হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (932)


932 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَارِثِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِيَادِ بْنِ رِيذَةَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، نا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ مُطَيْرٍ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَبُو زُرْعَةَ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، نا أَبُو الْجَمَاهِرِ ، نا حجوَةُ بْنُ مُدْرَكٍ الْغَسَّانِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ سَدِّدْ رَمْيَتَهُ ، وَأَجِبْ دَعْوَتَهُ ` *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""হে আল্লাহ! তার নিক্ষেপ নির্ভুল করে দাও এবং তার দোয়া কবুল করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (933)


933 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا أَبُو الرَّبِيعِ ، وَأَبُو بَكْرٍ ، قَالا : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ ، قَالَ : قَدِمَ مُعَاوِيَةُ فِي بَعْضِ حَجَّاتِهِ ، فَأَتَاهُ سَعْدٌ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : فِي عَلِيٍّ ثَلاثُ خِصَالٍ ، لأَنْ يَكُونَ لِي وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ ` ، ` وَأَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ` ، وَ ` لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ ` . . . ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ حَسْبُ ، فَإِنَّ غَيْرَهُ قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحِ *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কোনো এক হজ্জের সফরে মক্কায় বা মদীনায় আগমন করলেন। তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে আসলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে তিনটি বিশেষ গুণ বর্ণনা করতে শুনেছি। যদি ওই তিনটি গুণের মধ্যে একটি গুণও আমার থাকতো, তবে তা আমার কাছে দুনিয়া ও তার মধ্যে যা কিছু আছে, তার চেয়েও অধিক প্রিয় হতো।""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (তাঁর সম্পর্কে বলতে) শুনেছি:"১. (তাঁর বাণী) ‘আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা।’"২. (তাঁর বাণী) ‘মূসার কাছে হারূনের যে মর্যাদা, আমার কাছে তোমারও সেই মর্যাদা।’"৩. (তাঁর বাণী) ‘আমি অবশ্যই (খায়বারের দিন) এমন ব্যক্তিকে পতাকা দেবো...।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (934)


934 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا سُوَيْدٌ ، نا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَكُونُ فِتْنَةٌ ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي ، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ، وَالسَّاعِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ ، وَالرَّاكِبُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُوضِعِ ` *




সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""একটি ফিতনা দেখা দেবে। তাতে উপবিষ্ট ব্যক্তি দাঁড়ানো ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। আর দাঁড়ানো ব্যক্তি হেঁটে যাওয়া ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। আর হেঁটে যাওয়া ব্যক্তি দ্রুতগামী ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। আর দ্রুতগামী ব্যক্তি আরোহণকারী ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। আর আরোহণকারী ব্যক্তি (ফিতনার কেন্দ্রে) নিজেকে স্থাপনকারী (বা ফিতনার সূচনায় অংশগ্রহণকারী) ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (935)


935 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ الْقُدُسِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَ أَبَا الْمَجْدِ مَعَالِيَ بْنَ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الثَّعْلَبِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْفَرَجِ سَهْلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ أَحْمَدَ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُنِيرِ بْنِ أَحْمَدَ الْخَلالُ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ النَّيْسَابُورِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سِنَانٍ النَّسَائِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ ، فِي حَدِيثِهِ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلالٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ خُزَيْمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ابْنَةِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهَا : أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى امْرَأَةٍ ، وَبَيْنَ يَدَيْهَا حَصًى تُسَبِّحُ ، فَقَالَ : ` أُخْبِرُكِ بِمَا هُوَ أَيْسَرُ عَلَيْكِ مِنْ هَذَا أَوْ أَفْضَلُ ` فَقَالَ : ` سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي السَّمَاءِ ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا هُوَ خَالِقٌ ، اللَّهُ أَكْبَرُ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ مِثْلَ ذَلِكَ ` . كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَصْبَغَ بْنِ الْفَرَجِ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سَعْدٍ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একজন মহিলার কাছে প্রবেশ করলেন। মহিলাটির সামনে কিছু ছোট পাথর বা নুড়ি ছিল, যা দ্বারা তিনি তাসবীহ পাঠ করছিলেন।""তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছু সম্পর্কে অবহিত করব না যা তোমার জন্য এর (পাথরের ব্যবহারের) চেয়ে সহজ অথবা উত্তম?""তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: তুমি বলো:"""সুবহানাল্লাহি আদাদা মা খালাকা ফিস-সামা-য়ি, ওয়া সুবহানাল্লাহি আদাদা মা হুয়া খা-লিকুন।" (আসমানসমূহে আল্লাহ যা কিছু সৃষ্টি করেছেন, সেই সংখ্যা পরিমাণ আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি। আর তিনি ভবিষ্যতে যা কিছু সৃষ্টি করবেন, সেই সংখ্যা পরিমাণও আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি।)""এবং অনুরূপ সংখ্যায় "আল্লাহু আকবার" বলো, অনুরূপ সংখ্যায় "আলহামদুলিল্লাহ" বলো, এবং অনুরূপ সংখ্যায় "লা কুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ" বলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (936)


936 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ الأُرْمَوِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ جَابِرُ بْنُ يَاسِينَ بْنِ مَحْمُودٍ الْعَطَّارُ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْمُخَلِّصُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ حَدَّثَهُ ، عَنْ خُزَيْمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهَا : أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى امْرَأَةٍ ، وَبَيْنَ يَدَيْهَا نَوًى أَوْ حَصًى تُسَبِّحُ بِهِ ، فَقَالَ : ` أُخْبِرُكِ بِمَا هُوَ مِنْ هَذَا أَفْضَلُ ؟ قَالَ : ` سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي السَّمَاءِ ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ فِي الأَرْضِ ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا بَيْنَ ذَلِكَ ، وَسُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا هُوَ خَالِقٌ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ مِثْلَ ذَلِكَ ` . رَوَاهُ الْحَاكِمُ فِي كِتَابِهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَحْمَدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَسْقَلانِيِّ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، لَمْ يَذْكُرْ خُزَيْمَةَ فِي الإِسْنَادِ . وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى *




সাদ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক মহিলার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন তার সামনে খেজুরের আঁটি অথবা ছোট পাথর ছিল, যা দিয়ে তিনি তাসবীহ জপছিলেন।""তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, ‘আমি কি তোমাকে এর চেয়ে উত্তম কিছুর খবর দেব?’""তিনি বললেন, ‘তুমি বলো: “সুবহানাল্লাহি আদাদা মা খালাকা ফিস সামা-ই” (আল্লাহ পবিত্র, আসমানে যা সৃষ্টি করেছেন তার সমপরিমাণ সংখ্যায়)। আর “সুবহানাল্লাহি আদাদা মা খালাকা ফিল আরদি” (আল্লাহ পবিত্র, যমীনে যা সৃষ্টি করেছেন তার সমপরিমাণ সংখ্যায়)। আর “সুবহানাল্লাহি আদাদা মা বাইনা যালিকা” (আল্লাহ পবিত্র, উভয়ের মাঝে যা সৃষ্টি করেছেন তার সমপরিমাণ সংখ্যায়)। আর “সুবহানাল্লাহি আদাদা মা হুয়া খালিকুন” (আল্লাহ পবিত্র, ভবিষ্যতে তিনি যা সৃষ্টি করবেন তার সমপরিমাণ সংখ্যায়)। আর ‘আল্লাহু আকবার’ (আল্লাহ মহান) এগুলোর অনুরূপ সংখ্যায়। ‘আলহামদুলিল্লাহ’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর) এগুলোর অনুরূপ সংখ্যায়। ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) এগুলোর অনুরূপ সংখ্যায়। আর ‘লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই) এগুলোর অনুরূপ সংখ্যায়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (937)


937 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، نا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا أَخَذَ الطَّرِيقَ الْفَرْعَ أَهَلَّ حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ ، وَإِذَا أَخَذَ الطَّرِيقَ الأُخْرَى أَهَلَّ إِذَا عَلا شَرَفَ الْبَيْدَاءِ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ’ফার’ নামক পথে যেতেন, তখন তাঁর বাহন তাঁকে নিয়ে স্থির হয়ে সোজা হয়ে উঠলে তিনি তালবিয়া পাঠ করতেন (ইহরামের ঘোষণা দিতেন)। আর যখন তিনি অন্য পথে যেতেন, তখন ’বায়দা’ নামক স্থানের উঁচু টিলার উপর উঠলে তিনি তালবিয়া পাঠ করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (938)


938 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ سَعْدٍ ، قَالَتْ : قَالَ سَعْدٌ : اشْتَكَيْتُ شَكْوَى لِي بِمَكَّةَ ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَعُودُنِي ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ مَالا ، وَلَيْسَ لِي إِلا ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ ، أَفَأُوصِي بِثُلُثَيْ مَالِي ، وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَ ؟ قَالَ : ` لا ` ، قَالَ : فَأُوصِي بِالنِّصْفِ وَأَتْرُكُ لَهَا النِّصْفَ ؟ قَالَ : ` لا ` ، قَالَ : فَأُوصِي بِالثُّلُثِ وَأَتْرُكُ لَهَا الثُّلُثَيْنِ ؟ قَالَ : ` الثُّلُثُ ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ ` ثَلاثَ مِرَارٍ ، قَالَ : فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ فَمَسَحَ وَجْهِي وَصَدْرِي وَبَطْنِي ، وَقَالَ : ` اللَّهُمَّ اشْفِ سَعْدًا ، وَأَتِمَّ هِجْرَتَهُ ` ، فَمَا زِلْتُ يُخَيَّلُ إِلَيَّ بِأَنِّي أَجِدُ بَرْدَ يَدِهِ عَلَى كَبِدِي حَتَّى السَّاعَةِ . أَمَّا أَوَّلُهُ فَقَدْ وَرَدَ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، وَأَمَّا آخِرُهُ مِنْ قَوْلِهِ : ` فَوَضَعَ يَدَهُ ` فَلَمْ يُذْكَرْ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কায় একবার অসুস্থ হয়ে পড়ি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে দেখতে আসলেন।""আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি প্রচুর সম্পদ রেখে যাচ্ছি, কিন্তু আমার একটিমাত্র কন্যা ছাড়া আর কেউ নেই। আমি কি আমার সম্পদের দুই-তৃতীয়াংশ (২/৩) ওসিয়ত করে যাব এবং তার জন্য এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) রেখে যাব?" তিনি বললেন, "না।"""আমি বললাম, "তাহলে কি আমি অর্ধেক (১/২) ওসিয়ত করব এবং তার জন্য অর্ধেক রেখে দেব?" তিনি বললেন, "না।"""আমি বললাম, "তাহলে কি আমি এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) ওসিয়ত করব এবং তার জন্য দুই-তৃতীয়াংশ রেখে দেব?" তিনি বললেন, "এক-তৃতীয়াংশ, আর এক-তৃতীয়াংশও অনেক।" তিনি এই কথা তিনবার বললেন।""সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি তাঁর হাত আমার কপালে রাখলেন এবং আমার মুখমণ্ডল, বুক ও পেটে হাত বুলিয়ে দিলেন। তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! সা’দকে আরোগ্য দান করুন এবং তার হিজরতকে পূর্ণ করুন।"""এরপর থেকে এই মুহূর্ত পর্যন্ত আমার মনে হয় যেন আমি তাঁর হাতের শীতলতা আমার কলিজায় অনুভব করছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (939)


939 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ ابْنُ الإِخوةِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرٍ ، أَنَّ سَعِيدًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ الْمَدِينِيُّ ، عَنْ مُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، أَنَّهُ قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِطَرِيقِ مَكَّةَ ، وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَيْهَا ، فَلَمَّا بَلَغَ غَدِيرَ خُمٍّ وَقَفَ النَّاسُ ، ثُمَّ رَدَّ مَنْ مَضَى ، وَلَحِقَهُ مَنْ تَخَلَّفَ ، فَلَمَّا اجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ ، قَالَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ ، هَلْ بَلَّغْتُ ؟ ` قَالُوا : نَعَمْ ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ اشْهَدْ ` ثَلاثَ مِرَارٍ يَقُولُهَا ، ثُمَّ قَالَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ وَلِيُّكُمْ ؟ ` قَالُوا : اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، ثَلاثًا ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَأَقَامَهُ ، وَقَالَ : ` مَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ` *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মক্কার পথে ছিলাম, যখন তিনি সেদিকে যাচ্ছিলেন। যখন তিনি গাদীর খুম নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন লোকেরা থামল। এরপর তিনি যারা এগিয়ে গিয়েছিল তাদের ফিরিয়ে আনলেন এবং যারা পেছনে ছিল তারা তাঁর সাথে মিলিত হলো। যখন সবাই তাঁর কাছে একত্রিত হলো, তখন তিনি বললেন: "হে লোক সকল! আমি কি (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।" তিনি কথাটি তিনবার বললেন।""এরপর তিনি বললেন: "হে লোক সকল! তোমাদের অভিভাবক (ওয়ালী) কে?" তারা তিনবার বলল: "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল।"""এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং তাঁকে দাঁড় করালেন। অতঃপর তিনি বললেন: "যার আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল ওয়ালী (অভিভাবক), তার এই (আলী)-ও ওয়ালী। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে (বা তার সাথে বন্ধুত্ব রাখে), তুমিও তাকে ভালোবাসো (বা তার সাথে বন্ধুত্ব রাখো), আর যে তার সাথে শত্রুতা রাখে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা রাখো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (940)


940 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا الْهَيْثَمُ الشَّاشِيُّ ، نا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ الدَّيْرَعَاقُولِيُّ ، نا طَاهِرُ بْنُ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى الْقَزَّازُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ بِجَادِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ قَالَ : أَلا هَلَ اتَى رَسُولَ اللَّهِ أَنِّي حَمَيْتُ صَحَابَتِي بِصُدُورِ نَبْلِي ؟ فَمَا يَعْتَدُّ رَامٍ مِنْ مَعَدٍّ بِسَهْمٍ يَا رَسُولِ اللَّهِ قَبْلِي قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحِ ، عَنْ سَعْدٍ : إِنِّي لأَوَلُّ رَجُلٍ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ لأَجْلِ شِعْرِهِ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:"""আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে কি এ সংবাদ পৌঁছেছে যে, আমি আমার তীরের ফলা দ্বারা আমার সাথীদেরকে রক্ষা করেছি? হে আল্লাহর রাসূল, আমার আগে মা’আদ গোত্রের কোনো তীরন্দাজকেই (তীর ছোড়ার ক্ষেত্রে) গণ্য করা হবে না।"""সহীহ গ্রন্থে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এ কথাও বর্ণিত হয়েছে যে: "নিশ্চয়ই আমি সেই প্রথম ব্যক্তি, যিনি আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) একটি তীর নিক্ষেপ করেছিলেন।" আর আমরা কেবল তাঁর এই কবিতাটির (উপরে বর্ণিত বাক্যগুলো) জন্যই এটি উল্লেখ করেছি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (941)


941 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ، نا عُبَيْدَةُ بِنْتُ نَابِلٍ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَشْرَبُ قَائِمًا *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ানো অবস্থায় পান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (942)


942 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي كَرَمِ بْنِ أَبِي يَاسِرٍ الْمَلاحُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلِيلِيُّ الْبَلْخِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبِ بْنِ شُرَيْحِ بْنِ مَعْقِلٍ الشَّاشِيُّ ، نا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سَوْرَةَ التِّرْمِذِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ، حَدَّثَتْنَا عُبَيْدَةُ بِنْتُ نَابِلٍ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهَا ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَشْرَبُ قَائِمًا . وَقَالَ بَعْضُهُمْ : عُبَيْدَةُ بِنْتُ نَايِلٍ ، كَذَا رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِ الشَّمَائِلِ *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়িয়ে পান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (943)


943 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ، حَدَّثَتْنَا عُبَيْدَةُ بِنْتُ نَابِلٍ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمُصَلايَ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ` *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“আমার ঘর ও আমার সালাতের স্থানের (বা মিম্বরের) মধ্যবর্তী জায়গাটি হলো জান্নাতের বাগানসমূহের মধ্য হতে একটি বাগান।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (944)


944 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَرْوِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي عُبَيْدَةُ بِنْتُ نَابِلٍ ، وَكَانَتِ امْرَأَةَ صِدْقٍ ، مَوْلاةُ عَائِشَةَ ابْنَةِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمُصَلايَ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ ` . قَالَ الْفَرْوِيُّ : هُوَ مُصَلَّى الْعِيدَيْنِ ؛ الْفِطْرِ وَالأَضْحَى ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَشْرَبُ قَائِمًا *




সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "আমার ঘর এবং আমার সালাতের স্থানের মধ্যবর্তী স্থানটি হলো জান্নাতের উদ্যানসমূহের মধ্যে একটি উদ্যান।"""আল-ফারওয়ী বলেন: এটি হচ্ছে ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার সালাতের স্থান।"এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে পান করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (945)


945 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ، نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ، عَنْ عُبَيْدَةَ بِنْتِ نَابِلٍ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهَا سَعْدٍ ، أَنَّهُ قَالَ : مَا يَمْنَعُنِي مِنَ الْحَدِيثِ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ لا أَكُونَ أَكْثَرَ أَصْحَابِهِ عَنْهُ حَدِيثًا ، وَلَكِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَقُولُوا عَلَيَّ *




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীস বর্ণনা করা থেকে আমাকে যা বিরত রাখে, তা এই নয় যে আমি তাঁর সাহাবীদের মধ্যে তাঁর থেকে অধিক সংখ্যক হাদীস বর্ণনাকারীদের একজন নই; বরং আমি অপছন্দ করি যে তারা আমার সম্পর্কে বলবে (বা আমার উপর আরোপ করবে)... [হাদীসের এই অংশটি অসমাপ্ত।]









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (946)


946 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ ، قثنا سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَتْلُ الْمُسْلِمِ كُفْرٌ ، وَسِبَابُهُ فُسُوقٌ ، وَلا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ ` *




সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""কোনো মুসলিমকে হত্যা করা কুফরী, আর তাকে গালি দেওয়া হলো ফাসিকী (আল্লাহর অবাধ্যতা)। এবং কোনো মুসলিমের জন্য এটা বৈধ নয় যে সে তার (মুসলিম) ভাইকে তিন দিনের বেশি সময় পরিত্যাগ করে থাকবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (947)


947 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْمَحَاسِنِ أَسْعَدَ بْنَ زِيَادٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُظَفَّرِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَمُّوِيُّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ الشَّاشِيُّ ، نا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ . ح وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالا : نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قثنا سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قِتَالُ الْمُسْلِمِ كُفْرٌ ، وَسِبَابُهُ فُسُوقٌ ، وَلا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ ` . اللَّفْظُ وَاحِدٌ . رَوَاهُ ابْنُ رَاهُوَيْهِ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ عَنْهُ *




সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো মুসলিমের সাথে যুদ্ধ করা (বা তাকে হত্যা করা) কুফুরি কাজ, আর তাকে গালি দেওয়া ফাসেকী কাজ। এবং কোনো মুসলিমের জন্য তার (মুসলিম) ভাইকে তিন দিনের বেশি সময় ধরে সম্পর্ক ছিন্ন করে থাকা বৈধ নয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (948)


948 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، نا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيُّ ، نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، نا أَبُو حَيَّانَ ، عَنْ مُجَمِّعٍ ، قَالَ : كَانَ لِعُمَرَ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أَبِيهِ حَاجَةٌ ، فَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَتِهِ كَلامًا مِمَّا يُحَدِّثُ النَّاسُ وَيُوَصِّلُونَ ، لَمْ يَكُنْ يَسْمَعُهُ مِنْهُ فِيمَا مَضَى ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ : يَا بُنَيَّ ، قَدْ فَرَغْتَ مِنْ كَلامِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : مَا كُنْتُ مِنْ حَاجَتِكَ أَبْعَدَ ، وَلا كُنْتُ فِيكَ أَزْهَدَ مِنِّي مُنْذُ سَمِعْتُ كَلامَكَ هَذَا ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَيَكُونُ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ ، كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرُ مِنَ الأَرْضِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَعْلَى *




সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তাঁর পুত্র উমর ইবনে সা’দ-এর তাঁর পিতার কাছে একটি প্রয়োজন ছিল। সে তার প্রয়োজন পেশ করার আগে কিছু ভূমিকা কথা বলল—যা মানুষ সাধারণত আলোচনা করে এবং (অন্যের সাথে) সংযোগ স্থাপনের জন্য ব্যবহার করে—কিন্তু তার পিতা এর আগে কখনও তার কাছে এরূপ কথা শোনেননি।""যখন সে (কথা বলা) শেষ করল, তখন পিতা বললেন, "হে আমার পুত্র, তুমি কি তোমার কথা শেষ করেছ?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি (পিতা) বললেন, "তোমার এই কথা শোনার পর আমি তোমার প্রয়োজন পূরণ করা থেকে এর চেয়ে বেশি দূরে কখনও ছিলাম না, আর তোমার প্রতিও আমি এর চেয়ে বেশি অনাগ্রহী কখনও হইনি। (কারণ,) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’এমন এক কওম বা দল আসবে, যারা তাদের জিহ্বা দ্বারা (রিযিক) ভক্ষণ করবে, যেমন গরুর দল জমিন থেকে (ঘাস) ভক্ষণ করে’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (949)


949 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَعْلَى ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ يَحْيَى : حَدَّثَنِي رَجُلٌ كُنْتُ أُسَمِّيهِ فَنَسِيتُ اسْمَهُ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : كَانَتْ لِي حَاجَةٌ إِلَى أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : وَنا أَبُو حَيَّانَ ، عَنْ مُجَمِّعٍ ، قَالَ : كَانَ لِعُمَرَ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أَبِيهِ حَاجَةٌ ، فَقَدَّمَ بَيْنَ يَدَيْ حَاجَتِهِ كَلامًا مِمَّا يُحَدِّثُ النَّاسَ وَيُوَصِّلُونَ ، لَمْ يَكُنْ يَسْمَعُهُ ، يَعْنِي : فِيمَا مَضَى ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ : يَا بُنَيَّ ، قَدْ فَرَغْتَ مِنْ كَلامِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : مَا كُنْتُ مِنْ حَاجَتِكَ أَبْعَدَ ، وَلا كُنْتُ فِيكَ أَزْهَدَ مِنِّي مُنْذُ سَمِعْتُ كَلامَكَ هَذَا ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` سَيَكُونُ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرُ الأَرْضَ ` *




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (বর্ণনাকারী) উমার ইবনে সা’দ বলেন, আমার পিতা আবু সাঈদের কাছে আমার একটি প্রয়োজন ছিল। আমি আমার প্রয়োজনের আগে এমন কিছু কথা উপস্থাপন করলাম, যা মানুষ সাধারণত আলোচনা করে এবং বাড়িয়ে বলে—যা তিনি (আগে) শোনেননি।""যখন আমি (আমার কথা) শেষ করলাম, তিনি বললেন: "হে আমার পুত্র, তুমি কি তোমার কথা শেষ করেছ?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।"""তিনি বললেন: "আমি তোমার এই কথা শোনার পর থেকে তোমার প্রয়োজন পূরণে আমি এর চেয়ে বেশি অনিচ্ছুক এবং তোমার প্রতি এর চেয়ে বেশি বিমুখ আর কখনো ছিলাম না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:""‘সত্বর এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যারা তাদের জিহ্বা দ্বারা ভক্ষণ করবে, যেমন গরু যমীন (ঘাস) ভক্ষণ করে।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (950)


950 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسَيَّبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الأَرْغِيَانِيَّ ، أنا أَبُو عُمَرَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، نا الْقَاضِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، نا جَرِيرٌ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ مُجَمِّعٍ التَّيْمِيِّ ، قَالَ : كَانَتْ لِعُمَرَ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أَبِيهِ حَاجَةٌ ، قَالَ : فَانْطَلَقَ فَوَصَلَ كَلامًا ، ثُمَّ أَتَى سَعْدًا فَكَلَّمَهُ بِهِ ، فَوَصَلَهُ بِحَاجَتِهِ ، فَكَلَّمَهُ بِكَلامٍ لَمْ يَكُنْ سَمِعَهُ مِنْ قَبْلِ ذَلِكَ ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ لَهُ سَعْدٌ : أَفَرَغْتَ يَا بُنَيَّ مِنْ حَاجَتِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : مَا كُنْتُ أَبْعَدَ مِنْ حَاجَتِكَ مِنْكَ الآنَ ، وَلا كُنْتُ أَزْهَدَ فِيكَ مِنِّي الآنَ ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` يَكُونُ قَوْمٌ يَأْكُلُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ كَمَا تَأْكُلُ الْبَقَرُ بِأَلْسِنَتِهَا ` . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ جَرِيرٍ ، وَعِيسَى بْنِ يُونُسَ ، وَيَعْلَى بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ ، وَهُوَ عَنِ ابْنِ سَعْدٍ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ ، عَنْ مُجَمِّعٍ التَّيْمِيِّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ ، فَقَالَ : عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، وَالأَوَّلُ أَصْوَبُ *




সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।""মুজাম্মি’ আত-তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন: উমার ইবনু সা’দ-এর তাঁর পিতা (সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস)-এর কাছে একটি প্রয়োজন ছিল। তিনি (উমার) গেলেন এবং (তোষামোদপূর্ণ) কিছু কথা গুছিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে সেই কথাগুলো দ্বারা তাঁর সাথে কথা বললেন।""সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার প্রয়োজন পূর্ণ করলেন। (উমার) এমন ভাষায় কথা বললেন যা সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর আগে কখনো শোনেননি। যখন উমার কথা শেষ করলেন, তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "হে আমার বৎস, তোমার প্রয়োজন কি শেষ হয়েছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"""সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমার প্রয়োজন পূর্ণ করার দিক থেকে এই মুহূর্তে আমি তোমার থেকে যত দূরে, এমন পূর্বে কখনো ছিলাম না। আর তোমার প্রতি এই মুহূর্তে আমি যত বেশি বিতৃষ্ণ ও অনাসক্ত, এমনও পূর্বে কখনো ছিলাম না। (এর কারণ হলো,) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ’এমন একদল লোক আসবে যারা তাদের জিহ্বা দিয়ে (তোষামোদের মাধ্যমে) জীবিকা অর্জন করবে, যেভাবে গরু তাদের জিহ্বা দিয়ে আহার করে’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (951)


951 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَجِيحٍ فَضْلُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَحْمَدَ الْجُوزْدَانِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ وَجِيهُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ بِنَيْسَابُورَ ، أنا أَبُو نَصْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُوسَى ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَرْبٍ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ الْعَبْدِيُّ الطُّوسِيُّ ، نا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، نا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ الْعَبْدِيِّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَجِبْتُ لِلْمُؤْمِنِ ، إِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ حَمِدَ اللَّهَ وَشَكَرَهُ ، وَإِنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ احْتَسَبَ وَصَبَرَ ، فَالْمُؤْمِنُ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى فِي اللُّقْمَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى فِيهِ ` *




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:""আমি মুমিনের (অবস্থা) দেখে বিস্মিত হই; যদি তার কোনো কল্যাণ লাভ হয়, তবে সে আল্লাহর প্রশংসা করে এবং তাঁর শুকরিয়া আদায় করে। আর যদি তার ওপর কোনো বিপদ আসে, তবে সে (আল্লাহর কাছে সওয়াবের) আশা রেখে ধৈর্য ধারণ করে। সুতরাং মুমিনকে প্রতিটি বিষয়েই প্রতিদান দেওয়া হয়, এমনকি সেই লোকমার (গ্রাসের) জন্যও, যা সে তার মুখের দিকে তুলে ধরে।