আল আহাদীসুল মুখতারাহ
921 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الْمَالِكِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْقَاضِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الرِّضَا الأَنْطَاكِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أَمْلَى عَلَيْنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ جزلانَ ، نا أَبُو زُرْعَةَ ، هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ . ح وَحَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ : نا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، نا زُهَيْرٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ . ح وَنا أَبُو زُرْعَةَ ، وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ . ح وَنا أَبُو زُرْعَةَ ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتِيقٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا تَنَخَّمَ أَحَدُكُمْ فِي الْمَسْجِدِ فَلْيُغَيِّبْ نُخَامَتَهُ ، لا تُصِيبُ جِلْدَ مُؤْمِنٍ أَوْ ثَوْبَهُ فَتُؤْذِيَهُ ` *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমাদের কেউ মসজিদে কফ ফেলে, তখন সে যেন তার সেই কফটি লুকিয়ে ফেলে (বা মাটির নিচে চাপা দিয়ে দেয়)। যেন তা কোনো মুমিন ব্যক্তির শরীর বা পোশাকে না লাগে, ফলে তাকে কষ্ট দেয়।”
922 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ . وَيَعْقُوبُ ، نا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ . قَالَ يَعْقُوبُ : ابْنُ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا تَنَخَّمَ أَحَدُكُمْ فِي الْمَسْجِدِ فَلْيُغَيِّبْ نُخَامَتَهُ ، أَنْ تُصِيبَ جِلْدَ مُؤْمِنٍ أَوْ ثَوْبَهُ فَتُؤْذِيَهُ ` . رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:"""তোমাদের মধ্যে যখন কেউ মসজিদে থুথু বা কফ ফেলে, তখন সে যেন তা সরিয়ে বা লুকিয়ে ফেলে, এই আশঙ্কায় যেন তা কোনো মুমিনের শরীর বা কাপড়ে না লাগে এবং তাকে কষ্ট না দেয়।"
923 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا مُوسَى ، هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ أَبُو الْمُطَرِّفِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أُمِرَ الْعَبْدُ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ آرَابٍ مِنْهُ : وَجْهُهُ وَكَفَّاهُ وَرُكْبَتَاهُ وَقَدَمَاهُ ، أَيُّهَا لَمْ يَضَعْ فَقَدِ انْتَقَصَ . عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ الزُّهْرِيُّ ، رَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ ، وَمُسْلِمٌ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ *
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""বান্দাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে সে যেন তার সাতটি অঙ্গের উপর সিজদা করে: তার মুখমণ্ডল (কপাল ও নাক), তার দুটি হাতের তালু, তার দুটি হাঁটু এবং তার দুটি পায়ের পাতা। এই অঙ্গগুলোর মধ্যে যে কোনো একটি যদি সে (জমিনে) স্থাপন না করে, তাহলে সে যেন (সিজদার মধ্যে) ত্রুটি করল বা কমতি করল।
924 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِدِمَشْقَ ، قِيلَ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ الْمَالِكِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْقَاضِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الرِّضَا الأَنْطَاكِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِظَاهِرِ دِمَشْقَ فِي الشَّاغُورِ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أَمْلَى عَلَيْنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ جزلانَ ، نا أَبُو زُرْعَةَ ، نا مَيْسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ اللَّخْمِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَوْمَ أُحُدٍ : ` أنْبلُوا سَعْدًا ، ارْمِ يَا سَعْدُ رَمَى اللَّهُ لَكَ ، ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ` . قَوْلُهُ : ` ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ` ، قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحِ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদের দিন বলেছিলেন: "সা’দের জন্য তীর প্রস্তুত করো। হে সা’দ! তীর নিক্ষেপ করো, আল্লাহ তোমার লক্ষ্য স্থির করুন (বা তোমার সহায় হোন)। নিক্ষেপ করো! আমার পিতা-মাতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন।"
925 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ هَذَا ، أَنَّ أَبَا الْمَجْدِ مَعَالِيَ بْنَ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الثَّعْلَبِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو الْفَرَجِ سَهْلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ أَحْمَدَ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُنِيرِ بْنِ أَحْمَدَ الْخَلالُ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمِّي ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : وَكَانَ أَبِي يَزِيدُ فِي إِسْنَادِهِ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَوْمَ أُحُدٍ يَقُولُ : ` أنْبلُوا سَعْدًا ، ارْمِ رَمَى اللَّهُ لَكَ ، ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ` *
সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উহুদ যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "সা’দকে তীর সরবরাহ করো। তুমি তীর নিক্ষেপ করো, আল্লাহ তোমার জন্য (লক্ষ্যে) নিক্ষেপ করুন। নিক্ষেপ করো! আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন।"
926 - وَبِهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ، نا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ لأَبِي : ` أنْبلُوا سَعْدًا ، ارْمِ يَا سَعْدُ رَمَى اللَّهُ لَكَ ، ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ` . كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ *
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উহুদের যুদ্ধের দিন আমার পিতাকে বলেছিলেন: "তোমরা সা’দকে তীর দাও। তুমি তীর নিক্ষেপ করো, হে সা’দ! আল্লাহ তোমার লক্ষ্য স্থির করুন। তুমি তীর নিক্ষেপ করো; আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন।"
927 - أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، أنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، نا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَامِرِ بْنِ سَعْد ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَوْ أَنَّ مَا يُقِلُّ ظُفُرٌ مِنَ الْجَنَّةِ لَتَزَخْرَفَتْ مَا بَيْنَ الْخَوَافِقِ مِنَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ` *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“যদি জান্নাতের এমন সামান্য কিছুও থাকত যা একটি নখের ডগা বহন করতে পারে (বা নখের ডগায় রাখা যায়), তবে তা আসমান ও যমীনের দিগন্তের মধ্যবর্তী সবকিছুকে সুসজ্জিত ও আলোকিত করে দিত।”
928 - وَأنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِ ي أَبِي ، نا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ ، أنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَوْ أَنَّ مَا يُقِلُّ ظُفُرٌ مِمَّا فِي الْجَنَّةِ بَدَا لَتَزَخْرَفَ لَهُ مَا بَيْنَ خَوَافِقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ اطَّلَعَ فَبَدَتْ أَسَاوِرُهُ لَطَمَسَ ضَوْءُهُ ضَوْءَ الشَّمْسُ ، كَمَا تَطْمِسُ الشَّمْسُ ضَوْءَ النَّجْمِ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ ، لا نَعْرِفُهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ، فَرَوَاهُ اللَّيْثُ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، وَخَالَفَهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، فَرَوَاهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنْ سَعْدٍ ، وَالأَوَّلُ أَصَحُّ . وَمَا كَتَبْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ لَهِيعَةَ إِلا لِقَوْلِ الدَّارَقُطْنِيِّ : إِنَّ اللَّيْثَ قَدْ رَوَاهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، وَقَدْ وَقَعَ لَنَا بِغَيْرِ هَذَا الطَّرِيقِ *
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""যদি জান্নাতের এমন সামান্য বস্তু, যা একটি নখ পরিমাণ স্থান দখল করে, তা প্রকাশ করা হয়, তবে আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যবর্তী সবকিছু তার জন্য সুসজ্জিত হয়ে যাবে। আর যদি জান্নাতবাসীদের মধ্য থেকে কোনো ব্যক্তি উঁকি দিয়ে নিচে তাকায় এবং তার হাতের বালা বা অলঙ্কার দেখা যায়, তবে তার আলো সূর্যের আলোকে এমনভাবে ম্লান করে দেবে, যেমন সূর্য নক্ষত্রের আলোকে ম্লান করে দেয়।
929 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا مَنْصُورُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْقَاسِمِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، نا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ ، أنا ابْنُ وَهْبٍ ، نا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ حُمَيْدٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَهُ ، قَالَ سُلَيْمَانُ : لا أَعْلَمُ إِلا أَنَّهُ حَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` لَوْ أَنَّ مَا قَلَّ ظُفُرٌ مِنَ الْجَنَّةِ نَزَلَ فِي الدُّنْيَا لَتَزَخْرَفَتْ لَهُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ` . سُلَيْمَانُ بْنُ حُمَيْدٍ ذَكَرَهُ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ جَرْحًا *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:""যদি জান্নাতের নখের ডগার সমপরিমাণ বা তার চেয়েও ক্ষুদ্র কোনো জিনিস দুনিয়াতে নেমে আসত, তাহলে আসমান ও জমিনের মধ্যস্থিত সবকিছুই তার জন্য সুশোভিত হয়ে যেত।
930 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ النَّهْرَوَانِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ سَعْدَ الْخَيْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدٍ الدُّونِيُّ ، أنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْكَسَّارُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ السُّنِّيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ صَاعِدٍ ، وَالْقَاضِي أَبُو عُبَيْدٍ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالا : نا زَيْدُ بْنُ أَحْزَمَ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ أَعْرَابِيًّا ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَبِي كَانَ يَصِلُ الرَّحِمَ وَيَفْعَلُ ، فَأَيْنَ هُوَ ؟ قَالَ : ` فِي النَّارِ ` ، فَكَأَنَّ الأَعْرَابِيَّ وَجَدَ مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَيْنَ أَبُوكَ ؟ قَالَ لَهُ : ` حَيْثُمَا مَرَرْتَ بِقَبْرِ كَافِرٍ فَبَشِّرْهُ بِالنَّارِ ` قَالَ : ثُمَّ إِنَّ الأَعْرَابِيَّ أَسْلَمَ ، قَالَ : فَقَالَ : لَقَدْ كَلَّفَنِي رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، تَعَبًا ، مَا مَرَرْتُ بِقَبْرِ كَافِرٍ إِلا بَشَّرْتُهُ بِالنَّارِ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ ، وَالْوَلِيدُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ الأَغَرِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، وَغَيْرُهُ يَرْوِيهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلا ، وَهُوَ الصَّوَابُ ، قُلْتُ : وَهَذِهِ الرِّوَايَةِ الَّتِي رَوَيْنَاهَا تُقَوِّي الْمُتَّصِلَ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""এক বেদুঈন বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার পিতা আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখতেন এবং (ভালো) কাজ করতেন। এখন তিনি কোথায় আছেন?"তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: ‘জাহান্নামে’।"এতে বেদুঈনটি যেন আঘাত পেল। তখন সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তাহলে আপনার পিতা কোথায়?"তিনি তাকে বললেন: ‘যখনই তুমি কোনো কাফিরের কবরের পাশ দিয়ে যাবে, তখনই তাকে জাহান্নামের সুসংবাদ (অর্থাৎ শাস্তির সংবাদ) দেবে।’"(বর্ণনাকারী) বলেন: এরপর ঐ বেদুঈন ইসলাম গ্রহণ করল। সে বলল: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ওপর একটি কঠিন কাজ চাপিয়ে দিয়েছেন। আমি যখনই কোনো কাফিরের কবরের পাশ দিয়ে যাই, তাকে জাহান্নামের খবর না দিয়ে পারি না।
931 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، نا أَبُو كُرَيْبٍ ، نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُنَاوِلُنِي السَّهْمَ يَوْمَ أُحُدٍ ، وَيَقُولُ : ` ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ` ، إِنَّمَا أَرَدْنَا مِنَ الْحَدِيثِ قَوْلَهُ : ` يُنَاوِلُنِي السَّهْمَ ` ، وَالتَّفْدِيَةُ قَدْ ذُكِرَتْ فِي الصَّحِيحِ *
আমের ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদের যুদ্ধের দিন আমার হাতে তীর তুলে দিতেন এবং বলতেন: "নিক্ষেপ করো! আমার পিতা ও মাতা তোমার উপর কুরবান হোন।"
932 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَارِثِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِيَادِ بْنِ رِيذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، نا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ مُطَيْرٍ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَبُو زُرْعَةَ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، نا أَبُو الْجَمَاهِرِ ، نا حجوَةُ بْنُ مُدْرَكٍ الْغَسَّانِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ سَدِّدْ رَمْيَتَهُ ، وَأَجِبْ دَعْوَتَهُ ` *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""হে আল্লাহ! তার নিক্ষেপ নির্ভুল করে দাও এবং তার দোয়া কবুল করো।"
933 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا أَبُو الرَّبِيعِ ، وَأَبُو بَكْرٍ ، قَالا : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ ، قَالَ : قَدِمَ مُعَاوِيَةُ فِي بَعْضِ حَجَّاتِهِ ، فَأَتَاهُ سَعْدٌ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : فِي عَلِيٍّ ثَلاثُ خِصَالٍ ، لأَنْ يَكُونَ لِي وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ ` ، ` وَأَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ` ، وَ ` لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ ` . . . ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ حَسْبُ ، فَإِنَّ غَيْرَهُ قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحِ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কোনো এক হজ্জের সফরে মক্কায় বা মদীনায় আগমন করলেন। তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে আসলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে তিনটি বিশেষ গুণ বর্ণনা করতে শুনেছি। যদি ওই তিনটি গুণের মধ্যে একটি গুণও আমার থাকতো, তবে তা আমার কাছে দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে, তার চেয়েও অধিক প্রিয় হতো।""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (তাঁর সম্পর্কে বলতে) শুনেছি:"১. (তাঁর বাণী) ‘আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।’"২. (তাঁর বাণী) ‘মূসার কাছে হারূনের যে মর্যাদা, আমার কাছে তোমারও সেই মর্যাদা।’"৩. (তাঁর বাণী) ‘আমি অবশ্যই (খায়বারের দিন) এমন ব্যক্তিকে পতাকা দেবো...।’
934 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا سُوَيْدٌ ، نا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَكُونُ فِتْنَةٌ ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي ، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ، وَالسَّاعِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ ، وَالرَّاكِبُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُوضِعِ ` *
সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""একটি ফিতনা দেখা দেবে। তাতে উপবিষ্ট ব্যক্তি দাঁড়ানো ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। আর দাঁড়ানো ব্যক্তি হেঁটে যাওয়া ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। আর হেঁটে যাওয়া ব্যক্তি দ্রুতগামী ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। আর দ্রুতগামী ব্যক্তি আরোহণকারী ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। আর আরোহণকারী ব্যক্তি (ফিতনার কেন্দ্রে) নিজেকে স্থাপনকারী (বা ফিতনার সূচনায় অংশগ্রহণকারী) ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে।"
935 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ الْقُدُسِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَ أَبَا الْمَجْدِ مَعَالِيَ بْنَ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الثَّعْلَبِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْفَرَجِ سَهْلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ أَحْمَدَ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُنِيرِ بْنِ أَحْمَدَ الْخَلالُ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ النَّيْسَابُورِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سِنَانٍ النَّسَائِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ ، فِي حَدِيثِهِ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلالٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ خُزَيْمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ابْنَةِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهَا : أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى امْرَأَةٍ ، وَبَيْنَ يَدَيْهَا حَصًى تُسَبِّحُ ، فَقَالَ : ` أُخْبِرُكِ بِمَا هُوَ أَيْسَرُ عَلَيْكِ مِنْ هَذَا أَوْ أَفْضَلُ ` فَقَالَ : ` سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي السَّمَاءِ ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا هُوَ خَالِقٌ ، اللَّهُ أَكْبَرُ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ مِثْلَ ذَلِكَ ` . كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَصْبَغَ بْنِ الْفَرَجِ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سَعْدٍ *
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একজন মহিলার কাছে প্রবেশ করলেন। মহিলাটির সামনে কিছু ছোট পাথর বা নুড়ি ছিল, যা দ্বারা তিনি তাসবীহ পাঠ করছিলেন।""তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছু সম্পর্কে অবহিত করব না যা তোমার জন্য এর (পাথরের ব্যবহারের) চেয়ে সহজ অথবা উত্তম?""তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: তুমি বলো:"""সুবহানাল্লাহি আদাদা মা খালাকা ফিস-সামা-য়ি, ওয়া সুবহানাল্লাহি আদাদা মা হুয়া খা-লিকুন।" (আসমানসমূহে আল্লাহ যা কিছু সৃষ্টি করেছেন, সেই সংখ্যা পরিমাণ আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি। আর তিনি ভবিষ্যতে যা কিছু সৃষ্টি করবেন, সেই সংখ্যা পরিমাণও আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি।)""এবং অনুরূপ সংখ্যায় "আল্লাহু আকবার" বলো, অনুরূপ সংখ্যায় "আলহামদুলিল্লাহ" বলো, এবং অনুরূপ সংখ্যায় "লা কুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ" বলো।
936 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ الأُرْمَوِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ جَابِرُ بْنُ يَاسِينَ بْنِ مَحْمُودٍ الْعَطَّارُ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْمُخَلِّصُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ خُزَيْمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهَا : أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى امْرَأَةٍ ، وَبَيْنَ يَدَيْهَا نَوًى أَوْ حَصًى تُسَبِّحُ بِهِ ، فَقَالَ : ` أُخْبِرُكِ بِمَا هُوَ مِنْ هَذَا أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي السَّمَاءِ ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي الأَرْضِ ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا بَيْنَ ذَلِكَ ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا هُوَ خَالِقٌ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ مِثْلَ ذَلِكَ ` . رَوَاهُ الْحَاكِمُ فِي كِتَابِهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَحْمَدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَسْقَلانِيِّ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، لَمْ يَذْكُرْ خُزَيْمَةَ فِي الإِسْنَادِ . وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى *
সাদ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক মহিলার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন তার সামনে খেজুরের আঁটি অথবা ছোট পাথর ছিল, যা দিয়ে তিনি তাসবীহ জপছিলেন।""তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ‘আমি কি তোমাকে এর চেয়ে উত্তম কিছুর খবর দেব?’""তিনি বললেন, ‘তুমি বলো: “সুবহানাল্লাহি আদাদা মা খালাকা ফিস সামা-ই” (আল্লাহ পবিত্র, আসমানে যা সৃষ্টি করেছেন তার সমপরিমাণ সংখ্যায়)। আর “সুবহানাল্লাহি আদাদা মা খালাকা ফিল আরদি” (আল্লাহ পবিত্র, যমীনে যা সৃষ্টি করেছেন তার সমপরিমাণ সংখ্যায়)। আর “সুবহানাল্লাহি আদাদা মা বাইনা যালিকা” (আল্লাহ পবিত্র, উভয়ের মাঝে যা সৃষ্টি করেছেন তার সমপরিমাণ সংখ্যায়)। আর “সুবহানাল্লাহি আদাদা মা হুয়া খালিকুন” (আল্লাহ পবিত্র, ভবিষ্যতে তিনি যা সৃষ্টি করবেন তার সমপরিমাণ সংখ্যায়)। আর ‘আল্লাহু আকবার’ (আল্লাহ মহান) এগুলোর অনুরূপ সংখ্যায়। ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর) এগুলোর অনুরূপ সংখ্যায়। ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) এগুলোর অনুরূপ সংখ্যায়। আর ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই) এগুলোর অনুরূপ সংখ্যায়।’
937 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، نا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا أَخَذَ الطَّرِيقَ الْفَرْعَ أَهَلَّ حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ ، وَإِذَا أَخَذَ الطَّرِيقَ الأُخْرَى أَهَلَّ إِذَا عَلا شَرَفَ الْبَيْدَاءِ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ’ফার’ নামক পথে যেতেন, তখন তাঁর বাহন তাঁকে নিয়ে স্থির হয়ে সোজা হয়ে উঠলে তিনি তালবিয়া পাঠ করতেন (ইহরামের ঘোষণা দিতেন)। আর যখন তিনি অন্য পথে যেতেন, তখন ’বায়দা’ নামক স্থানের উঁচু টিলার উপর উঠলে তিনি তালবিয়া পাঠ করতেন।
938 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ سَعْدٍ ، قَالَتْ : قَالَ سَعْدٌ : اشْتَكَيْتُ شَكْوَى لِي بِمَكَّةَ ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعُودُنِي ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ مَالا ، وَلَيْسَ لِي إِلا ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ ، أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْ مَالِي ، وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَ ؟ قَالَ : ` لا ` ، قَالَ : فَأُوصِي بِالنِّصْفِ وَأَتْرُكُ لَهَا النِّصْفَ ؟ قَالَ : ` لا ` ، قَالَ : فَأُوصِي بِالثُّلُثِ وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَيْنِ ؟ قَالَ : ` الثُّلُثُ ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ ` ثَلاثَ مِرَارٍ ، قَالَ : فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ فَمَسَحَ وَجْهِي وَصَدْرِي وَبَطْنِي ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا ، وَأَتِمَّ هِجْرَتَهُ ` ، فَمَا زِلْتُ يُخَيَّلُ إِلَيَّ بِأَنِّي أَجِدُ بَرْدَ يَدِهِ عَلَى كَبِدِي حَتَّى السَّاعَةِ . أَمَّا أَوَّلُهُ فَقَدْ وَرَدَ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، وَأَمَّا آخِرُهُ مِنْ قَوْلِهِ : ` فَوَضَعَ يَدَهُ ` فَلَمْ يُذْكَرْ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কায় একবার অসুস্থ হয়ে পড়ি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখতে আসলেন।""আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি প্রচুর সম্পদ রেখে যাচ্ছি, কিন্তু আমার একটিমাত্র কন্যা ছাড়া আর কেউ নেই। আমি কি আমার সম্পদের দুই-তৃতীয়াংশ (২/৩) ওসিয়ত করে যাব এবং তার জন্য এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) রেখে যাব?" তিনি বললেন, "না।"""আমি বললাম, "তাহলে কি আমি অর্ধেক (১/২) ওসিয়ত করব এবং তার জন্য অর্ধেক রেখে দেব?" তিনি বললেন, "না।"""আমি বললাম, "তাহলে কি আমি এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) ওসিয়ত করব এবং তার জন্য দুই-তৃতীয়াংশ রেখে দেব?" তিনি বললেন, "এক-তৃতীয়াংশ, আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক।" তিনি এই কথা তিনবার বললেন।""সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি তাঁর হাত আমার কপালে রাখলেন এবং আমার মুখমণ্ডল, বুক ও পেটে হাত বুলিয়ে দিলেন। তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! সা’দকে আরোগ্য দান করুন এবং তার হিজরতকে পূর্ণ করুন।"""এরপর থেকে এই মুহূর্ত পর্যন্ত আমার মনে হয় যেন আমি তাঁর হাতের শীতলতা আমার কলিজায় অনুভব করছি।
939 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ ابْنُ الإِخوةِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرٍ ، أَنَّ سَعِيدًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ الْمَدِينِيُّ ، عَنْ مُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، أَنَّهُ قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِطَرِيقِ مَكَّةَ ، وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَيْهَا ، فَلَمَّا بَلَغَ غَدِيرَ خُمٍّ وَقَفَ النَّاسُ ، ثُمَّ رَدَّ مَنْ مَضَى ، وَلَحِقَهُ مَنْ تَخَلَّفَ ، فَلَمَّا اجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ ، قَالَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ ، هَلْ بَلَّغْتُ ؟ ` قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ اشْهَدْ ` ثَلاثَ مِرَارٍ يَقُولُهَا ، ثُمَّ قَالَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ وَلِيُّكُمْ ؟ ` قَالُوا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، ثَلاثًا ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَأَقَامَهُ ، وَقَالَ : ` مَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ` *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মক্কার পথে ছিলাম, যখন তিনি সেদিকে যাচ্ছিলেন। যখন তিনি গাদীর খুম নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন লোকেরা থামল। এরপর তিনি যারা এগিয়ে গিয়েছিল তাদের ফিরিয়ে আনলেন এবং যারা পেছনে ছিল তারা তাঁর সাথে মিলিত হলো। যখন সবাই তাঁর কাছে একত্রিত হলো, তখন তিনি বললেন: "হে লোক সকল! আমি কি (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।" তিনি কথাটি তিনবার বললেন।""এরপর তিনি বললেন: "হে লোক সকল! তোমাদের অভিভাবক (ওয়ালী) কে?" তারা তিনবার বলল: "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল।"""এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং তাঁকে দাঁড় করালেন। অতঃপর তিনি বললেন: "যার আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল ওয়ালী (অভিভাবক), তার এই (আলী)-ও ওয়ালী। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে (বা তার সাথে বন্ধুত্ব রাখে), তুমিও তাকে ভালোবাসো (বা তার সাথে বন্ধুত্ব রাখো), আর যে তার সাথে শত্রুতা রাখে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা রাখো।"
940 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا الْهَيْثَمُ الشَّاشِيُّ ، نا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ الدَّيْرَعَاقُولِيُّ ، نا طَاهِرُ بْنُ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ بِجَادِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ قَالَ : أَلا هَلَ اتَى رَسُولَ اللَّهِ أَنِّي حَمَيْتُ صَحَابَتِي بِصُدُورِ نَبْلِي ؟ فَمَا يَعْتَدُّ رَامٍ مِنْ مَعَدٍّ بِسَهْمٍ يَا رَسُولِ اللَّهِ قَبْلِي قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحِ ، عَنْ سَعْدٍ : إِنِّي لأَوَلُّ رَجُلٍ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ لأَجْلِ شِعْرِهِ *
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:"""আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে কি এ সংবাদ পৌঁছেছে যে, আমি আমার তীরের ফলা দ্বারা আমার সাথীদেরকে রক্ষা করেছি? হে আল্লাহর রাসূল, আমার আগে মা’আদ গোত্রের কোনো তীরন্দাজকেই (তীর ছোড়ার ক্ষেত্রে) গণ্য করা হবে না।"""সহীহ গ্রন্থে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এ কথাও বর্ণিত হয়েছে যে: "নিশ্চয়ই আমি সেই প্রথম ব্যক্তি, যিনি আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) একটি তীর নিক্ষেপ করেছিলেন।" আর আমরা কেবল তাঁর এই কবিতাটির (উপরে বর্ণিত বাক্যগুলো) জন্যই এটি উল্লেখ করেছি।