হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (861)


861 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ . . . ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، أنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ ، أنا ابْنُ وَهْبٍ ، أنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، خَرَجَ عَلَيْهِمْ يَوْمًا ، وَفِي وَجْهِهِ الْبِشْرُ ، فَقَالَ : ` إِنَّ جِبْرِيلَ جَاءَنِي ، فَقَالَ : أَلا أُبَشِّرُكَ يَا مُحَمَّدُ بِمَا أَعْطَاكَ اللَّهُ مِنْ أُمَّتِكَ ، وَمَا أَعْطَى أُمَّتَكَ مِنْكَ ، مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ مِنْهُمْ صَلاةً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ، وَمَنْ سَلَّمَ عَلَيْكَ سَلَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ ` . رَوَاهُ الْحَاكِمُ فِي الْمُسْتَدْرَكِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيِّ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، كَرِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَطَالَ فِي سُجُودِهِ . . الْحَدِيثَ . فَقَالَ : يَرْوِيهِ عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ، فَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ ، وَالدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَخَالَفَهُمَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، فَرَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، زَادَ فِي إِسْنَادِهِ عَاصِمًا ، وَرَوَاهُ الْحِمَّانِيُّ ، فَجَعَلَهُ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَلَيْسَ ذَلِكَ بِمَحْفُوظٍ ، وَالصَّوَابُ قَوْلُ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ وَالدَّرَاوَرْدِيِّ . وَعِنْدَ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ ، يَرْوِيهِ اللَّيْثُ ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو الزُّبَيْرِ الْمَكِّيُّ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ، فَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، وَخَالَفَهُ إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي فَرْوَةَ ، فَرَوَاهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قُلْتُ : وَقَدْ دَلَّ قَوْلُ الدَّارَقُطْنِيِّ أَنَّ رِوَايَةَ ابْنِ . . . ، عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، الَّتِي قَدَّمْنَا قَوْلُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، وَهِمَ فِي قَوْلِهِ : عَنْ أَبِيهِ . وَفِي رِوَايَةِ الطُّوسِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الْخُزَاعِيِّ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، وَهِمَ أَيْضًا ، وَإِنَّمَا هُوَ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ ، بِدَلِيلِ رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، وَقَوْلِ الدَّارَقُطْنِيِّ أَيْضًا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের কাছে বের হলেন। তখন তাঁর চেহারায় আনন্দের ছাপ ছিল। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) আমার কাছে এসে বললেন: ’হে মুহাম্মাদ! আল্লাহ তাআলা আপনার উম্মতের পক্ষ থেকে আপনাকে যা দান করেছেন এবং আপনার পক্ষ থেকে আপনার উম্মতকে যা দান করেছেন, সে সম্পর্কে আমি কি আপনাকে সুসংবাদ দেব না?’ (তা হলো,) তাদের (উম্মতের) মধ্যে যে কেউ আপনার প্রতি একবার দরূদ পাঠ করবে, আল্লাহ তার প্রতি রহমত (সালাত) বর্ষণ করবেন। আর যে কেউ আপনার প্রতি সালাম জানাবে, আল্লাহও তার প্রতি শান্তি (সালাম) বর্ষণ করবেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (862)


862 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، نا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ : سَمِعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، صَوْتَ ابْنِ الْمُغْتَرِفِ ، أَوِ ابْنِ الْغرفِ الْحَادِي فِي جَوْفِ اللَّيْلِ ، وَنَحْنُ مُنْطَلِقُونَ إِلَى مَكَّةَ ، فَأَوْضَعَ عُمَرُ رَاحِلَتَهُ حَتَّى دَخَلَ مَعَ الْقَوْمِ ، فَإِذَا هُوَ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ ، قَالَ عُمَرُ : هِيَ الآنَ ، اسْكُتْ ، الآنَ قَدْ طَلَعَ الْفَجْرُ ، اذْكُرُوا اللَّهَ ، قَالَ : ثُمَّ أَبْصَرَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ خُفَّيْنِ ، قَالَ : وَخُفَّانِ ؟ فَقَالَ : قَدْ لَبِسْتُهُمَا مَعَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ ، أَوْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ عُمَرُ : عَزَمْتُ عَلَيْكَ أَلا نَزَعْتَهُمَا ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَنْظُرَ النَّاسُ إِلَيْكَ فَيَقْتَدُونَ بِكَ *




আবদুল্লাহ ইবনে আমের ইবনে রাবী’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, আমরা যখন মক্কার দিকে যাচ্ছিলাম, তখন গভীর রাতে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনুল মুগতারিফ অথবা ইবনুল গুরাফের (হাদী) গান গাওয়ার আওয়াজ শুনতে পেলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সওয়ারিকে দ্রুত চালিত করলেন, যেন তিনি তাদের সাথে শামিল হতে পারেন। দেখা গেল, তিনি আব্দুর রহমানের সাথে আছেন।""এরপর যখন ফজর উদিত হলো, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’এইবার! চুপ করো। এখন ফজর হয়ে গেছে। তোমরা আল্লাহর যিকির করো।’""বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (উমার) আব্দুর রহমানের পায়ে দুটি চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন) দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ’আর চামড়ার মোজা?’""তিনি উত্তর দিলেন, ’আমি তো আপনার চেয়েও উত্তম ব্যক্তির সাথে এগুলো পরিধান করেছি,’ অথবা (তিনি বললেন) ’আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এগুলো পরিধান করেছি।’""তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আমি তোমাকে কসম দিয়ে বলছি, তুমি এগুলো খুলবে না। কারণ আমি আশঙ্কা করি, লোকেরা তোমার দিকে তাকাবে এবং তোমাকে দেখে (খুলে ফেলার ব্যাপারে) তোমার অনুসরণ করবে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (863)


863 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّ قَوْمًا مِنَ الْعَرَبِ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِالْمَدِينَةِ ، فَأَسْلَمُوا ، وَأَصَابَهُمْ وَبَاءٌ بِالْمَدِينَةِ حَمَاهَا ، فَأَرْكَسُوا ، فَخَرَجُوا مِنَ الْمَدِينَةِ ، فَاسْتَقْبَلَهُمْ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، يَعْنِي : أَصْحَابَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا لَهُمْ : مَا لَكُمْ رَجَعْتُمْ ؟ قَالُوا : أَصَابَنَا وَبَاءُ الْمَدِينَةِ ، فَاجْتَوَيْنَا الْمَدِينَةَ ، فَقَالُوا : مَا لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أُسْوَةٌ ؟ فَقَالَ بَعْضُهُمْ : نَافَقُوا ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ : لَمْ يُنَافِقُوا ، هُمْ مُسْلِمُونَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ بِمَا كَسَبُوا سورة النساء آية الآيَةَ *




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""কিছু আরব লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে মদীনায় আগমন করল এবং ইসলাম গ্রহণ করল। কিন্তু মদীনার মহামারি (বা জ্বর/হামা) তাদেরকে আক্রমণ করল। ফলে তারা ঈমান থেকে পিছপা হয়ে গেল এবং মদীনা ছেড়ে চলে গেল।""অতঃপর তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) সাহাবীগণের একটি দল—অর্থাৎ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ—তাদের মুখোমুখি হলেন। তারা (সাহাবীগণ) তাদের জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা কেন ফিরে যাচ্ছ?" তারা (আরব লোকেরা) উত্তর দিল: "মদীনার মহামারি আমাদেরকে আক্রান্ত করেছে। তাই আমরা মদীনাকে অপছন্দ করে ফেলেছি (বা মদীনার আবহাওয়া আমাদের সহ্য হচ্ছে না)।"""তখন সাহাবীগণ বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মধ্যে কি তোমাদের জন্য কোনো উত্তম আদর্শ নেই?"""তখন সাহাবীগণের মধ্যে কেউ কেউ বললেন: "তারা মুনাফিক (ভণ্ড)।" আর কেউ কেউ বললেন: "তারা মুনাফিক নয়, তারা মুসলিম।"""অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল এই আয়াতটি নাযিল করলেন: "তোমাদের কী হলো যে তোমরা মুনাফিকদের ব্যাপারে দুই দলে বিভক্ত হয়ে গেলে? অথচ আল্লাহ তাদের উপার্জিত কর্মের ফলস্বরূপ তাদেরকে নত করে দিয়েছেন (বা পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে দিয়েছেন)।" (সূরা নিসা, আয়াত ৮৮)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (864)


864 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ بْنِ زبريقٍ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنِي جَدِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلاءِ ، حَدَّثَنِي عَمِّي الْحَارِثُ بْنُ الضَّحَّاكِ ، حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ اللَّيْلِ أَسْمَعُ ؟ قَالَ : ` جَوْفُ اللَّيْلِ الآخِرِ ، ثُمَّ الصَّلاةُ مَقْبُولَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الْفَجْرَ ، ثُمَّ لا صَلاةَ حَتَّى تَكُونَ الشَّمْسُ قِيدَ رُمْحٍ أَوْ رُمْحَيْنِ ، ثُمَّ الصُّلاةُ مَقْبُولَةٌ حَتَّى يَقُومَ الظِّلُّ قِيَامَ الرُّمْحِ ، ثُمَّ لا صَلاةَ حَتَّى تَزُولَ الشَّمْسُ ، ثُمَّ الصَّلاةُ مَقْبُولَةٌ حَتَّى تَكُونَ الشَّمْسُ قِيدَ رُمْحٍ أَوْ رُمْحَيْنِ ، ثُمَّ لا صَلاةَ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ *




আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: (দোয়া কবুলের জন্য) রাতের কোন অংশটি অধিক গুরুত্বপূর্ণ (বা শ্রুত)?""তিনি বললেন: রাতের শেষাংশ। এরপর (নফল) সালাত কবুল হতে থাকে, যতক্ষণ না ফজরের সালাত আদায় করা হয়। এরপর কোনো সালাত নেই, যতক্ষণ না সূর্য এক বা দুই বর্শা পরিমাণ উপরে উঠে যায়। এরপর সালাত কবুল হতে থাকে, যতক্ষণ না (দুপুরের সময়) ছায়া একেবারে সোজা হয়ে বর্শার মতো দাঁড়িয়ে যায়। এরপর কোনো সালাত নেই, যতক্ষণ না সূর্য পশ্চিম দিকে ঢলে পড়ে। এরপর সালাত কবুল হতে থাকে, যতক্ষণ না সূর্য অস্ত যাওয়ার পূর্বে এক বা দুই বর্শা পরিমাণ নিচে নেমে আসে। এরপর কোনো সালাত নেই, যতক্ষণ না সূর্য সম্পূর্ণরূপে অস্তমিত হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (865)


865 - قَالَ : ثُمَّ قَالَ : ` أَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأً مُسْلِمًا فَهُوَ فِكَاكُهُ مِنَ النَّارِ ، يُجْزَى بِكُلِّ عَظْمٍ مِنْهُ عَظْمًا مِنْهُ ، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مُسْلِمَةً فَهِيَ فِكَاكُهَا مِنَ النَّارِ ، تُجْزَى بِكُلِّ عَظْمٍ مِنْهَا عَظْمًا مِنْهَا ، وَأَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ فَهُمَا فِكَاكُهُ مِنَ النَّارِ ، يُجْزَى بِكُلِّ عَظْمَيْنِ مِنْهُمَا عَظْمًا مِنْهُ ` . إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُهَاجِرِ بْنِ زُرَيْقٍ أَبُو إِسْحَاقَ حِمْصِيٌّ . سُئِلَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : صَدُوقٌ ، وَعَمُّهُ الْحَارِثُ لَمْ يَذْكُرْهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ فِي كِتَابِهِ *




যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি একজন মুসলিম দাসকে মুক্ত করবে, তবে তা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি। (এর বিনিময়ে) দাসটির প্রতিটি অঙ্গের পরিবর্তে তার (মুক্তকারী ব্যক্তির) একটি অঙ্গকে (জাহান্নাম থেকে) মুক্তি দেওয়া হবে। আর যে কোনো মুসলিম নারী একজন মুসলিম দাসীকে মুক্ত করবে, তবে তা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি। (এর বিনিময়ে) দাসীটির প্রতিটি অঙ্গের পরিবর্তে তার (মুক্তকারী নারীর) একটি অঙ্গকে (জাহান্নাম থেকে) মুক্তি দেওয়া হবে। আর যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি দু’জন মুসলিম দাসীকে মুক্ত করবে, তবে তারা দু’জন তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি। (এই ক্ষেত্রে) তাদের উভয়ের প্রতিটি দুই অঙ্গের বিনিময়ে তার (মুক্তকারী ব্যক্তির) একটি অঙ্গকে (জাহান্নাম থেকে) মুক্তি দেওয়া হবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (866)


866 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ : أَخْبَرَتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُوزْدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا جَعْفَرُ بْنُ الْفَضْلِ الْمُخَرِّمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ الْحِزَامِيُّ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ حُسَيْنٍ النَّبَقِيُّ الْمُطَّلِبِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : اسْتُعِزَّ بِأُمَامَةَ بِنْتِ أَبِي الْعَاصِ ، فَبَعَثَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، تَقُولُ : إِنَّ ابْنَتِي قَدِ اسْتُعِزَّ بِهَا ، فَبَعَثَ إِلَى ابْنَتِهِ : ` لِلَّهِ مَا أَخَذَ ، وَلِلَّهِ مَا أَبْقَى ` ، وَاسْتُعِزَّتِ الثَّانِيَةُ ، فَبَعَثَتْ إِلَيْهِ : أَنَّ ابْنَتِي قَدِ اسْتُعِزَّ بِهَا ، فَبَعَثَ إِلَى ابْنَتِهِ : ` لِلَّهِ مَا أَخَذَ ، وَلِلَّهِ مَا أَبْقَى ` ، ثُمَّ كَانَتِ الثَّالِثَةُ ، فَجَاءَهَا النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخْرَجَتِ الصَّبِيَّةُ إِلَيْهِ ، فَإِذَا نَفْسُهَا تَقَعْقَعُ فِي صَدْرِهَا ، وَمَعَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ حَتَّى قَبَضَ عَلَى لِحْيَتِهِ ، فَفَطَنَ بِهِمْ وَهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : ` مَا لَكُمْ تَنْظُرُونَ ؟ ` قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْنَاكَ رَقَقْتَ ، قَالَ : ` رَحْمَةٌ يَضَعُهَا اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ ، حَيْثُ يَشَاءُ ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ` . مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ بْنِ حُسَيْنٍ ، وَالْوَلِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ لَمْ أَرَهُمَا ذُكِرَا فِي تَارِيخِ الْبُخَارِيِّ ، وَلا كِتَابِ ابْنِ أَبِي حَاتِمٍ ، وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ : أَرْسَلَتْ بِنْتُ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلَيْهِ : أَنَّ ابْنِي قَدِ احْتَضَرَ فَاشْهَدْنَا . وَفِي رِوَايَةِ حَجَّاجٍ ، عَنْ شُعْبَةَ : إِنَّ ابْنَتِي قَدْ حُضِرَتْ ، فَأَرْسَلَ يُقْرِئُ السَّلامَ ، وَيَقُولُ : ` لِلَّهِ مَا أَخَذَ ، وَلَهُ مَا أَعْطَى ، وَكُلٌّ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى ، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ ` ، وَذَكَرَ بَاقِيَهُ وَآخِرَهُ : ` وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ ` *




আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""উমামা বিনত আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়লেন (মৃত্যুশয্যায়)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে লোক পাঠালেন এই বলে: "আমার কন্যা গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়েছে।"""তখন তিনি তাঁর কন্যার কাছে লোক মারফত বলে পাঠালেন: "আল্লাহ যা নিয়েছেন তা তাঁরই, আর আল্লাহ যা বাকি রেখেছেন তাও তাঁরই।"""এরপর (শিশুটির অসুস্থতা) দ্বিতীয়বার বেড়ে গেল। তখন তিনি পুনরায় তাঁর কাছে লোক পাঠালেন যে, "আমার কন্যা গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়েছে।"""তিনি তাঁর কন্যার কাছে বলে পাঠালেন: "আল্লাহ যা নিয়েছেন তা তাঁরই, আর আল্লাহ যা বাকি রেখেছেন তাও তাঁরই।"""অতঃপর যখন তৃতীয়বার (অসুস্থতা বেড়ে গেল), তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কাছে গেলেন। তখন যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শিশুটিকে তাঁর কাছে নিয়ে আসলেন, আর তখন তার আত্মা বুক থেকে বেরিয়ে যাওয়ার জন্য ছটফট করছিল (বা মৃত্যু যন্ত্রণায় তার নিঃশ্বাস বুকের মধ্যে শব্দ করছিল)।""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর কয়েকজন সাহাবীও ছিলেন। (শিশুর অবস্থা দেখে) তাঁর উভয় চোখ থেকে অশ্রু ঝরতে লাগল, এমনকি তা তাঁর দাড়ি পর্যন্ত পৌঁছে গেল।""তিনি সাহাবীদের দিকে লক্ষ্য করলেন, কারণ তাঁরা তাঁর দিকে তাকিয়ে ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা এভাবে কী দেখছো?"""তাঁরা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা দেখলাম আপনি নরম হয়ে গেলেন (দয়া বা কোমলতা প্রকাশ করলেন)।"""তিনি বললেন: "এটা সেই দয়া, যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার প্রতি ইচ্ছা স্থাপন করেন। আর আল্লাহ তাঁর দয়ালু বান্দাদের প্রতিই কেবল দয়া করে থাকেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (867)


867 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : ذَكَرَ بُرَيْدَةُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ لَمَّا نَزَلَ بِذِي طُوًى ، فَجَاءَ سَعْدٌ ، فَأَقْعَدَهُ عَلَى سَرِيرِهِ ، فَقَالَ سَعْدٌ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ` *




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উল্লেখ করেছেন যে, মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন যি-তুওয়া নামক স্থানে অবস্থান নিলেন, তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট আসলেন। মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিজের পালঙ্কের উপর বসালেন। অতঃপর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার মাওলা।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (868)


868 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، نا لَيْثٌ ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ : أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ عِنْدَ فِتْنَةِ عُثْمَانَ : أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ ، وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي ، وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ` ، قَالَ : أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي ، وَبَسَطَ يَدَهُ إِلَيَّ لِيَقْتُلَنِي ؟ قَالَ : ` كُنْ كَابْنِ آدَمَ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَالتِّرْمِذِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ ، وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، وَزَادَ فِي هَذَا الإِسْنَادِ رَجُلا . الرَّجُلُ هُوَ حُسَيْنٌ الأَشْجَعِيُّ ، يَأْتِي فِيمَا بَعْدُ *




সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফিতনার সময়ে বলেছিলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই এমন এক ফিতনা (বিপর্যয়) আসবে, যখন উপবিষ্ট ব্যক্তি দাঁড়ানো ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে, দাঁড়ানো ব্যক্তি হেঁটে যাওয়া ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে এবং হেঁটে যাওয়া ব্যক্তি দৌড়ে বা দ্রুতগামী ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে।” সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, আপনি কি মনে করেন, যদি কেউ আমার ঘরে প্রবেশ করে এবং আমাকে হত্যা করার জন্য আমার দিকে হাত বাড়ায় (তবে আমার কী করা উচিত)? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “তুমি আদমের পুত্রের (হাবিল) মতো হও।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (869)


869 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ ، سَمِعَ أَبَا الطُّفَيْلِ يُحَدِّثُ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ قِرْوَاشٍ ، عَنْ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ذَا الثُّدَيَّةِ ، فَقَالَ : ` شَيْطَانُ الرَّدْهَةِ ، رَاعِي الْخَيْلِ ، أَوْ رَاعٍ لِلْخَيْلِ ، يَحْتَدِرُهُ رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ ، يُقَالُ لَهُ : الأَشْهَبُ ، أَوِ ابْنُ الأَشْهَبِ ، عَلامَةٌ فِي قَوْمٍ ظَلَمَةٍ ` . قَالَ سُفْيَانُ : فَأَخْبَرَنِي عَمَّارٌ الدُّهْنِيُّ ، قَالَ : احْتَدَرَهُ رَجُلٌ مِنَّا ، يَعْنِي : مِنْ بَجِيلَةَ ، يُقَالُ لَهُ : الأَشْهَبُ ، أَوِ ابْنُ الأَشْهَبِ . قِيلَ : الرُّدْهَةُ : النُّقْرَةُ فِي الْجَبَلِ *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুল-থুদাইয়্যার (স্তনবিশিষ্ট ব্যক্তির) আলোচনা করলেন, অতঃপর বললেন: "সে (আসলে) ’আর-রাদ্বাহ্’-এর শয়তান, ঘোড়ার তত্ত্বাবধায়ক অথবা ঘোড়ার রাখাল। তাকে বাজীলাহ গোত্রের একজন লোক হত্যা করবে, যাকে আশহাব অথবা ইবনুল আশহাব বলা হয়। (তার নিহত হওয়া) এক অত্যাচারী জাতির মাঝে (আল্লাহর) একটি নিদর্শন হবে।"""সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমাকে আম্মার আদ্-দুহনী জানিয়েছেন যে, তিনি বলেন: আমাদের গোত্রের একজন লোক—অর্থাৎ বাজীলাহ গোত্রের—তাকে হত্যা করেছেন, যাকে আশহাব বা ইবনুল আশহাব বলা হয়।""বলা হয়েছে: ’আর-রাদ্বাহ্’ হলো পাহাড়ে সৃষ্ট গর্ত বা জলাশয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (870)


870 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُفْيَانُ ، عَنِ الْعَلاءِ ، يَعْنِي : ابْنَ الْعَبَّاسِ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ قِرْوَاشٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، قِيلَ لِسُفْيَانَ : عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` شَيْطَانُ الرَّدْهَةِ يَحْتَدِرُهُ ` ، يَعْنِي : رَجُلا مِنْ بَجِيلَةَ *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:)"" "‘আর-রাদহা’ নামক স্থানের শয়তান তাকে পরাভূত করবে।""" (অর্থাৎ বাজিলাহ গোত্রের এক ব্যক্তিকে)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (871)


871 - وَأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ، نا سُفْيَانُ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ قِرْوَاشٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَذَكَرَ ذَا الثُّدَيَّةِ ، قَالَ : ` شَيْطَانُ رَدْهَةٍ ، يَحْدُرُهُ رَجُلٌ مِنْ بَجِيلَةَ ، يُقَالُ لَهُ : الأَشْهَبُ ، أَوِ ابْنُ الأَشْهَبِ ، عَلامَةٌ فِي قَوْمٍ ظَلَمَةٍ ` . قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي تَارِيخِهِ : الْعَلاءُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ الشَّاعِرُ الْمَكِّيُّ ، مَوْلَى بَنِي الدِّيلِ سَمِعَ : أَبَا الطُّفَيْلِ ، وَأَبَا جَعْفَرٍ ، رَوَى عَنْهُ : الثَّوْرِيُّ ، وَابْنُ جُرَيْجٍ ، وَابْنُ عُيَيْنَةَ ، وَكَانَ ابْنُ عُيَيْنَةَ يُثْنِي عَلَيْهِ . وَبَكْرُ بْنُ قِرْوَاشٍ ، سَمِعَ مِنْهُ أَبُو الطُّفَيْلِ ، قَالَ لِي عَلِيٌّ : لَمْ أَسْمَعْ بِذِكْرِهِ إِلا فِي هَذَا ، وَحَدِيثِ قَتَادَةَ ، قَالَ عَلِيٌّ مَا يَقُولُ بِهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ قِرْوَاشٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَالصَّحِيحُ الْقَوْلُ الأَوَّلُ ، يَعْنِي : رِوَايَةَ الْعَلاءِ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ بَكْرٍ . حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَشْجَعِيُّ ، وَقِيلَ : حُسَيْلٌ ، وَقِيلَ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُسَيْنٍ *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যূস-সুদাইয়্যা (বক্ষবৃন্তবিশিষ্ট লোকটি)-এর কথা উল্লেখ করলেন এবং বললেন: সে হলো এক দলের শয়তান। তাকে বনী বাজীলা গোত্রের একজন লোক হত্যা করবে, যাকে আশহাব অথবা ইবনুল আশহাব বলা হয়। সে এক সীমালঙ্ঘনকারী (জালিম) গোত্রের মধ্যে (তাদের ধ্বংসের) নিদর্শন হিসেবে আত্মপ্রকাশ করবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (872)


872 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِدَارِ الْقَزِّ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْحَافِظُ ، أنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ اللُّؤْلُئِيُّ ، نا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، نا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ ، نا الْمُفَضَّلُ ، عَنْ عَيَّاشٍ ، عَنْ بُكَيْرٍ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَشْجَعِيِّ : أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ ، قَالَ : فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ لِيَقْتُلَنِي ؟ قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُنْ كَابْنَيْ آدَمَ ` ، وَتَلا يَزِيدُ : لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَيَّ يَدَكَ سورة المائدة آية الآيَةَ . وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ عَيَّاشٍ ، فَلَمْ يَذْكُرْ حُسَيْنًا ، وَقَدْ تَقَدَّمَ هَكَذَا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِعَقِبِ حَدِيثِ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَحَدِيثُ مُفَضَّلِ بْنِ فَضَالَةَ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، يَعْنِي : هَذِهِ الرِّوَايَةَ *




সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি মনে করেন, যদি কোনো ব্যক্তি আমার ঘরে প্রবেশ করে এবং আমাকে হত্যা করার উদ্দেশ্যে তার হাত বাড়ায় (তবে আমার করণীয় কী)?"""তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি আদমের দুই পুত্রের (হাবীলের) মতো হও।"""(বর্ণনাকারী ইয়াযিদ এর সমর্থনে) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: "যদি তুমি আমাকে হত্যা করার জন্য আমার দিকে হাত বাড়াও..." (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত ২৮)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (873)


873 - أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، نا أُسَامَةُ ، يَعْنِي : ابْنَ زَيْدٍ . ح وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، نا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظُ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولانِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ بَارِكْ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مَدِينَتِهِمْ ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ ، وَإِنِّي عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ ، وَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ سَأَلَكَ لأَهْلِ مَكَّةَ ، وَإِنِّي أَسْأَلُكَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ مِثْلَ مَا سَأَلَكَ إِبْرَاهِيمُ لأَهْلِ مَكَّةَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ ، إِنَّ الْمَدِينَةَ مُشَبَّكَةٌ بِالْمَلائِكَةِ ، عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلائِكَةٌ يَحْرُسُونَهَا ، لا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَلا الدَّجَّالُ ، مَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللَّهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ ` . اللَّفْظُ وَاحِدٍ سِوَى أَنَّ فِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ : ` يَحْرُسَانِهَا ` . هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ : ` مَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ ` إِلَى آخِرِهِ ، مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَسْبُ . وَرَوَى نَحْوَهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، سِوَى ذِكْرِ الطَّاعُونِ وَالدَّجَّالِ ، وَمَنْ ذَكَرَ الدَّجَّالَ وَالطَّاعُونَ مِنْ حَدِيثِ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ عُمَرُ بْنُ نُبَيْهٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدٍ ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْمَدَنِيُّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَرَوَاهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، فَصَحَّتِ الأَقَاوِيلُ كُلُّهَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""হে আল্লাহ! আপনি মদীনাবাসীদের জন্য তাদের এই শহরে বরকত দিন, তাদের সা’ (পরিমাপ) এর মধ্যে বরকত দিন এবং তাদের মুদ্দ (পরিমাপ) এর মধ্যে বরকত দিন। হে আল্লাহ! ইব্রাহীম (আঃ) আপনার বান্দা ও আপনার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু), আর আমি আপনার বান্দা ও আপনার রাসূল। ইব্রাহীম (আঃ) মক্কাবাসীর জন্য আপনার কাছে প্রার্থনা করেছিলেন; আর আমি মক্কাবাসীর জন্য ইব্রাহীম যা আপনার কাছে চেয়েছিলেন, সেই পরিমাণ এবং তার সাথে আরও একবার অতিরিক্ত মদীনাবাসীর জন্য আপনার কাছে চাইছি।""নিশ্চয়ই মদীনা ফেরেশতাদের দ্বারা বেষ্টিত। এর প্রতিটি প্রবেশপথে ফেরেশতাগণ প্রহরা দিচ্ছেন। এতে প্লেগ (মহামারী) এবং দাজ্জাল প্রবেশ করবে না। যে ব্যক্তি এর প্রতি মন্দ উদ্দেশ্য পোষণ করবে, আল্লাহ তাকে গলিয়ে দেবেন, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (874)


874 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، يَعْنِي : الْهَاشِمِيَّ ، نا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` صَلاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ ` . وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ سَعْدٍ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: "আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববী) এক সালাত (নামাজ) আদায় করা, মসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য কোথাও এক হাজার সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (875)


875 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، يَعْنِي : ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` صَلاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ ` . لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন, তিনি বলেছেন: "আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববীতে) এক ওয়াক্ত সালাত আদায় করা, আল-মাসজিদুল হারাম (কাবা শরীফ) ব্যতীত অন্য যেকোনো মসজিদে এক হাজার সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (876)


876 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، نا الأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : مَرَّ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَنَا أَدْعُو بِأُصْبُعِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَحَدٌ أَحَدٌ ` ، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيِّ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ فِي الْمُسْتَدْرَكِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، وَقَالَ : هُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا ، إِنْ كَانَ أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ سَمِعَ مِنْ سَعْدٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَقَوْلُ أَبِي مُعَاوِيَةَ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، يَعْنِي : هَذِهِ الرِّوَايَةَ *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি আমার আঙ্গুল দ্বারা দু’আ করছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘আহাদ (এক), আহাদ (এক)।’ এবং তিনি শাহাদাত আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (877)


877 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا ابْنُ كَاسِبٍ ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَبِيعَةَ ، هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ الْجُرَشِيُّ ، قَالَ : ذُكِرَ عَلِيٌّ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ ، وَعِنْدَهُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ : أَيُذْكَرُ عَلِيٌّ عِنْدَكَ ؟ إِنَّ لَهُ مَنَاقِبَ أَرْبَعًا لأَنْ تَكُونَ فِيَّ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا ، ذَكَرَ : حُمُرَ النَّعَمِ ، قَوْلُهُ : ` لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ ` ، وَقَوْلُهُ : ` بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ` ، وَقَوْلُهُ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ ` ، وَنَسِيَ سُفْيَانُ الرَّابِعَةَ . ذُكِرَ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ رِوَايَةِ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ : ` لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ ` ، وَقَوْلُهُ : ` هَارُونَ مِنْ مُوسَى ` *




রাবী’আ ইবনুল হারিস আল-জুরশি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা চলছিল, তখন তাঁর কাছে সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁকে (মু’আবিয়াকে) বললেন: আপনার সামনে কি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করা হচ্ছে? নিশ্চয়ই তাঁর চারটি বিশেষ মর্যাদা বা গুণ রয়েছে। যদি আমার মধ্যে সেগুলোর মধ্যে মাত্র একটিও থাকত, তবে তা আমার নিকট এত এত জিনিস—বর্ণনাকারী উল্লেখ করেছেন: লাল রঙের উট (হুমুরুন না’ম)—থাকার চেয়েও অধিক প্রিয় হতো।""তিনি (সা’দ) যে গুণগুলো উল্লেখ করলেন, সেগুলো হলো:""১. রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই বাণী: ’আমি অবশ্যই পতাকা (যুদ্ধের নেতৃত্ব) এমন ব্যক্তিকে দেব...’"২. তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সেই বাণী: ’তুমি আমার নিকট হারুনের যেমন, মূসার নিকট তেমনই...’"৩. তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সেই বাণী: ’আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।’""(বর্ণনাকারী) সুফিয়ান (ইবনু উয়াইনা) চতুর্থ গুণটি ভুলে গেছেন।""(এই বর্ণনার সাথে অতিরিক্তভাবে বলা হয়েছে যে) সহীহ মুসলিমে বুকাইর ইবনু মিসমার কর্তৃক আমির ইবনু সা’দ থেকে, তিনি তাঁর পিতা (সা’দ) থেকে ’আমি অবশ্যই পতাকা দেব’ এবং ’হারুন মূসার নিকট যেমন’—এই দুইটি মর্যাদার কথা উল্লেখ আছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (878)


878 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ الْمُخْتَارَ بْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُظَفَّرِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ السَّرْخَسِيُّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ الشَّاشِيُّ ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، نا أَبُو نُعَيْمٍ ، قثنا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ : لَمَّا بَايَعَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، النِّسَاءَ ، قَامَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ ، كَأَنَّهَا مِنْ نِسَاءِ مُضَرَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا كَلٌّ عَلَى آبَائِنَا وَأَبْنَائِنَا وَأَزْوَاجِنَا ، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ؟ قَالَ : ` الرَّطْبُ تَأْكُلْنَهُ وَتُهْدِينَهُ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّارٍ الْمِصْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ السَّلامِ ، قَالَ أَبُو زُرْعَةَ ، وَأَبُو حَاتِمٍ : زِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنْ سَعْدٍ مُرْسَلٌ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ، فَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ زِيَادٍ ، عَنْ سَعْدٍ . وَأَرْسَلَهُ هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ زِيَادٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَعَثَ سَعْدًا عَلَى الصَّدَقَةِ . . الْحَدِيثَ . وَيُقَالُ : إِنَّ سَعْدًا هَذَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، وَلَيْسَ بِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَهُوَ أَصَحُّ ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহিলাদের থেকে বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করছিলেন, তখন মুদার গোত্রের মহিলাদের মতো দেখতে একজন নারী তাঁর সামনে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আমাদের পিতা, পুত্র এবং স্বামীদের উপর নির্ভরশীল বোঝা (বা দায়ভার)। তাদের সম্পদ থেকে আমাদের জন্য কী গ্রহণ করা হালাল? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "যা তাজা (খাদ্য), তা তোমরা খাবে এবং (অন্যকে) উপহার হিসেবেও দেবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (879)


879 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، يَعْنِي : الدَّرَاوَرْدِيَّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ ، كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرُ بِأَلْسِنَتِهَا ` . قَالَ أَبُو زُرْعَةَ : زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ سَعْدٍ مُرْسَلٌ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:""“কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত কায়েম হবে না, যতক্ষণ না এমন একদল লোকের আবির্ভাব ঘটবে, যারা তাদের জিহ্বা দ্বারা (অন্যের সম্পদ) ভক্ষণ করবে (বা উপার্জন করবে), যেভাবে গরু তাদের জিহ্বা দ্বারা ভক্ষণ করে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (880)


880 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الطُّوسِيُّ ، . . . بْنُ سَهْلِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّيِّدِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْبُحْتُرِيُّ ، أنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى السَّرْخَسِيُّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ ، نا أَبُو مُصْعَبٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيُّ الْمَدَنِيُّ ، نا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ ، أَنَّ زَيْدًا أَبَا عَيَّاشٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الْبَيْضَاءِ بِالسُّلْتِ ، فَقَالَ : أَيُّهُمَا أَفْضَلُ ؟ فَقَالَ : الْبَيْضَاءُ ، فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ ، وَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سُئِلَ عَنْ شِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ ؟ ` قَالُوا : نَعَمْ ، فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়েদ আবূ আইয়াশ তাঁকে সাদা শস্যের (আল-বাইদা’) বিনিময়ে ‘সুলত’ (নিম্নমানের শস্য) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (সা’দ) জিজ্ঞাসা করলেন: এই দুটির মধ্যে কোনটি উত্তম? সে বলল: সাদা শস্য উত্তম। তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে পাকা (তাজা) খেজুর ক্রয়-বিক্রয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হতে শুনেছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: "পাকা খেজুর শুকিয়ে গেলে কি তার ওজন কমে যায়?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তা থেকে নিষেধ করলেন।