। আমি আমার নাম থেকেই এর (রাহিম নামের) উৎপত্তি ঘটিয়েছি। অতএব, যে ব্যক্তি তাকে যুক্ত রাখবে, আমি তাকে আমার সাথে যুক্ত রাখব। আর যে ব্যক্তি তাকে ছিন্ন করবে, আমিও তাকে ছিন্ন করব।’ অথবা তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: ‘যে তাকে বিচ্ছিন্ন করবে, আমিও তাকে বিচ্ছিন্ন করে দেব।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (833)


833 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ : أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يَعُودُهُ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : وَصَلَتْكَ رَحِمٌ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` قَالَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : أَنَا الرَّحْمَنُ ، وَهِيَ الرَّحِمُ ، شَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ ` ، أَوْ قَالَ : ` مَنْ أَبَتَّهَا بَتَتُّهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيِّ ؛ عَسْقَلانِ بَلْخٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، بِنَحْوِهِ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَرَوَاهُ شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ ، أَنَّ رَجُلا أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَكَذَلِكَ قَالَ أَبَانٌ : عَنْ يَحْيَى ، وَاخْتُلِفَ عَلَى الأَوْزَاعِيِّ ، فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، وَابْنِ أَبِي الْعِشْرِينَ : عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي فُلانٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَقَالَ الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ ، وَيَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ : عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : مَرِضَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَعَادَهُ قَرِيبٌ لَهُ ، وَقَالَ الْفِرْيَابِيُّ : عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَأَرْسَلَهُ ، وَقَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ : عَنْ يَحْيَى ، حَدَّثَنِي نَسِيبٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَقَدِ اخْتَلَفَ أَصْحَابُ يَحْيَى عَلَيْهِ فِيهِ ، وَأَحْسَنُهُمْ قَوْلا عَنْهُ مَا قَالَهُ شَيْبَانُ ، وَأَبَانٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . قُلْتُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ : لَوْ أَنَّ الدَّارَقُطْنِيَّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، قَالَ : وَأَحْسَنُهُمْ قَوْلا هِشَامٌ ، كَانَ أَوْلَى ؛ لأَنَّ شَيْبَانَ ، وَأَبَانًا فِي رِوَايَتِهِمَا لَمْ يُبَيِّنْ لَهُمَا إِبْرَاهِيمُ مَنْ هُوَ الْمُخْبِرُ لَهُ ، وَفِي رِوَايَةِ هِشَامٍ أَنَّهُ بَيَّنَ لَهُ أَنَّ الْمُخْبِرَ لَهُ أَبُوهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে ক্বারিযের পিতা বলেন, তিনি অসুস্থ অবস্থায় আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেদমতে তাঁকে দেখতে প্রবেশ করলেন। তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "তোমার আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করো। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন:""‘আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেছেন, "আমিই হলাম আর-রাহমান (পরম দয়ালু), আর এটি (আত্মীয়তা) হলো রাহিম (আত্মীয়তার বন্ধন)। আমি আমার নাম থেকে এর নাম উৎপন্ন করেছি। সুতরাং যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক রক্ষা করবে, আমি তার সাথে (আমার সম্পর্ক) স্থাপন করব। আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করবে, আমি তার সাথে (আমার সম্পর্ক) ছিন্ন করব।"’ অথবা তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন: ‘যে তা সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন করবে, আমি তাকে সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন করে দেব।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (834)


834 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ عُمَرُ : يَا غُلامُ ، هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِهِ : إِذَا شَكَّ الرَّجُلُ فِي صَلاتِهِ ، مَاذَا يَصْنَعُ ؟ قَالَ : فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ ، إِذْ أَقْبَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقَالَ : فِيمَ أَنْتُمَا ؟ فَقَالَ عُمَرُ : سَأَلْتُ هَذَا الْغُلامَ ، هَلْ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِهِ : إِذَا شَكَّ الرَّجُلُ فِي صَلاتِهِ ، مَاذَا يَصْنَعُ ؟ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاتِهِ ، فَلَمْ يَدْرِ وَاحِدَةً صَلَّى أَوِ اثْنَتَيْنِ ، فَلْيَجْعَلْهَا وَاحِدَةً ، وَإِذَا لَمْ يَدْرِ اثْنَتَيْنِ صَلَّى أَوْ ثَلاثًا فَلْيَجْعَلْهَا اثْنَتَيْنِ ، وَإِذَا لَمْ يَدْرِ ثَلاثًا صَلَّى أَمْ أَرْبَعًا ، فَلْيَجْعَلْهَا ثَلاثًا ، ثُمَّ لِيَسْجُدْ إِذَا فَرَغَ مِنْ صَلاتِهِ ، وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "হে যুবক! যখন কোনো ব্যক্তি তার সালাতে (নামাজে) সন্দেহ করে, তখন সে কী করবে—এ ব্যাপারে আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে অথবা তাঁর কোনো সাহাবীর কাছ থেকে কিছু শুনেছেন?"""তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: যখন তিনি (উমর) এই বিষয়ে কথা বলছিলেন, ঠিক তখনই আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে আগমন করলেন এবং বললেন: "তোমরা দু’জন কী নিয়ে আলোচনা করছো?" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি এই যুবককে জিজ্ঞাসা করছিলাম যে, কোনো ব্যক্তি তার সালাতে সন্দেহ করলে কী করবে—এ ব্যাপারে সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অথবা তাঁর কোনো সাহাবীর কাছ থেকে কিছু শুনেছে কিনা।"""তখন আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ’যখন তোমাদের কেউ তার সালাতে সন্দেহ করে, আর সে বুঝতে না পারে যে সে এক রাকআত আদায় করেছে নাকি দুই রাকআত, তবে সে যেন তা এক রাকআত ধরে নেয়। আর যদি সে বুঝতে না পারে যে সে দুই রাকআত আদায় করেছে নাকি তিন রাকআত, তবে সে যেন তা দুই রাকআত ধরে নেয়। আর যদি সে বুঝতে না পারে যে সে তিন রাকআত আদায় করেছে নাকি চার রাকআত, তবে সে যেন তা তিন রাকআত ধরে নেয়। অতঃপর যখন সে সালাত শেষ করবে, তখন বসা অবস্থায় সালাম ফেরানোর পূর্বে যেন সাহু সিজদা (ভুলের সিজদা) করে নেয়।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (835)


835 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَلَسْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ لِي : يَابْنَ عَبَّاسٍ ، هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، شَيْئًا أَمَرَ بِهِ الْمَرْءَ الْمُسْلِمَ إِذَا سَهَا فِي صَلاتِهِ ، كَيْفَ يَصْنَعُ ؟ قَالَ : فَقُلْتُ : لا وَاللَّهِ ، أَوَمَا سَمِعْتَ أَنْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي ذَلِكَ شَيْئًا ؟ قَالَ : فَقَالَ : لا وَاللَّهِ ، فَبَيْنَا نَحْنُ فِي ذَلِكَ أَتَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقَالَ : فِيمَا أَنْتُمَا ؟ قَالَ : فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : سَأَلْتُهُ ، فَأَخْبَرَهُ عَمَّا سَأَلَهُ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : لَكِنِّي قَدْ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي ذَلِكَ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : فَأَنْتَ عِنْدَنَا عَدْلٌ ، فَمَاذَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا سَهَا أَحَدُكُمْ فِي صَلاتِهِ حَتَّى لا يَدْرِيَ أَزَادَ أَمْ نَقَّصَ ، فَإِنْ كَانَ شَكَّ فِي الْوَاحِدَةِ وَالاثْنَتَيْنِ فَلْيَجْعَلْهَا وَاحِدَةً ، وَإِذَا شَكَّ فِي الاثْنَيْنِ أَوِ الثَّلاثِ فَلْيَجْعَلْهَا اثْنَيْنِ ، وَإِذَا شَكَّ فِي الثَّلاثِ وَالأَرْبَعِ فَلْيَجْعَلْهَا ثَلاثًا ، حَتَّى يَكُونَ الْوَهْمُ فِي الزِّيَادَةِ ، ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ، ثُمَّ يُسَلِّمَ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ ابْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، بِإِسْنَادِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي يُوسُفَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الرَّقِّيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম। তিনি আমাকে বললেন: হে ইবনু আব্বাস! আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে এমন কিছু শুনেছেন, যাতে তিনি কোনো মুসলিম ব্যক্তিকে নির্দেশ দিয়েছেন যে যদি সে তার সালাতে ভুল (সহু) করে ফেলে, তবে সে কী করবে?""আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! না। আর আপনি কি হে আমীরুল মু’মিনীন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে এ ব্যাপারে কিছু শোনেননি?""তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! না।""আমরা যখন এই আলোচনায় ছিলাম, তখন আবদুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কী নিয়ে আলোচনা করছো? উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আমি তাকে (ইবনু আব্বাসকে) প্রশ্ন করেছিলাম। এরপর তিনি আবদুর রহমানকে তার জিজ্ঞাসা সম্পর্কে জানালেন।""তখন আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: কিন্তু আমি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছি।""উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আপনি আমাদের কাছে ন্যায়পরায়ণ (গ্রহণযোগ্য)। আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে কী শুনেছেন?""আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘যখন তোমাদের কেউ সালাতে ভুল করে এবং সে বুঝতে না পারে যে সে (রাকাত) বাড়িয়ে দিল নাকি কমিয়ে দিল, তখন যদি সে এক এবং দুই রাকাতের মধ্যে সন্দেহ করে, তবে সে যেন সেটিকে এক রাকাত ধরে নেয়। আর যদি সে দুই অথবা তিন রাকাতের মধ্যে সন্দেহ করে, তবে সে যেন সেটিকে দুই রাকাত ধরে নেয়। আর যদি সে তিন এবং চার রাকাতের মধ্যে সন্দেহ করে, তবে সে যেন সেটিকে তিন রাকাত ধরে নেয়। এভাবে যেন তার ভুল (সন্দেহ) সর্বদা কমের (কম সংখ্যা) দিকে থাকে। এরপর সে বসা অবস্থায়ই সালাম ফেরানোর আগে দুটি সিজদা করবে, অতঃপর সালাম ফেরাবে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (836)


836 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيٌّ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، نا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كُنْتُ أُذَاكِرُ عُمَرَ شَيْئًا مِنَ الصَّلاةِ ، قَالَ : فَأَتَانَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقَالَ : أَلا أُحَدِّثُكُمَا حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : قُلْنَا : بَلَى ، قَالَ : أَشْهَدُ شَهَادَةَ اللَّهِ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ وَشَكَّ مِنَ النُّقْصَانِ فِي صَلاتِهِ ، فَلْيُصَلِّ حَتَّى يَكُونَ فِي شَكٍّ مِنَ الزِّيَادَةِ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সালাত সংক্রান্ত কিছু বিষয় নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তখন আমাদের কাছে আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি বললেন: আমি কি তোমাদের দুজনকে এমন একটি হাদীস শোনাবো না যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি? ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা বললাম: অবশ্যই (শোনান)। তিনি (আবদুর রহমান) বললেন: আমি আল্লাহর শপথ করে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""যখন তোমাদের কেউ সালাতে সন্দেহে পড়ে যে সে (রাকাত) কম আদায় করেছে, তখন সে যেন সালাত আদায় করতে থাকে যতক্ষণ না তার বাড়তির ব্যাপারে সন্দেহ হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (837)


837 - وَبِهِ أنا الْهَيْثَمُ ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ، نا الأَنْصَارِيُّ ، نا إِسْمَاعِيلُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاتِهِ ، فَلا يَدْرِي ثَلاثًا صَلَّى أَمْ أَرْبَعًا ، فَلْيُصَلِّ رَكْعَةً ، ثُمَّ يَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ ` . رَوَاهُ /إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَعِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ ، وَطَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مَكْحُولٍ مُرْسَلا . وَكَذَلِكَ سَمِعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ مِنْ مَكْحُولٍ مُرْسَلا . وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ مُرْسَلا . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَضَبَطَ هَؤُلاءِ الثَّلاثَةُ ، عَنْ إِسْحَاقَ الْمُرْسَلَ وَالْمُتَّصِلَ ، وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَلَى الصَّوَابِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، فَرَجَعَ الْحَدِيثُ إِلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ، وَإِسْمَاعِيلُ ضَعِيفٌ . فِي مُسْنَدِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، نا إِسْمَاعِيلُ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَشَكَّ ، فَذَكَرَهُ ` . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ : وَقَالَ لِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : هَلْ أَسْنَدَهُ لَكَ ؟ فَقُلْتُ : لا ، فَقَالَ : لَكِنَّهُ حَدَّثَنِي أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ . قُلْتُ : وَحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مُتَكَلَّمٌ فِيهِ *




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “তোমাদের কেউ যদি তার সালাতে সন্দেহ করে এবং সে না জানে যে সে তিন রাকাত আদায় করেছে নাকি চার রাকাত, তবে সে যেন (আরও) এক রাকাত সালাত আদায় করে নেয়, অতঃপর সে যেন দুটি সিজদা করে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (838)


838 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ ، أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : عَشَرَةٌ فِي الْجَنَّةِ : أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَسَعْدٌ فِي الْجَنَّةِ ، وَسَعِيدٌ فِي الْجَنَّةِ ، وَأَبُو عُبَيْدَةَ ابْنُ الْجَرَّاحِ فِي الْجَنَّةِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَالتِّرْمِذِيُّ ، وَالنَّسَائِيُّ ، جَمِيعًا عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ أَيْضًا ، عَنْ أَبِي مُصْعَبٍ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ . وَقِيلَ : رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ الْبُخَارِيُّ : وَهُوَ أَصَحُّ *




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দশজন জান্নাতে যাবে: আবূ বকর জান্নাতে, উমার জান্নাতে, উসমান জান্নাতে, আলী জান্নাতে (আল্লাহ তাঁদের প্রতি সন্তুষ্ট হোন), তালহা জান্নাতে, যুবাইর জান্নাতে, আবদুর রহমান ইবনে আওফ জান্নাতে, সা’দ জান্নাতে, সাঈদ জান্নাতে এবং আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ জান্নাতে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (839)


839 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ الإِمَامُ أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَدِينِيُّ فِي كِتَابِهِ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَبْدَ عَمْرٍو ، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَبْدَ الرَّحْمَنِ . وَرَوَاهُ عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহিলিয়্যাতের যুগে (ইসলাম-পূর্ব সময়ে) আমার নাম ছিল ’আব্দ আমর’। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নাম পরিবর্তন করে ’আব্দুর রহমান’ রাখেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (840)


840 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْكُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : كَانَ اسْمِي عَبْدَ عَمْرٍو ، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَبْدَ الرَّحْمَنِ . قُلْتُ : وَلَعَلَّ يَعْقُوبُ سَمِعَهُ مِنْهُمَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার নাম ছিল আব্দুল আমর। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার নাম রাখলেন আব্দুর রহমান।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (841)


841 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، وَأَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِظَاهِرِ دِمَشْقَ ، قِيلَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْخِرَقِيُّ ، نا أَبُو بَكْرٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْمُسْتَفَاضِ الْفِرْيَابِيُّ ، نا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ ، نا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ ، نا النَّضْرُ بْنُ شَيْبَانَ ، قَالَ : كُنَّا بِعَرَفَاتٍ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا هُدْبَةُ ، نا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ ، أنا النَّضْرُ بْنُ شَيْبَانَ ، قَالَ : كُنْتُ بِعَرَفَاتٍ ، فَلَقِيتُ أَبَا سَلَمَةَ ، فَقُلْتُ : حَدِّثْنِي بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ أَبِيكَ لَيْسَ بَيْنَ أَبِيكَ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَحَدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ صِيَامَ رَمَضَانَ ، وَسَنَّنْتُ قِيَامَهُ ` . لَفْظُ أَبِي يَعْلَى ، وَفِي رِوَايَةِ جَعْفَرٍ الْفِرْيَابِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، فَرَضَ صِيَامَ رَمَضَانَ ، وَسَنَّنْتُ لَكُمْ قِيَامَهُ ` *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:""“নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআলা রমযান মাসের রোযা ফরয করেছেন, এবং আমি তোমাদের জন্য এর কিয়াম (রাতের নামায) সুন্নাত করেছি।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (842)


842 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعُمَرِيُّ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الصُّوفِيُّ ، وَأَبُو حَفْصٍ الْمُؤَدِّبُ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الْبَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الْخِرَقِيُّ ، نا أَبُو بَكْرٍ الْفِرْيَابِيُّ ، نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ ، نا النَّضْرُ بْنُ شَيْبَانَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ ، تَعَالَى ، فَرَضَ صِيَامَ شَهْرِ رَمَضَانَ ، وَسَنَّنْتُ لَكُمْ قِيَامَهُ ، فَمَنْ صَامَ وَقَامَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنِ النَّضْرِ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ سُرَيْجِ بْنِ النُّعْمَانِ ، عَنْ نُوحِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شَيْبَانَ الْحُدَّانِيِّ ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ ، وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنِ الْفَضْلِ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ أَبِي هِشَامٍ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، وَقَالَ : هَذَا خَطَأٌ ، وَالصَّوَابُ حَدِيثُ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي الصَّلاةِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَعَنْ يَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ النَّضْرُ بْنُ شَيْبَانَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، حَدَّثَ بِهِ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ الأَكْبَرُ ، وَأَبُو عَقِيلٍ الدَّوْرَقِيُّ بَشِيرُ بْنُ عُقْبَةَ ، وَالْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ ، وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ : ` وَسَنَنْتُ لِلْمُسْلِمِينَ قِيَامَهُ ` ، وَإِنَّمَا ذَكَرَ فِيهِ فَضْلَ صِيَامِهِ ، وَحَدِيثُ الزُّهْرِيِّ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আব্দুর রহমান ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা রমজান মাসের রোজা ফরজ করেছেন এবং আমি তোমাদের জন্য এর রাতের ইবাদতকে (কিয়াম) সুন্নাত করেছি। সুতরাং যে ব্যক্তি ঈমান ও সওয়াবের আশায় রমজানে রোজা রাখল এবং রাতের ইবাদত করল, সে তার গুনাহ থেকে এমনভাবে মুক্ত হয়ে যায়, যেন তার মা তাকে যেদিন প্রসব করেছিল।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (843)


843 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يُونُسُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْهَاشِمِيُّ ، بِمِصْرَ ، أَنَّ عَبْدَ الأَوَّلِ بْنَ عِيسَى بْنِ شُعَيْبٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُظَفَّرِ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ سَرَخْسِيٌّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ الشَّاشِيُّ ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ إِيَاسٍ الْهُذَلِيِّ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ لَنَا جَلِيسًا ، وَكَانَ نِعْمَ الْجَلِيسُ ، وَإِنَّهُ انْقَلَبَ بِنَا ذَاتَ يَوْمٍ حَتَّى أَدْخَلَنَا بَيْتَهُ ، وَدَخَلَ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ خَرَجَ فَجَلَسَ ، وَأُتِينَا بِصَحْفَةٍ فِيهَا خُبْزٌ وَلَحْمٌ ، فَلَمَّا وُضِعَتْ بَكَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ، مَا يُبْكِيكَ ؟ قَالَ : هَلَكَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يَشْبَعْ هُوَ وَلا أَهْلُ بَيْتِهِ مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ ، فَلا أَرَانَا أُخِّرْنَا لِمَا هُوَ خَيْرٌ لَنَا . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِ الشَّمَائِلِ ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ . اسْمُ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ : مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ . وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ : مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ *




নওফাল ইবনে ইয়াস আল-হুযালী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের মজলিসের একজন সাথী ছিলেন, আর তিনি কতই না উত্তম সাথী ছিলেন! একদিন তিনি আমাদের নিয়ে নিজ বাড়িতে ফিরে গেলেন এবং আমাদেরকে তাঁর ঘরে প্রবেশ করালেন। এরপর তিনি ভেতরে গিয়ে গোসল করলেন এবং বেরিয়ে এসে বসলেন। অতঃপর আমাদের সামনে একটি পাত্রে রুটি ও গোশত আনা হলো। যখন তা রাখা হলো, তখন আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন। আমি বললাম, হে আবু মুহাম্মাদ! কী কারণে আপনি কাঁদছেন? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করেছেন, অথচ তিনি এবং তাঁর পরিবারের সদস্যরা যবের রুটি খেয়েও কখনো পরিতৃপ্ত হননি। আমার আশঙ্কা হচ্ছে, আমাদেরকে আমাদের জন্য যা উত্তম ছিল (অর্থাৎ, দুনিয়ার কষ্ট), তা থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়া হয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (844)


844 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيٍّ السُّلَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، إِجَازَةً ، وَقِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْغَزَّالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا حَمْدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ ، قَالا : أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ، نا الْحَسَنُ بْنُ سَعْدٍ ، نا دُحَيْمٌ ، يَعْنِي : عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ إِيَاسٍ الْهُذَلِيِّ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لَنَا جَلِيسًا ، وَكَانَ نِعْمَ الْجَلِيسُ ، وَإِنَّهُ انْقَلَبَ بِنَا يَوْمًا حَتَّى دَخَلْنَا بَيْتَهُ ، وَدَخَلَ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ خَرَجَ فَجَلَسَ مَعَنَا ، وَأُتِينَا بِصَحْفَةٍ فِيهَا خُبْزٌ وَلَحْمٌ ، فَلَمَّا وُضِعَتْ بَكَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقُلْنَا لَهُ : يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ، مَا يُبْكِيكَ ؟ قَالَ : هَلَكَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يَشْبَعْ هُوَ وَأَهْلُ بَيْتِهِ مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ ، وَلا أَرَانَا أُخِّرْنَا لِمَا هُوَ خَيْرٌ لَنَا . كَانَ فِي سَمَاعِنَا ، نا دُحَيْمُ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، وَدُحَيْمٌ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَسَقَطَ أنا ، أَوْ نا ، أَوْ عَنْ *




নওফল ইবনে ইয়াস আল-হুযালী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের একজন নিয়মিত সঙ্গী ছিলেন এবং তিনি ছিলেন কতই না উত্তম সঙ্গী। একদিন তিনি আমাদের সাথে ফিরে এলেন, এমনকি আমরা তাঁর ঘরে প্রবেশ করলাম। তিনি ভিতরে প্রবেশ করে গোসল করলেন, এরপর বেরিয়ে এসে আমাদের সাথে বসলেন।""অতঃপর আমাদের জন্য একটি থালা আনা হলো, যাতে রুটি ও গোশত ছিল। যখন সেটি রাখা হলো, তখন আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদতে শুরু করলেন।""আমরা তাঁকে বললাম, “হে আবু মুহাম্মাদ! কী কারণে আপনি কাঁদছেন?”""তিনি বললেন, “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করেছেন, অথচ তিনি এবং তাঁর পরিবারবর্গ যবের রুটি পেট ভরে খেতে পারেননি। আর আমার মনে হয় না যে (এই দুনিয়াবী প্রাচুর্যের জন্য) আমাদেরকে কোনো কল্যাণের জন্য দেরি করিয়ে দেওয়া হয়েছে (বা রেখে দেওয়া হয়েছে)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (845)


845 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ ، قَالَ : أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْخِرَقِيُّ ، نا أَبُو بَكْرٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْفِرْيَابِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : الصَّائِمُ فِي السَّفَرِ كَالْمُفْطِرِ فِي الْحَضَرِ *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সফরে রোজা পালনকারী ব্যক্তি হলো মুকিম অবস্থায় রোজা ভঙ্গকারী ব্যক্তির (সমতুল্য)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (846)


846 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ النَّبِيلُ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، وَيَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالا : نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، وَصَوَابُهُ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَائِمُ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ كَالْمُفْطِرِ فِي الْحَضَرِ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْذِرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى التَّيْمِيِّ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ، مِنْ رِوَايَةِ الْقَاسِمِ بْنِ مَبْرُورٍ عَنْهُ ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ ، وَعُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ ، مِنْ رِوَايَةِ سَلامَةَ عَنْهُ ، وَيَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ، فَرَوَاهُ مَعْنُ بْنُ عِيسَى ، وَأَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، وَحَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ ، وَغَيْرُهُمْ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ مَوْقُوفًا ، وَخَالَفَهُمْ أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ ، رَوَاهُ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ مَوْقُوفًا ، وَالصَّحِيحُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ مَوْقُوفًا *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, সফরে রমজানের রোজা পালনকারী ব্যক্তি মুকিম অবস্থায় রোজা ভঙ্গকারীর (বা রোজা না রাখা ব্যক্তির) মতো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (847)


847 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادِ بْنِ خَالِدٍ الْمَوْصِلِيُّ . ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ، قَالا : نا مُقَدَّمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا عَمِّي الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّهُ سَأَلَهُ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ فَرَغُوا مِنَ الطَّوَافَ ، فَقَالَ : ` يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ، مَا فَعَلْتَ فِي اسْتِلامِ الرُّكْنِ ؟ ` فَقَالَ : اسْتَلَمْتُ وَتَرَكْتُ ، فَقَالَ : ` أَصَبْتَ ` . لَفْظُ ابْنِ صَدَقَةَ . وَفِي رِوَايَةِ الْمَوْصِلِيِّ : قَالَ : قَالَ لِي النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ فَرَغْنَا مِنَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ : ` كَيْفَ صَنَعْتَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ؟ ` قُلْتُ : اسْتَلَمْتُ وَتَرَكْتُ ، قَالَ : ` أَصَبْتَ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ الْحَرَّانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ الْعَلاءِ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ السَّرِيِّ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَالَ لِي النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْحَدِيثَ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلا الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى ، تَفَرَّدَ بِهِ مُقَدَّمٌ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ ، وَمُقَدَّمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَطَاءٍ الْوَاسِطِيُّ ، عَنْ عَمِّهِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، تَابَعَهُمَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، وَالْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ رَوَيَاهُ عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَقَالَ مُعْتَمِرٌ : عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَكَذَلِكَ قِيلَ عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ مُرْسَلا . وَكَذَلِكَ قَالَ زُهَيْرٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَقَالَ ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، وَسَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَعَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، وَغَيْرِهِمْ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلا ، وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ : نا صَاحِبٌ لِي ، عَنْ هِشَامٍ فَذَكَرَهُ مُرْسَلا أَيْضًا ، وَهُوَ الْمَحْفُوظُ *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন তারা (তাঁরা সবাই) তাওয়াফ শেষ করলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, “হে আবু মুহাম্মাদ! (কাবার) রুকন (কোণ) ইস্তিলামের (স্পর্শ বা চুম্বনের) ব্যাপারে তুমি কী করলে?”""তিনি বললেন, “আমি ইস্তিলাম করেছি এবং (মাঝে মাঝে) ছেড়েও দিয়েছি।”""অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি সঠিক করেছো।”""**(মুসিলীর বর্ণনা অনুসারে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আবু মুহাম্মাদ! তুমি কেমন করলে?" আমি বললাম: আমি ইস্তিলাম করেছি এবং ছেড়ে দিয়েছি। তিনি বললেন: "তুমি সঠিক করেছো।")**









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (848)


848 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` شَهِدْتُ حِلْفَ الْمُطَيَّبِينَ مَعَ عُمُومَتِي ، وَأَنَا غُلامٌ ، فَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي حُمُرَ النَّعَمِ وَأَنِّي أَنْكُثُهُ ` . قَالَ الزُّهْرِيُّ : قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمْ يُصِبِ الإِسْلامُ حِلْفًا إِلا زَادَهُ شِدَّةً ، وَلا حِلْفَ فِي الإِسْلامِ ` ، وَقَدْ أَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارِ *




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""আমি বালককালে আমার চাচাদের সাথে ’হিলফুল মুতাইয়্যিবীন’ (সুবাসিতদের শপথ) নামক চুক্তিতে উপস্থিত ছিলাম। এখন যদি আমাকে লাল উট (মূল্যবান সম্পদ) দেওয়া হয়, তবুও আমি তা ভঙ্গ করা পছন্দ করি না।"""যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ইসলাম এমন কোনো চুক্তিতে (কল্যাণমূলক মৈত্রী) উপনীত হয়নি, যা তার শক্তিকে আরও দৃঢ় করেনি। আর ইসলামে (জাহেলী যুগের মতো) কোনো (এক্সক্লুসিভ গোত্রীয়) চুক্তির অবকাশ নেই।"""আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরাইশ ও আনসারদের মাঝে মৈত্রী স্থাপন করে দিয়েছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (849)


849 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` شَهِدْتُ غُلامًا مَعَ عُمُومَتِي حِلْفَ الْمُطَيَّبِينَ ، فَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي حُمُرَ النَّعَمِ وَأَنِّي أَنْكُثُهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ *




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি বালককালে আমার চাচাদের সাথে ’হিলফুল মুতাইয়্যিবীন’-এ (নামক চুক্তিতে) উপস্থিত ছিলাম। আমার কাছে মূল্যবান লাল উট থাকার বিনিময়েও আমি চাই না যে আমি সেই চুক্তিটি ভঙ্গ করি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (850)


850 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَحْمَدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ الأَبْنَاويَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعَدَةَ الإِسْمَاعِيلِيُّ ، أنا حَمْزَةُ بْنُ يُوسُفَ السَّهْمِيُّ ، نا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ زَنْجُوَيْهِ ، يَقُولُ : قَدِمْتُ مِصْرَ ، فَأَتَيْتُ أَحْمَدَ بْنَ صَالِحٍ ، فَسَأَلَنِي : مِنْ أَيْنَ أَنْتَ ؟ قُلْتُ : مِنْ بَغْدَادَ ، قَالَ : أَيْنَ مَنْزِلُكَ مِنْ مَنْزِلِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ؟ قُلْتُ : أَنَا مِنْ أَصْحَابِهِ ، قَالَ : تَكْتُبُ لِي مَوْضِعَ مَنْزِلِكَ ، فَإِنِّي أُرِيدُ أُوَافِيَ الْعِرَاقَ ، حَتَّى تَجْمَعَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ؟ فَكَتَبْتُ لَهُ ، فَوَافَانَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ سَنَةَ اثْنَيْ عَشَرَ إِلَى عَفَّانَ ، فَسَأَلَ عَنِّي ، فَلَقِيَنِي ، فَقَالَ : الْمَوْعِدُ الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ ، فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَى أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَاسْتَأْذَنْتُ لَهُ ، فَقُلْتُ : أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، فَقَالَ : ابْنُ الطَّبَرِيِّ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، فَأَذِنَ لَهُ ، فَقَامَ إِلَيْهِ ، وَرَحَّبَ بِهِ وَقَرَّبَهُ ، وَقَالَ لَهُ : بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ جَمَعْتَ حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ ، فَتَعَالَ حَتَّى نَذْكُرَ مَا رَوَى الزُّهْرِيُّ عَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَعَلا يَتَذَاكَرَانِ ، وَلا يُغَرِّبُ أَحَدُهُمَا عَلَى الآخَرِ حَتَّى فَرَغَا ، وَمَا رَأَيْتُ أَحْسَنَ مِنْ مُذَاكَرَتِهِمَا ، ثُمَّ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لأَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ : تَعَالَ حَتَّى نَذْكُرَ مَا رَوَى الزُّهْرِيُّ عَنْ أَوْلادِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَعَلا يَتَذَاكَرَانِ ، وَلا يُغَرِّبُ أَحَدُهُمَا عَلَى الآخَرِ ، إِلَى أَنْ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لأَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ : عِنْدَكَ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي حُمُرَ النَّعَمِ ، وَأَنَّ لِي حِلْفَ الْمُطَيَّبِينَ ؟ فَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ لأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ : أَنْتَ الأُسْتَاذُ ، وَتَذْكُرُ مِثْلَ هَذَا ؟ فَجَعَلَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ يَبْتَسِمُ ، وَيَقُولُ : رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ رَجُلٌ مَقْبُولٌ ، أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، فَقَالَ : مَنْ رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ؟ فَقَالَ : ثناه رَجُلانِ ثِقَتَانِ ؛ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، فَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ لأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ : سَأَلْتُكَ بِاللَّهِ إِلا أَمْلَيْتَهُ عَلَيَّ ، فَقَالَ أَحْمَدُ : مِنَ الْكِتَابِ ، فَقَامَ فَدَخَلَ ، وَأَخْرَجَ الْكِتَابَ ، وَأَمْلَى عَلَيْهِ . فَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ : لَوْ لَمْ أَسْتَفِدْ بِالْعِرَاقِ إِلا هَذَا الْحَدِيثَ كَانَ كَثِيرًا ، ثُمَّ وَدَّعَهُ وَخَرَجَ *




আবু বাকর ইবনে জানজুওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""আমি মিসরে আগমন করলাম এবং আহমদ ইবনে সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট গেলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কোথা থেকে এসেছেন? আমি বললাম: বাগদাদ থেকে। তিনি বললেন: আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বাড়ির তুলনায় আপনার বাড়ি কোথায়? আমি বললাম: আমি তাঁর শিষ্যদের (বা সাথীদের) একজন। তিনি বললেন: আপনি কি আমাকে আপনার বাড়ির ঠিকানা লিখে দিতে পারেন? কারণ আমি ইরাক আসতে চাই, যাতে আপনি আমার ও আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মধ্যে সাক্ষাৎ করিয়ে দিতে পারেন। আমি তাকে লিখে দিলাম।""অতঃপর আহমদ ইবনে সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) বারো সালের (হিজরি ২১২ সম্ভবত) দিকে আফ্ফান (নামক স্থানে) আমাদের নিকট এলেন। তিনি আমার খোঁজ নিলেন, এরপর আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন: আমার ও আপনার মাঝে যে ওয়াদা হয়েছিল (সে অনুযায়ী চলুন)। তখন আমি তাকে নিয়ে আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁর জন্য অনুমতি চাইলাম। আমি বললাম: আহমদ ইবনে সালিহ। তিনি (ইমাম আহমদ) বললেন: ইবনুত তাবারী? আমি বললাম: হ্যাঁ। তখন তিনি তাকে অনুমতি দিলেন। ইমাম আহমদ তাঁর দিকে এগিয়ে গেলেন, তাঁকে সাদরে অভ্যর্থনা জানালেন এবং কাছে বসালেন।""তিনি (ইমাম আহমদ) তাঁকে বললেন: আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে আপনি ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সমস্ত হাদীস সংগ্রহ করেছেন। আসুন, আমরা আলোচনা করি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে কী কী বর্ণনা করেছেন। এরপর তাঁরা দু’জন আলোচনা শুরু করলেন। তাঁদের কেউই অন্যজনের কাছে কোনো (অপরিচিত বা) বিরল হাদীস পেশ করেননি, যতক্ষণ না তাঁরা আলোচনা শেষ করলেন। আমি তাঁদের দু’জনের আলোচনার চেয়ে উত্তম কিছু দেখিনি।""এরপর আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ), আহমদ ইবনে সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললেন: আসুন, আমরা আলোচনা করি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের সন্তানদের থেকে কী কী বর্ণনা করেছেন। এরপর তাঁরা দু’জন আলোচনা করতে লাগলেন এবং তাঁদের কেউই অন্যজনের কাছে কোনো (অপরিচিত) হাদীস পেশ করেননি।""অবশেষে আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ), আহমদ ইবনে সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলেন: আপনার নিকট কি এই হাদীসটি আছে— যুহরী, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি তাঁর পিতা (জুবাইর ইবনে মুত’ইম রাঃ) থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার নিকট লাল উটসমূহ (দুনিয়ার শ্রেষ্ঠ সম্পদ) থাকাও আমাকে আনন্দিত করে না, আর আমার নিকট (জান্নাতে) ‘হিলফুল মুতাইয়াবীন’ (পবিত্রতার অঙ্গীকারকারীদের দল) থাকার বিষয়টি কি আমাকে আনন্দিত করবে না?”""আহমদ ইবনে সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললেন: আপনি উস্তাদ (শিক্ষক)! আর আপনি এমন (বিরল বা সমালোচিত) হাদীস উল্লেখ করছেন? তখন আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) মৃদু হাসলেন এবং বললেন: যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে একজন গ্রহণযোগ্য ব্যক্তি এটি বর্ণনা করেছেন, তিনি হলেন আবু সালিহ আবদুর রহমান ইবনে ইসহাক।""তখন (আহমদ ইবনে সালিহ) জিজ্ঞেস করলেন: আবদুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে কে এটি বর্ণনা করেছেন? তিনি (ইমাম আহমদ) বললেন: দু’জন বিশ্বস্ত বর্ণনাকারী এটি আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন— ইসমাঈল ইবনু উলাইয়্যা এবং বিশর ইবনুল মুফাদদাল।""আহমদ ইবনে সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললেন: আল্লাহর কসম দিয়ে আপনাকে অনুরোধ করছি, আপনি এটি আমাকে লিখিয়ে দিন। তখন ইমাম আহমদ বললেন: (ঠিক আছে, আমি) কিতাব থেকে (লিখিয়ে দিচ্ছি)। এরপর তিনি উঠে ভেতরে গেলেন এবং কিতাব বের করে এনে তাঁকে হাদীসটি লিখিয়ে দিলেন। আহমদ ইবনে সালিহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমি যদি ইরাক ভ্রমণ করে শুধু এই একটি হাদীসও লাভ করতাম, তবুও তা যথেষ্ট হতো। এরপর তিনি তাঁকে বিদায় জানিয়ে প্রস্থান করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (851)


851 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، نا وَهْبٌ ، هُوَ ابْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ ، نا خَالِدٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، يَعْنِي : ابْنَ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` شَهِدْتُ وَأَنَا غُلامٌ حِلْفًا مَعَ عُمُومَتِي الْمُطَيَّبِينَ ، فَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي حُمُرَ النَّعَمِ وَأَنِّي أَنْكُثُهُ ` . لَمْ يَذْكُرْ جُبَيْرًا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ ، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى ، عَنْ عَبَّاسٍ النَّرْسِيِّ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، وَعَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ ، كَرِوَايَةِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَأَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ بِذِكْرِ جُبَيْرٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، حَدَّثَ بِهِ بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، وَإِسْمَاعِيلُ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، وَخَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ ، وَخَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ، فَقِيلَ : عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَاهُ جُبَيْرًا *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:"""আমি যুবক থাকাকালে আমার মুতাইয়্যিবীন (সুগন্ধিযুক্ত) চাচাদের সাথে একটি চুক্তিতে (হালাফে) উপস্থিত ছিলাম। ওই চুক্তি ভঙ্গ করার বিনিময়ে আমি যদি লাল উটও (আরবের সর্বোৎকৃষ্ট সম্পদ) পাই, তবুও আমি তা পছন্দ করি না।"