আল আহাদীসুল মুখতারাহ
821 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَجِيحٍ فَضْلُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَحْمَدَ الْجُوزْجَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ وَجِيهُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ بِنَيْسَابُورَ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ، أنا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى الْحَرْبِيُّ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حِبَّانَ الطُّوسِيُّ ، نا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، نا ابْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : قَالَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ : مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَبِيئَةٌ مِنْ عَمَلٍ صَالِحٍ فَلْيَفْعَلْ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ ، عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ مَرْفُوعًا إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَى رَفْعِهِ ، وَرَوَاهُ شُعْبَةُ ، وَزُهَيْرٌ ، وَيَحْيَى الْقَطَّانُ ، وَهُشَيْمٌ ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَعَبْدَةُ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ مَوْقُوفًا ، وَهُوَ الصَّحِيحُ *
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি নেক আমলের একটি গোপন সঞ্চয় (খাবিয়াহ) রাখতে সক্ষম, সে যেন তাই করে।
822 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا . . . ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ . . . ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ ، قَالا : نا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نا ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَبِيئَةٌ مِنْ عَمَلٍ صَالِحٍ فَلْيَفْعَلْ ` *
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি নেক আমলের একটি গোপন ভান্ডার (খাবিয়াহ) তৈরি করতে সক্ষম, সে যেন তা করে।
823 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَزِيدُ ، أنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، قَالَ : كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ نَبْتَدِرُ فِي الآجَامِ ، فَمَا نَجِدُ إِلا مَوْضِعَ أَقْدَامِنَا . لَفْظُ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَرِوَايَةُ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، قَالَ : كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْجُمُعَةَ ، ثُمَّ نَنْصَرِفُ ، فَنَبْتَدِرُ فِي الآجَامِ ، فَلا نَجِدُ إِلا قَدْرَ مَوْضِعِ أَقْدَامِنَا ، قَالَ يَزِيدُ : الآجَامُ وَهِيَ الآطَامُ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ ، حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ ، قَالَ : ` كُنَّا نُصَلِّي الْجُمُعَةَ . . . ` الْحَدِيثَ *
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে জুমু‘আর সালাত আদায় করতাম। অতঃপর আমরা ফিরে যেতাম এবং দ্রুতগতিতে আল-আত্বাম (প্রাচীর বা কিল্লার) দিকে ছুটতাম, তখন আমরা (গন্তব্যে পৌঁছতে) আমাদের পা রাখার স্থানটুকু ছাড়া আর সামান্যই দূরত্ব অতিক্রম করতাম (অর্থাৎ সালাত ও জুমু‘আর খুতবা এত সংক্ষিপ্ত হতো যে দ্রুত চলে গেলেও অল্প সময়ের মধ্যেই গন্তব্যে পৌঁছে যেতাম)।
824 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، نا حَمْدُونُ بْنُ عَبَّادٍ الْبَغْدَادِيُّ ، نا يَزِيدُ ، أنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ . ح وَأَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ التَّمِيمِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . ح وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ ، أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دُبَّ إِلَيْكُمْ دَاءُ الأُمَمِ قَبْلَكُمُ : الْحَسَدُ وَالْبَغْضَاءُ ، وَالْبَغْضَاءُ هِيَ الْحَالِقَةُ ؛ حَالِقَةُ الدِّينِ لا حَالِقَةَ الشَّعَرِ ` *
যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""তোমাদের মাঝে পূর্ববর্তী উম্মতদের রোগসমূহ প্রবেশ করেছে: তা হলো হিংসা ও বিদ্বেষ। আর বিদ্বেষ হলো ’আল-হালিকা’ (মুণ্ডনকারী/ধ্বংসকারী); এটি দ্বীনকে ধ্বংস করে, চুলকে নয়।"
825 - وَبِهِ عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا ، أَفَلا أُنَبِّئُكُمْ بِأَمْرٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ ؟ أَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ ` . رَوَاهُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، وَهُوَ عِنْدَهُ كُلُّهُ حَدِيثٌ وَاحِدٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، وَأَبِي مُعَاوِيَةَ شَيْبَانَ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَرْبِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، أَنَّ يَعِيشَ بْنَ الْوَلِيدِ حَدَّثَهُ ، أَنَّ مَوْلًى لآلِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ ، أَنَّ الزُّبَيْرَ حَدَّثَهُ ، فَذَكَرَهُ . وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي عَامِرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُبَارَكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ يَعِيشَ ، أَنَّ مَوْلًى لآلِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ الزُّبَيْرَ حَدَّثَهُ ، وَرَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ رَبَاحٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ يَعِيشَ ، عَنْ مَوْلًى لآلِ الزُّبَيْرِ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : وَالْقَوْلُ قَوْلُ حَرْبِ بْنِ شَدَّادٍ ، وَمَنْ تَابَعَهُ عَنْ يَحْيَى *
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "ঐ সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ! তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত মুমিন (বা ঈমানদার) হতে পারবে না, যতক্ষণ না তোমরা একে অপরের সাথে ভালোবাসার বন্ধন তৈরি করো। আমি কি তোমাদেরকে এমন একটি কাজের কথা বলে দেবো না, যা করলে তোমরা একে অপরের প্রতি ভালোবাসাপূর্ণ হয়ে উঠবে? (তা হলো:) তোমরা তোমাদের মধ্যে সালামের ব্যাপক প্রচলন করো।"
826 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ الإِرْبِلِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَسَاكِرَ بْنِ الْمُرَحَّبِ الْبَطَائِحِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو طَالِبٍ عَبْدُ الْقَادِرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْوَرَّاقُ ، الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْعَسْكَرِيِّ ، نا هَارُونُ بْنُ يُوسُفَ ، هُوَ ابْنُ زِيَادٍ الشَّطَوِيُّ ، نا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ عُرْوَةَ بِنْتُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهَا جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَدِّهَا الزُّبَيْرِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَارَكَ فِي الزُّبَيْرِ ، وَفِي وَلَدِهِ ، وَفِي وَلَدِ وَلَدِهِ ، قَالَتْ أُمُّ عُرْوَةَ : وَأَنَا مِمَّنْ أَدْرَكَتْهُ بَرَكَةُ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . أَبُو مَرْوَانَ أَظُنُّهُ مُحَمَّدَ بْنَ عُثْمَانَ بْنِ خَالِدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ الْقُرَشِيَّ الأُمَوِيَّ ، شَيْخَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ مَاجَهْ ، وَثَّقَهُ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ . رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمَدَنِيِّ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ أُمِّ عُرْوَةَ ، فِيمَا أَحْسَبُ ، بِنْتِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ أَبِيهَا ، عَنْ جَدِّهَا الزُّبَيْرِ . وَالْمَخْزُومِيُّ مُتَكَلَّمٌ فِيهِ *
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য, তাঁর সন্তানদের জন্য এবং তাঁর বংশধরদের জন্য বরকতের (কল্যাণের) দুআ করেছিলেন। উম্মু উরওয়াহ বলেন, আমিও সেই ব্যক্তিদের অন্তর্ভুক্ত, যারা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর বরকত লাভ করেছে।
827 - أَخْبَرْنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، نا عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ الزُّبَيْرِيُّ ، نا ابْنَا الْمُنْذِرِ عُبَيْدُ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` مَنْ أَحَبَّ أَنْ تُسِرَّهُ صَحِيفَتُهُ فَلْيُكْثِرْ فِيهَا مِنَ الاسْتِغْفَارِ ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّبَيْرِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ ، تَفَرَّدَ بِهِ عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدٌ ؛ هُمَا ابْنَا الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
জুবাইর ইবনে আল-আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ভালোবাসে যে তার আমলনামা (কর্মের নথি) যেন তাকে খুশি করে, সে যেন তাতে অধিক পরিমাণে ইস্তেগফার (আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা) করে।"
828 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سَلامَةَ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ . . . ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِدِمَشْقَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو مُحَمَّدٍ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَارِسٍ الأَنْصَارِيُّ الأَكْفَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الدَّائِمِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهِلالِيُّ الْقَطَّانُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى بْنِ رَاشِدٍ الْعَلائِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَتَّابِ بْنِ الزِّفْتِيِّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْحَوَارِيِّ ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ الضَّرِيرُ ، نا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ . قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحِ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، جَمَعَ لَهُ أَبَوَيْهِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَيَوْمَ أُحُدٍ قَبْلَ الْخَنْدَقِ فَيَكُونُ هَذَا الْحَدِيثُ غَيْرَ ذَلِكَ *
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (যুবাইর) বলেন, উহুদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য তাঁর মাতা-পিতাকে একত্রিত (উল্লেখ) করেছিলেন।""সহীহ গ্রন্থে উল্লেখ রয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খন্দকের দিন এবং খন্দকের পূর্বে উহুদের দিনেও তাঁর (যুবাইরের) জন্য তাঁর মাতা-পিতাকে একত্রিত করেছিলেন। সুতরাং এই হাদীসটি অন্য [বর্ণনা] থেকে ভিন্ন হতে পারে।
829 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، وَأُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ زَاذَانَ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : اشْتَكَى أَبُو الرَّدَّادِ ، فَعَادَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقَالَ أَبُو الرَّدَّادِ : خَيْرُهُمْ وَأَوْصَلُهُمْ مَا عَلِمْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : ` أَنَا اللَّهُ ، وَأَنَا الرَّحْمَنُ ، خَلَقْتُ الرَّحِمَ ، وَاشْتَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""আবূ সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবুর রাদ্দাদ অসুস্থ হয়ে পড়লে আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখতে যান। তখন আবুর রাদ্দাদ বললেন: "যতদূর আমি জানি, তাদের মধ্যে সবচেয়ে ভালো এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষাকারী হলেন আবু মুহাম্মাদ (আব্দুর রহমান)।"""তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন, ’আমি আল্লাহ, আর আমিই রাহমান (পরম দয়ালু)। আমিই ‘রাহিম’ (আত্মীয়তার বন্ধন) সৃষ্টি করেছি এবং একে আমার নাম থেকেই একটি নাম দিয়েছি। সুতরাং যে ব্যক্তি তা বজায় রাখবে, আমিও তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখব। আর যে তা ছিন্ন করবে, আমি তাকে বিচ্ছিন্ন করে দেব।’
830 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ رَدَّادًا اللَّيْثِيَّ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللَّهُ : أَنَا اللَّهُ ، وَأَنَا الرَّحْمَنُ ، خَلَقْتُ الرَّحِمَ وَشَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَتُّهُ ` . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَعِنْدَهُمَا أَنَّ رَدَّادًا اللَّيْثِيَّ ، وَكَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ *
আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: “আমি আল্লাহ এবং আমিই রহমান (পরম দয়ালু)। আমি রেহেম (জ্ঞাতি সম্পর্ক) সৃষ্টি করেছি এবং আমার নাম (রহমান) থেকে এর নাম উৎপন্ন করেছি। অতএব, যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক বজায় রাখবে, আমিও তার সাথে সম্পর্ক রাখব (দয়া করব); আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করবে, আমি তাকে বিচ্ছিন্ন করে দেব।”
831 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ بْنِ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا الرَّدَّادِ اللَّيْثِيَّ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : ` أَنَا الرَّحْمَنُ ، وَأَنَا خَلَقْتُ الرَّحِمَ ، وَاشْتَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلَهُ اللَّهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا بَتَّتُّهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ كَرِوَايَةِ الْعَدَنِيِّ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، وَأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَى مَعْمَرٌ هَذَا الْحَدِيثَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ رَدَّادٍ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَمَعْمَرٍ ، كَذَا يَقُولُ : قَالَ مُحَمَّدٌ ، يَعْنِي : الْبُخَارِيَّ ، وَحَدِيثُ مَعْمَرٍ خَطَأٌ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَعْمَرٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، وَقَالَ : رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّ أَبَا الرَّدَّادِ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : وَالصَّوَابُ حَدِيثُ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، وَمَنْ تَابَعَهُ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ بِغَيْرِ هَذَا الطَّرِيقِ *
আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন, আল্লাহ তাআলা বলেছেন:"""আমি রহমান (পরম দয়ালু), আর আমিই রেহেম (জ্ঞাতির সম্পর্ক) সৃষ্টি করেছি এবং আমার নাম থেকেই এর নাম উদ্ভূত করেছি। অতএব, যে তা বজায় রাখবে, আল্লাহও তার সঙ্গে সম্পর্ক বজায় রাখবেন। আর যে তা ছিন্ন করবে, আমি তাকেও ছিন্ন করে দেবো (অর্থাৎ সম্পর্কচ্ছেদ করবো)।"
832 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ : أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يَعُودُهُ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : وَصَلَتْكَ رَحِمٌ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : قَالَ اللَّهُ ، تَعَالَى : ` أَنَا الرَّحْمَنُ ، وَهِيَ الرَّحِمُ ، شَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ ، أَوْ قَالَ : بَتَّهَا أُبِتَّهُ ` *
আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইব্রাহীম ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে কারিযের পিতা বর্ণনা করেন যে, তিনি (পিতা) যখন অসুস্থাবস্থায় আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে গেলেন, তখন আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তোমার সাথে আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় থাকুক। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: ‘আমিই রহমান (পরম দয়ালু), আর এটি (আত্মীয়তার বন্ধন) হলো ‘রাহিম’। আমি আমার নাম থেকেই এর (রাহিম নামের) উৎপত্তি ঘটিয়েছি। অতএব, যে ব্যক্তি তাকে যুক্ত রাখবে, আমি তাকে আমার সাথে যুক্ত রাখব। আর যে ব্যক্তি তাকে ছিন্ন করবে, আমিও তাকে ছিন্ন করব।’ অথবা তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: ‘যে তাকে বিচ্ছিন্ন করবে, আমিও তাকে বিচ্ছিন্ন করে দেব।’
833 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ : أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يَعُودُهُ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : وَصَلَتْكَ رَحِمٌ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` قَالَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : أَنَا الرَّحْمَنُ ، وَهِيَ الرَّحِمُ ، شَقَقْتُ لَهَا مِنَ اسْمِي ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ ` ، أَوْ قَالَ : ` مَنْ أَبَتَّهَا بَتَتُّهُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيِّ ؛ عَسْقَلانِ بَلْخٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، بِنَحْوِهِ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَرَوَاهُ شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ ، أَنَّ رَجُلا أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَكَذَلِكَ قَالَ أَبَانٌ : عَنْ يَحْيَى ، وَاخْتُلِفَ عَلَى الأَوْزَاعِيِّ ، فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، وَابْنِ أَبِي الْعِشْرِينَ : عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَارِظٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي فُلانٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَقَالَ الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ ، وَيَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ : عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : مَرِضَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَعَادَهُ قَرِيبٌ لَهُ ، وَقَالَ الْفِرْيَابِيُّ : عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَأَرْسَلَهُ ، وَقَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ : عَنْ يَحْيَى ، حَدَّثَنِي نَسِيبٌ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَقَدِ اخْتَلَفَ أَصْحَابُ يَحْيَى عَلَيْهِ فِيهِ ، وَأَحْسَنُهُمْ قَوْلا عَنْهُ مَا قَالَهُ شَيْبَانُ ، وَأَبَانٌ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . قُلْتُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ : لَوْ أَنَّ الدَّارَقُطْنِيَّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، قَالَ : وَأَحْسَنُهُمْ قَوْلا هِشَامٌ ، كَانَ أَوْلَى ؛ لأَنَّ شَيْبَانَ ، وَأَبَانًا فِي رِوَايَتِهِمَا لَمْ يُبَيِّنْ لَهُمَا إِبْرَاهِيمُ مَنْ هُوَ الْمُخْبِرُ لَهُ ، وَفِي رِوَايَةِ هِشَامٍ أَنَّهُ بَيَّنَ لَهُ أَنَّ الْمُخْبِرَ لَهُ أَبُوهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে ক্বারিযের পিতা বলেন, তিনি অসুস্থ অবস্থায় আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেদমতে তাঁকে দেখতে প্রবেশ করলেন। তখন আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "তোমার আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করো। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন:""‘আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেছেন, "আমিই হলাম আর-রাহমান (পরম দয়ালু), আর এটি (আত্মীয়তা) হলো রাহিম (আত্মীয়তার বন্ধন)। আমি আমার নাম থেকে এর নাম উৎপন্ন করেছি। সুতরাং যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক রক্ষা করবে, আমি তার সাথে (আমার সম্পর্ক) স্থাপন করব। আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করবে, আমি তার সাথে (আমার সম্পর্ক) ছিন্ন করব।"’ অথবা তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন: ‘যে তা সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন করবে, আমি তাকে সম্পূর্ণরূপে বিচ্ছিন্ন করে দেব।’"
834 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ عُمَرُ : يَا غُلامُ ، هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِهِ : إِذَا شَكَّ الرَّجُلُ فِي صَلاتِهِ ، مَاذَا يَصْنَعُ ؟ قَالَ : فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ ، إِذْ أَقْبَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقَالَ : فِيمَ أَنْتُمَا ؟ فَقَالَ عُمَرُ : سَأَلْتُ هَذَا الْغُلامَ ، هَلْ سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِهِ : إِذَا شَكَّ الرَّجُلُ فِي صَلاتِهِ ، مَاذَا يَصْنَعُ ؟ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاتِهِ ، فَلَمْ يَدْرِ وَاحِدَةً صَلَّى أَوِ اثْنَتَيْنِ ، فَلْيَجْعَلْهَا وَاحِدَةً ، وَإِذَا لَمْ يَدْرِ اثْنَتَيْنِ صَلَّى أَوْ ثَلاثًا فَلْيَجْعَلْهَا اثْنَتَيْنِ ، وَإِذَا لَمْ يَدْرِ ثَلاثًا صَلَّى أَمْ أَرْبَعًا ، فَلْيَجْعَلْهَا ثَلاثًا ، ثُمَّ لِيَسْجُدْ إِذَا فَرَغَ مِنْ صَلاتِهِ ، وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "হে যুবক! যখন কোনো ব্যক্তি তার সালাতে (নামাজে) সন্দেহ করে, তখন সে কী করবে—এ ব্যাপারে আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে অথবা তাঁর কোনো সাহাবীর কাছ থেকে কিছু শুনেছেন?"""তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: যখন তিনি (উমর) এই বিষয়ে কথা বলছিলেন, ঠিক তখনই আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে আগমন করলেন এবং বললেন: "তোমরা দু’জন কী নিয়ে আলোচনা করছো?" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি এই যুবককে জিজ্ঞাসা করছিলাম যে, কোনো ব্যক্তি তার সালাতে সন্দেহ করলে কী করবে—এ ব্যাপারে সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অথবা তাঁর কোনো সাহাবীর কাছ থেকে কিছু শুনেছে কিনা।"""তখন আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ’যখন তোমাদের কেউ তার সালাতে সন্দেহ করে, আর সে বুঝতে না পারে যে সে এক রাকআত আদায় করেছে নাকি দুই রাকআত, তবে সে যেন তা এক রাকআত ধরে নেয়। আর যদি সে বুঝতে না পারে যে সে দুই রাকআত আদায় করেছে নাকি তিন রাকআত, তবে সে যেন তা দুই রাকআত ধরে নেয়। আর যদি সে বুঝতে না পারে যে সে তিন রাকআত আদায় করেছে নাকি চার রাকআত, তবে সে যেন তা তিন রাকআত ধরে নেয়। অতঃপর যখন সে সালাত শেষ করবে, তখন বসা অবস্থায় সালাম ফেরানোর পূর্বে যেন সাহু সিজদা (ভুলের সিজদা) করে নেয়।’"
835 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَلَسْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ لِي : يَابْنَ عَبَّاسٍ ، هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، شَيْئًا أَمَرَ بِهِ الْمَرْءَ الْمُسْلِمَ إِذَا سَهَا فِي صَلاتِهِ ، كَيْفَ يَصْنَعُ ؟ قَالَ : فَقُلْتُ : لا وَاللَّهِ ، أَوَمَا سَمِعْتَ أَنْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي ذَلِكَ شَيْئًا ؟ قَالَ : فَقَالَ : لا وَاللَّهِ ، فَبَيْنَا نَحْنُ فِي ذَلِكَ أَتَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقَالَ : فِيمَا أَنْتُمَا ؟ قَالَ : فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : سَأَلْتُهُ ، فَأَخْبَرَهُ عَمَّا سَأَلَهُ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : لَكِنِّي قَدْ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي ذَلِكَ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : فَأَنْتَ عِنْدَنَا عَدْلٌ ، فَمَاذَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا سَهَا أَحَدُكُمْ فِي صَلاتِهِ حَتَّى لا يَدْرِيَ أَزَادَ أَمْ نَقَّصَ ، فَإِنْ كَانَ شَكَّ فِي الْوَاحِدَةِ وَالاثْنَتَيْنِ فَلْيَجْعَلْهَا وَاحِدَةً ، وَإِذَا شَكَّ فِي الاثْنَيْنِ أَوِ الثَّلاثِ فَلْيَجْعَلْهَا اثْنَيْنِ ، وَإِذَا شَكَّ فِي الثَّلاثِ وَالأَرْبَعِ فَلْيَجْعَلْهَا ثَلاثًا ، حَتَّى يَكُونَ الْوَهْمُ فِي الزِّيَادَةِ ، ثُمَّ يَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ، ثُمَّ يُسَلِّمَ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ ابْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، بِإِسْنَادِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي يُوسُفَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الرَّقِّيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম। তিনি আমাকে বললেন: হে ইবনু আব্বাস! আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে এমন কিছু শুনেছেন, যাতে তিনি কোনো মুসলিম ব্যক্তিকে নির্দেশ দিয়েছেন যে যদি সে তার সালাতে ভুল (সহু) করে ফেলে, তবে সে কী করবে?""আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! না। আর আপনি কি হে আমীরুল মু’মিনীন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে এ ব্যাপারে কিছু শোনেননি?""তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! না।""আমরা যখন এই আলোচনায় ছিলাম, তখন আবদুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কী নিয়ে আলোচনা করছো? উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আমি তাকে (ইবনু আব্বাসকে) প্রশ্ন করেছিলাম। এরপর তিনি আবদুর রহমানকে তার জিজ্ঞাসা সম্পর্কে জানালেন।""তখন আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: কিন্তু আমি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছি।""উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: আপনি আমাদের কাছে ন্যায়পরায়ণ (গ্রহণযোগ্য)। আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে কী শুনেছেন?""আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘যখন তোমাদের কেউ সালাতে ভুল করে এবং সে বুঝতে না পারে যে সে (রাকাত) বাড়িয়ে দিল নাকি কমিয়ে দিল, তখন যদি সে এক এবং দুই রাকাতের মধ্যে সন্দেহ করে, তবে সে যেন সেটিকে এক রাকাত ধরে নেয়। আর যদি সে দুই অথবা তিন রাকাতের মধ্যে সন্দেহ করে, তবে সে যেন সেটিকে দুই রাকাত ধরে নেয়। আর যদি সে তিন এবং চার রাকাতের মধ্যে সন্দেহ করে, তবে সে যেন সেটিকে তিন রাকাত ধরে নেয়। এভাবে যেন তার ভুল (সন্দেহ) সর্বদা কমের (কম সংখ্যা) দিকে থাকে। এরপর সে বসা অবস্থায়ই সালাম ফেরানোর আগে দুটি সিজদা করবে, অতঃপর সালাম ফেরাবে।’
836 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيٌّ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، نا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا إِسْمَاعِيلُ الْمَكِّيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كُنْتُ أُذَاكِرُ عُمَرَ شَيْئًا مِنَ الصَّلاةِ ، قَالَ : فَأَتَانَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقَالَ : أَلا أُحَدِّثُكُمَا حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : قُلْنَا : بَلَى ، قَالَ : أَشْهَدُ شَهَادَةَ اللَّهِ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ وَشَكَّ مِنَ النُّقْصَانِ فِي صَلاتِهِ ، فَلْيُصَلِّ حَتَّى يَكُونَ فِي شَكٍّ مِنَ الزِّيَادَةِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সালাত সংক্রান্ত কিছু বিষয় নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তখন আমাদের কাছে আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি বললেন: আমি কি তোমাদের দুজনকে এমন একটি হাদীস শোনাবো না যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি? ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা বললাম: অবশ্যই (শোনান)। তিনি (আবদুর রহমান) বললেন: আমি আল্লাহর শপথ করে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""যখন তোমাদের কেউ সালাতে সন্দেহে পড়ে যে সে (রাকাত) কম আদায় করেছে, তখন সে যেন সালাত আদায় করতে থাকে যতক্ষণ না তার বাড়তির ব্যাপারে সন্দেহ হয়।"
837 - وَبِهِ أنا الْهَيْثَمُ ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ، نا الأَنْصَارِيُّ ، نا إِسْمَاعِيلُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاتِهِ ، فَلا يَدْرِي ثَلاثًا صَلَّى أَمْ أَرْبَعًا ، فَلْيُصَلِّ رَكْعَةً ، ثُمَّ يَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ ` . رَوَاهُ /إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَعِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ ، وَطَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مَكْحُولٍ مُرْسَلا . وَكَذَلِكَ سَمِعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ مِنْ مَكْحُولٍ مُرْسَلا . وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ مُرْسَلا . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَضَبَطَ هَؤُلاءِ الثَّلاثَةُ ، عَنْ إِسْحَاقَ الْمُرْسَلَ وَالْمُتَّصِلَ ، وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَلَى الصَّوَابِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، فَرَجَعَ الْحَدِيثُ إِلَى إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ ، وَإِسْمَاعِيلُ ضَعِيفٌ . فِي مُسْنَدِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، نا إِسْمَاعِيلُ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَشَكَّ ، فَذَكَرَهُ ` . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ : وَقَالَ لِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : هَلْ أَسْنَدَهُ لَكَ ؟ فَقُلْتُ : لا ، فَقَالَ : لَكِنَّهُ حَدَّثَنِي أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ . قُلْتُ : وَحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مُتَكَلَّمٌ فِيهِ *
আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “তোমাদের কেউ যদি তার সালাতে সন্দেহ করে এবং সে না জানে যে সে তিন রাকাত আদায় করেছে নাকি চার রাকাত, তবে সে যেন (আরও) এক রাকাত সালাত আদায় করে নেয়, অতঃপর সে যেন দুটি সিজদা করে।”
838 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ ، أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : عَشَرَةٌ فِي الْجَنَّةِ : أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَسَعْدٌ فِي الْجَنَّةِ ، وَسَعِيدٌ فِي الْجَنَّةِ ، وَأَبُو عُبَيْدَةَ ابْنُ الْجَرَّاحِ فِي الْجَنَّةِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَالتِّرْمِذِيُّ ، وَالنَّسَائِيُّ ، جَمِيعًا عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ أَيْضًا ، عَنْ أَبِي مُصْعَبٍ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَحْوَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ . وَقِيلَ : رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ الْبُخَارِيُّ : وَهُوَ أَصَحُّ *
আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দশজন জান্নাতে যাবে: আবূ বকর জান্নাতে, উমার জান্নাতে, উসমান জান্নাতে, আলী জান্নাতে (আল্লাহ তাঁদের প্রতি সন্তুষ্ট হোন), তালহা জান্নাতে, যুবাইর জান্নাতে, আবদুর রহমান ইবনে আওফ জান্নাতে, সা’দ জান্নাতে, সাঈদ জান্নাতে এবং আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ জান্নাতে।
839 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ الإِمَامُ أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَدِينِيُّ فِي كِتَابِهِ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَبْدَ عَمْرٍو ، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَبْدَ الرَّحْمَنِ . وَرَوَاهُ عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ *
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহিলিয়্যাতের যুগে (ইসলাম-পূর্ব সময়ে) আমার নাম ছিল ’আব্দ আমর’। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নাম পরিবর্তন করে ’আব্দুর রহমান’ রাখেন।
840 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْكُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : كَانَ اسْمِي عَبْدَ عَمْرٍو ، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَبْدَ الرَّحْمَنِ . قُلْتُ : وَلَعَلَّ يَعْقُوبُ سَمِعَهُ مِنْهُمَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার নাম ছিল আব্দুল আমর। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার নাম রাখলেন আব্দুর রহমান।