হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (872)


872 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِدَارِ الْقَزِّ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ : أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ الْحَافِظُ ، أنا الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ اللُّؤْلُئِيُّ ، نا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، نا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ ، نا الْمُفَضَّلُ ، عَنْ عَيَّاشٍ ، عَنْ بُكَيْرٍ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَشْجَعِيِّ : أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي هَذَا الْحَدِيثِ ، قَالَ : فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ لِيَقْتُلَنِي ؟ قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُنْ كَابْنَيْ آدَمَ ` ، وَتَلا يَزِيدُ : لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَيَّ يَدَكَ سورة المائدة آية الآيَةَ . وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ عَيَّاشٍ ، فَلَمْ يَذْكُرْ حُسَيْنًا ، وَقَدْ تَقَدَّمَ هَكَذَا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ بِعَقِبِ حَدِيثِ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَحَدِيثُ مُفَضَّلِ بْنِ فَضَالَةَ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، يَعْنِي : هَذِهِ الرِّوَايَةَ *




সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি মনে করেন, যদি কোনো ব্যক্তি আমার ঘরে প্রবেশ করে এবং আমাকে হত্যা করার উদ্দেশ্যে তার হাত বাড়ায় (তবে আমার করণীয় কী)?"""তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি আদমের দুই পুত্রের (হাবীলের) মতো হও।"""(বর্ণনাকারী ইয়াযিদ এর সমর্থনে) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: "যদি তুমি আমাকে হত্যা করার জন্য আমার দিকে হাত বাড়াও..." (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত ২৮)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (873)


873 - أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، نا أُسَامَةُ ، يَعْنِي : ابْنَ زَيْدٍ . ح وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، نا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظُ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولانِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ بَارِكْ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مَدِينَتِهِمْ ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ ، وَإِنِّي عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ ، وَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ سَأَلَكَ لأَهْلِ مَكَّةَ ، وَإِنِّي أَسْأَلُكَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ مِثْلَ مَا سَأَلَكَ إِبْرَاهِيمُ لأَهْلِ مَكَّةَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ ، إِنَّ الْمَدِينَةَ مُشَبَّكَةٌ بِالْمَلائِكَةِ ، عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلائِكَةٌ يَحْرُسُونَهَا ، لا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَلا الدَّجَّالُ ، مَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللَّهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ ` . اللَّفْظُ وَاحِدٍ سِوَى أَنَّ فِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ : ` يَحْرُسَانِهَا ` . هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ : ` مَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ ` إِلَى آخِرِهِ ، مِنْ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ حَسْبُ . وَرَوَى نَحْوَهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، سِوَى ذِكْرِ الطَّاعُونِ وَالدَّجَّالِ ، وَمَنْ ذَكَرَ الدَّجَّالَ وَالطَّاعُونَ مِنْ حَدِيثِ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ عُمَرُ بْنُ نُبَيْهٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدٍ ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْمَدَنِيُّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَرَوَاهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، فَصَحَّتِ الأَقَاوِيلُ كُلُّهَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""হে আল্লাহ! আপনি মদীনাবাসীদের জন্য তাদের এই শহরে বরকত দিন, তাদের সা’ (পরিমাপ) এর মধ্যে বরকত দিন এবং তাদের মুদ্দ (পরিমাপ) এর মধ্যে বরকত দিন। হে আল্লাহ! ইব্রাহীম (আঃ) আপনার বান্দা ও আপনার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু), আর আমি আপনার বান্দা ও আপনার রাসূল। ইব্রাহীম (আঃ) মক্কাবাসীর জন্য আপনার কাছে প্রার্থনা করেছিলেন; আর আমি মক্কাবাসীর জন্য ইব্রাহীম যা আপনার কাছে চেয়েছিলেন, সেই পরিমাণ এবং তার সাথে আরও একবার অতিরিক্ত মদীনাবাসীর জন্য আপনার কাছে চাইছি।""নিশ্চয়ই মদীনা ফেরেশতাদের দ্বারা বেষ্টিত। এর প্রতিটি প্রবেশপথে ফেরেশতাগণ প্রহরা দিচ্ছেন। এতে প্লেগ (মহামারী) এবং দাজ্জাল প্রবেশ করবে না। যে ব্যক্তি এর প্রতি মন্দ উদ্দেশ্য পোষণ করবে, আল্লাহ তাকে গলিয়ে দেবেন, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (874)


874 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، يَعْنِي : الْهَاشِمِيَّ ، نا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` صَلاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ ` . وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ سَعْدٍ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: "আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববী) এক সালাত (নামাজ) আদায় করা, মসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য কোথাও এক হাজার সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (875)


875 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، يَعْنِي : ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاظِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` صَلاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ ` . لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ مَيْمُونَةَ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন, তিনি বলেছেন: "আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববীতে) এক ওয়াক্ত সালাত আদায় করা, আল-মাসজিদুল হারাম (কাবা শরীফ) ব্যতীত অন্য যেকোনো মসজিদে এক হাজার সালাত আদায়ের চেয়ে উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (876)


876 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، نا الأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : مَرَّ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَنَا أَدْعُو بِأُصْبُعِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَحَدٌ أَحَدٌ ` ، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيِّ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ فِي الْمُسْتَدْرَكِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، وَقَالَ : هُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا ، إِنْ كَانَ أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ سَمِعَ مِنْ سَعْدٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَقَوْلُ أَبِي مُعَاوِيَةَ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، يَعْنِي : هَذِهِ الرِّوَايَةَ *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর আমি আমার আঙ্গুল দ্বারা দু’আ করছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘আহাদ (এক), আহাদ (এক)।’ এবং তিনি শাহাদাত আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (877)


877 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا ابْنُ كَاسِبٍ ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَبِيعَةَ ، هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ الْجُرَشِيُّ ، قَالَ : ذُكِرَ عَلِيٌّ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ ، وَعِنْدَهُ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ : أَيُذْكَرُ عَلِيٌّ عِنْدَكَ ؟ إِنَّ لَهُ مَنَاقِبَ أَرْبَعًا لأَنْ تَكُونَ فِيَّ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا ، ذَكَرَ : حُمُرَ النَّعَمِ ، قَوْلُهُ : ` لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ ` ، وَقَوْلُهُ : ` بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ` ، وَقَوْلُهُ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ ` ، وَنَسِيَ سُفْيَانُ الرَّابِعَةَ . ذُكِرَ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِنْ رِوَايَةِ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ : ` لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ ` ، وَقَوْلُهُ : ` هَارُونَ مِنْ مُوسَى ` *




রাবী’আ ইবনুল হারিস আল-জুরশি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা চলছিল, তখন তাঁর কাছে সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁকে (মু’আবিয়াকে) বললেন: আপনার সামনে কি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আলোচনা করা হচ্ছে? নিশ্চয়ই তাঁর চারটি বিশেষ মর্যাদা বা গুণ রয়েছে। যদি আমার মধ্যে সেগুলোর মধ্যে মাত্র একটিও থাকত, তবে তা আমার নিকট এত এত জিনিস—বর্ণনাকারী উল্লেখ করেছেন: লাল রঙের উট (হুমুরুন না’ম)—থাকার চেয়েও অধিক প্রিয় হতো।""তিনি (সা’দ) যে গুণগুলো উল্লেখ করলেন, সেগুলো হলো:""১. রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই বাণী: ’আমি অবশ্যই পতাকা (যুদ্ধের নেতৃত্ব) এমন ব্যক্তিকে দেব...’"২. তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সেই বাণী: ’তুমি আমার নিকট হারুনের যেমন, মূসার নিকট তেমনই...’"৩. তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সেই বাণী: ’আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।’""(বর্ণনাকারী) সুফিয়ান (ইবনু উয়াইনা) চতুর্থ গুণটি ভুলে গেছেন।""(এই বর্ণনার সাথে অতিরিক্তভাবে বলা হয়েছে যে) সহীহ মুসলিমে বুকাইর ইবনু মিসমার কর্তৃক আমির ইবনু সা’দ থেকে, তিনি তাঁর পিতা (সা’দ) থেকে ’আমি অবশ্যই পতাকা দেব’ এবং ’হারুন মূসার নিকট যেমন’—এই দুইটি মর্যাদার কথা উল্লেখ আছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (878)


878 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ الْمُخْتَارَ بْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُظَفَّرِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ السَّرْخَسِيُّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ الشَّاشِيُّ ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، نا أَبُو نُعَيْمٍ ، قثنا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ : لَمَّا بَايَعَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، النِّسَاءَ ، قَامَتْ إِلَيْهِ امْرَأَةٌ ، كَأَنَّهَا مِنْ نِسَاءِ مُضَرَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا كَلٌّ عَلَى آبَائِنَا وَأَبْنَائِنَا وَأَزْوَاجِنَا ، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ ؟ قَالَ : ` الرَّطْبُ تَأْكُلْنَهُ وَتُهْدِينَهُ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَوَّارٍ الْمِصْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ السَّلامِ ، قَالَ أَبُو زُرْعَةَ ، وَأَبُو حَاتِمٍ : زِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنْ سَعْدٍ مُرْسَلٌ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ، فَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ زِيَادٍ ، عَنْ سَعْدٍ . وَأَرْسَلَهُ هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ زِيَادٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَعَثَ سَعْدًا عَلَى الصَّدَقَةِ . . الْحَدِيثَ . وَيُقَالُ : إِنَّ سَعْدًا هَذَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، وَلَيْسَ بِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَهُوَ أَصَحُّ ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহিলাদের থেকে বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করছিলেন, তখন মুদার গোত্রের মহিলাদের মতো দেখতে একজন নারী তাঁর সামনে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আমাদের পিতা, পুত্র এবং স্বামীদের উপর নির্ভরশীল বোঝা (বা দায়ভার)। তাদের সম্পদ থেকে আমাদের জন্য কী গ্রহণ করা হালাল? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "যা তাজা (খাদ্য), তা তোমরা খাবে এবং (অন্যকে) উপহার হিসেবেও দেবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (879)


879 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، يَعْنِي : الدَّرَاوَرْدِيَّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ ، كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرُ بِأَلْسِنَتِهَا ` . قَالَ أَبُو زُرْعَةَ : زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ سَعْدٍ مُرْسَلٌ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:""“কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত কায়েম হবে না, যতক্ষণ না এমন একদল লোকের আবির্ভাব ঘটবে, যারা তাদের জিহ্বা দ্বারা (অন্যের সম্পদ) ভক্ষণ করবে (বা উপার্জন করবে), যেভাবে গরু তাদের জিহ্বা দ্বারা ভক্ষণ করে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (880)


880 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الطُّوسِيُّ ، . . . بْنُ سَهْلِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّيِّدِيُّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْبُحْتُرِيُّ ، أنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى السَّرْخَسِيُّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ ، نا أَبُو مُصْعَبٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيُّ الْمَدَنِيُّ ، نا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ ، أَنَّ زَيْدًا أَبَا عَيَّاشٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الْبَيْضَاءِ بِالسُّلْتِ ، فَقَالَ : أَيُّهُمَا أَفْضَلُ ؟ فَقَالَ : الْبَيْضَاءُ ، فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ ، وَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سُئِلَ عَنْ شِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ ؟ ` قَالُوا : نَعَمْ ، فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যায়েদ আবূ আইয়াশ তাঁকে সাদা শস্যের (আল-বাইদা’) বিনিময়ে ‘সুলত’ (নিম্নমানের শস্য) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (সা’দ) জিজ্ঞাসা করলেন: এই দুটির মধ্যে কোনটি উত্তম? সে বলল: সাদা শস্য উত্তম। তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে পাকা (তাজা) খেজুর ক্রয়-বিক্রয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হতে শুনেছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: "পাকা খেজুর শুকিয়ে গেলে কি তার ওজন কমে যায়?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তা থেকে নিষেধ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (881)


881 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ ، قَالَ : سُئِلَ سَعْدٌ عَنْ بَيْعِ سُلْتٍ بِشَعِيرٍ ، أَوْ شَيْءٍ مِنْ هَذَا ، فَقَالَ : سُئِلَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ تَمْرٍ بِرُطَبٍ ، فَقَالَ : ` أَتَنْقُصُ الرُّطَبَةُ إِذَا يَبِسَتْ ؟ ` قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَلا إِذًا ` *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ’সুলত’ (একপ্রকার শস্য) এর বিনিময়ে যব অথবা এই ধরনের কোনো কিছু বিক্রি করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে শুকনো খেজুরের (তামর) বিনিময়ে কাঁচা (বা টাটকা) খেজুর (রুতাব) বিক্রি করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: ’কাঁচা খেজুরটি শুকিয়ে গেলে কি তার ওজন কমে যায়?’ তারা বললেন: ’হ্যাঁ।’ তিনি বললেন: ’তাহলে (এই লেনদেন) জায়েয নয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (882)


882 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلامٍ ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، أَنَّ أَبَا عَيَّاشٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ بَيْعِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ نَسِيئَةً *




সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাঁচা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামর) বাকিতে (ধারে) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (883)


883 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلَكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، نا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الأَسْوَدِ ، أَنَّ زَيْدًا أَبَا عَيَّاشٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعْدًا عَنِ الْبَيْضَاءِ ، يَعْنِي : بِالسُّلْتِ ، قَالَ لَهُ سَعْدٌ : أَيَّتُهُمَا أَفْضَلُ ؟ فَقَالَ : الْبَيْضَاءُ ، فَنَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ ، وَقَالَ سَعْدٌ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سُئِلَ عَنْ شِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ ؟ ` قَالُوا : نَعَمْ ، فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ ، عَنْ مَالِكٍ ، وَعَنِ الرَّبِيعِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سَلامٍ نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَإِسْحَاقَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مَالِكٍ نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، وَعَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَعْنٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ إِدْرِيسَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مَالِكٍ *




সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""যায়িদ ইবনু আবী আইয়্যাশ (রহ.) তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবন ইয়াযিদকে) জানিয়েছেন যে, তিনি (যায়িদ) সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ’আল-বাইদা’ (যা বার্লির সাথে গম মিশ্রিত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "এ দুটির মধ্যে কোনটি উত্তম?" তিনি বললেন: "আল-বাইদা।" তখন সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে তা (অসমানভাবে বিনিময় করতে) নিষেধ করলেন।""সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে তাজা (কাঁচা) খেজুর ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে শুনেছি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাজা খেজুর শুকিয়ে গেলে কি তার পরিমাণ কমে যায় না?" তাঁরা (সাহাবায়ে কিরাম) বললেন: "হ্যাঁ, কমে যায়।" অতঃপর তিনি তা (এই ধরনের অসম বিনিময়) থেকে নিষেধ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (884)


884 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَزِيدُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْقُرَشِيُّ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : كُنَّا نُكْرِي الأَرْضَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِمَا عَلَى السَّوَاقِي مِنَ الزَّرْعِ ، وَبِمَا سَعِدَ مِنَ الْمَاءِ مِنْهَا ، فَنَهَانَا النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ ذَلِكَ ، فَأَذِنَ لَنَا ، أَوْ رَخَّصَ أَنْ نُكْرِيَهَا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ . هَذَا لَفْظُ ابْنِ مَنِيعٍ ، وَفِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ : وَبِمَا سَعِدَ بِالْمَاءِ مِنْهَا ، فَنَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ ذَلِكَ ، وَأَذِنَ لَنَا . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যামানায় জমিনের সেচখালসমূহের উপরে উৎপন্ন ফসলের বিনিময়ে এবং যে অংশটুকু পানি দ্বারা উপকৃত হতো (অর্থাৎ নির্দিষ্ট অংশের) ফসলের বিনিময়ে জমি ভাড়া দিতাম। অতঃপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন। এরপর তিনি আমাদেরকে স্বর্ণ (মুদ্রা) ও রৌপ্য (মুদ্রা)-এর বিনিময়ে জমি ভাড়া দিতে অনুমতি দিলেন বা তার সুযোগ দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (885)


885 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِكْرِمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَبِيبَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، أَنَّ أَصْحَابَ الْمَزَارِعِ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانُوا يُكْرُونَ مَزَارِعَهُمْ بِمَا يَكُونُ عَلَى السَّاقِي مِنَ الزَّرْعِ ، وَمَا سُقِيَ بِالْمَاءِ مِمَّا حَوْلَ الْبِئْرِ ، فَجَاءُوا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاخْتَصَمُوا فِي بَعْضِ ذَلِكَ ، فَنَهَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ يُكْرُوا بِذَلِكَ ، وَقَالَ : ` أَكْرُوا بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ أَبِيهِ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ *




সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে কৃষিজমির মালিকেরা তাদের জমি এই শর্তে ভাড়া দিত যে, সেচ নালা (সাক্বী)-এর উপর উৎপন্ন শস্যের অংশ এবং কুয়ার আশেপাশে পানি দ্বারা সিক্ত জমিতে উৎপন্ন শস্যের অংশ তারা ভাড়া হিসেবে নিত।""এরপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আগমন করল এবং এ বিষয়ে তাদের মধ্যে কিছু মতবিরোধ দেখা দেওয়ায় বিচারপ্রার্থী হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে এভাবে জমি ভাড়া দিতে নিষেধ করলেন এবং বললেন: “তোমরা স্বর্ণ ও রৌপ্যের (অর্থের) বিনিময়ে জমি ভাড়া দাও।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (886)


886 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، نا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، أَنَّ الْحَضْرَمِيَّ بْنَ لاحِقٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ حَدَّثَ ، عَنْ حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَقُولُ : ` لا هَامَةَ ، وَلا عَدْوَى ، وَلا طِيَرَةَ ، فَإِنْ يَكُنْ شَيْءٌ فِي الطِّيَرَةِ فَالْمَرْأَةَ وَالْفَرَسَ وَالدَّارَ ` *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "কোনো হামা (পেঁচার অশুভ ইঙ্গিত) নেই, কোনো রোগ সংক্রমণ নেই, আর কোনো কুলক্ষণ বা অশুভ ইঙ্গিত (তিয়ারা) নেই। যদি কুলক্ষণের মধ্যে কোনো কিছু থাকেই, তবে তা হলো নারী, ঘোড়া এবং ঘরে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (887)


887 - وَكَانَ يَقُولُ : ` إِذَا كَانَ الطَّاعُونُ بِأَرْضٍ ، فَلا تَهْبِطُوا عَلَيْهِ ، وَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ ، وَأَنْتُمْ بِهَا ، فَلا تَفِرُّوا مِنْهُ ` *




তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: যখন কোনো এলাকায় মহামারি বা প্লেগ দেখা দেয়, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যদি তা এমন কোনো এলাকায় দেখা দেয় যেখানে তোমরা অবস্থান করছো, তবে তোমরা সেখান থেকে পলায়ন করো না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (888)


888 - وَبِهِ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، نا زُهَيْرٌ ، نا أَبُو عَامِرٍ ، هُوَ الْعَقَدِيُّ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَعْدًا عَنِ الطِّيَرَةِ ، فَانْتَهَرَنِي ، وَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا عَدْوَى ، وَلا طِيَرَةَ ، فَإِنْ يَكُنِ الطِّيَرَةُ فِي شَيْءٍ فَفِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ ` *




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কুলক্ষণ (বা অশুভ ইঙ্গিত, অর্থাৎ ‘তিয়ারাহ’) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি আমাকে কঠোরভাবে প্রত্যাখ্যান করলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:""’কোনো সংক্রমণ নেই এবং কোনো কুলক্ষণ নেই। আর যদি কোনো কিছুতে কুলক্ষণ থাকেই, তবে তা ঘোড়া, নারী ও ঘরের মধ্যে রয়েছে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (889)


889 - وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو ، نا أَبَانٌ ، نا يَحْيَى ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ بْنِ لاحِقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا هَامَةَ ، وَلا عَدْوَى ، وَلا طِيَرَةَ ، إِنْ يَكُ فَفِي الْمَرْأَةِ وَالْفَرَسِ وَالدَّارِ ` *




সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “কোনো হামাহ নেই, কোনো ছোঁয়াচে রোগ নেই এবং কোনো কুলক্ষণও নেই। যদি কিছু অশুভ থাকে, তবে তা নারী, ঘোড়া এবং গৃহের মধ্যে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (890)


890 - وَأَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الطِّيَرَةِ ، فَغَضِبَ وَانْتَهَرَنِي ، وَقَالَ : مَنْ حَدَّثَكَ ؟ فَكَرِهْتُ أَنْ أُحَدِّثَهُ مَنْ حَدَّثَنِي ، فَقَالَ سَعْدٌ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا عَدْوَى ، وَلا طِيَرَةَ ، وَلا هَامَةَ ، إِنْ يَكُنِ الطِّيَرَةُ فِي شَيْءٍ فَهُوَ فِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ ` . أَخْرَجَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بِتَمَامِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ بْنِ لاحِقٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبَانِ بْنِ يَزِيدَ ، وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الطَّاعُونِ ، وَذِكْرُ الطَّاعُونِ قَدْ ذُكِرَ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ الْحَمَّالِ ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ بْنِ لاحِقٍ ، وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ الرَّقَاشِيِّ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ ، وَوَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ، وَعَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ ، وَحَفْصِ بْنِ عُمَرَ ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ بْنِ لاحِقٍ ، عَنْ سَعِيدٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدٍ ، وَخَالَفَهُ مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، فَرَوَيَاهُ عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَهُوَ الصَّوَابُ . وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ *




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ’তিয়ারা’ (অশুভ লক্ষণ বা কুসংস্কার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি রাগান্বিত হলেন এবং আমাকে ধমক দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "কে তোমাকে এই কথা বলেছে?" তখন আমি তাকে সেই ব্যক্তির নাম জানাতে অপছন্দ করলাম, যিনি আমাকে বিষয়টি বলেছিলেন।""অতঃপর সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "কোনো (স্বয়ংক্রিয়) সংক্রমণ নেই, কোনো অশুভ লক্ষণ (তিয়ারা) নেই এবং কোনো কুলক্ষণযুক্ত পেঁচা বা অশুভ ধারণা নেই। যদি কোনো কিছুতে অশুভ লক্ষণ থেকে থাকে, তবে তা ঘোড়া, নারী ও গৃহের মধ্যে বিদ্যমান।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (891)


891 - أَخْبَرَنَا أَبُو شُجَاعٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمَعْرُوفِ الْمُقْرِئُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْمُقْرِئَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ النَّقُّورِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّقَّاقُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، هُوَ الْبَغَوِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي بَقِيعِ الْخَيْلِ ، فَأَقْبَلَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَذَا الْعَبَّاسُ عَمُّ نَبِيِّكُمْ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَجْوَدُ قُرَيْشٍ كَفًّا وَأَوْصَلُهَا ` *




সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ‘বাকীউল খায়েল’ নামক স্থানে ছিলাম। তখন (রাসূলের চাচা) আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ইনি আল-আব্বাস, তোমাদের নবীর চাচা। তিনি কুরাইশদের মধ্যে হাতের দানে (অর্থাৎ উদারতায়) সবচেয়ে সেরা এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষায় তাদের মধ্যে সর্বাধিক যত্নশীল।"